Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Jdg IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

Jdg 10 V1V2V3V4V5V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18

Parallel JDG 10:6

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jdg 10:6 ©

OET (OET-RV)No OET-RV JDG 10:6 verse available

OET-LVand_again the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) for_doing the_evil in/on_both_eyes_of of_Yahweh and_served DOM the_Baˊals and_DOM the_Ashtaroth and_DOM the_gods of_Rām and_DOM the_gods of_Tsīdōn and_DOM the_gods of_Mōʼāⱱ and_DOM the_gods of_the_people of_Ammon and_DOM the_gods of_[the]_Philistines and_abandoned DOM Yahweh and_not serve_him.

UHBוַ⁠יֹּסִ֣פוּ ׀ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֗ל לַ⁠עֲשׂ֣וֹת הָ⁠רַע֮ בְּ⁠עֵינֵ֣י יְהוָה֒ וַ⁠יַּעַבְד֣וּ אֶת־הַ⁠בְּעָלִ֣ים וְ⁠אֶת־הָ⁠עַשְׁתָּר֡וֹת וְ⁠אֶת־אֱלֹהֵ֣י אֲרָם֩ וְ⁠אֶת־אֱלֹהֵ֨י צִיד֜וֹן וְ⁠אֵ֣ת ׀ אֱלֹהֵ֣י מוֹאָ֗ב וְ⁠אֵת֙ אֱלֹהֵ֣י בְנֵי־עַמּ֔וֹן וְ⁠אֵ֖ת אֱלֹהֵ֣י פְלִשְׁתִּ֑ים וַ⁠יַּעַזְב֥וּ אֶת־יְהוָ֖ה וְ⁠לֹ֥א עֲבָדֽוּ⁠הוּ׃ 
   (va⁠yyoşifū bənēy yisrāʼēl la⁠ˊₐsōt hā⁠raˊ bə⁠ˊēynēy yahweh va⁠yyaˊaⱱdū ʼet-ha⁠bəˊāliym və⁠ʼet-hā⁠ˊashəttārōt və⁠ʼet-ʼₑlohēy ʼₐrām və⁠ʼet-ʼₑlohēy ʦīdōn və⁠ʼēt ʼₑlohēy mōʼāⱱ və⁠ʼēt ʼₑlohēy ⱱənēy-ˊammōn və⁠ʼēt ʼₑlohēy fəlishəttiym va⁠yyaˊazⱱū ʼet-yahweh və⁠loʼ ˊₐⱱādū⁠hū.)

Key: yellow:verbs, red:negative, blue:Elohim, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT The sons of Israel continued to do this evil in the eyes of Yahweh: they worshiped the Baals, the Ashtoreths, the gods of Aram, the gods of Sidon, the gods of Moab, the gods of the sons of Ammon, and the gods of the Philistines. They forsook Yahweh and did not serve him.

UST Again the Israelites did things that Yahweh said were evil. They worshiped the Baal idols and female fertility idols called the Asthoreths. They worshiped the gods of the people groups of Aram, Sidon, Moab, and Ammon people groups, and the gods of the Philistines. They turned away from Yahweh and stopped worshiping him.


BSB § And again the Israelites did evil in the sight of the LORD. They served the Baals, the Ashtoreths, the gods of Aram, Sidon, and Moab, and the gods of the Ammonites and Philistines. Thus they forsook the LORD and did not serve Him.

OEBNo OEB JDG book available

WEB The children of Israel again did that which was evil in Yahweh’s sight, and served the Baals, the Ashtaroth, the gods of Syria, the gods of Sidon, the gods of Moab, the gods of the children of Ammon, and the gods of the Philistines. They abandoned Yahweh, and didn’t serve him.

WMB The children of Israel again did that which was evil in the LORD’s sight, and served the Baals, the Ashtaroth, the gods of Syria, the gods of Sidon, the gods of Moab, the gods of the children of Ammon, and the gods of the Philistines. They abandoned the LORD, and didn’t serve him.

NET The Israelites again did evil in the Lord’s sight. They worshiped the Baals and the Ashtars, as well as the gods of Syria, Sidon, Moab, the Ammonites, and the Philistines. They abandoned the Lord and did not worship him.

LSV And the sons of Israel add to do evil in the eyes of YHWH, and serve the Ba‘alim, and Ashtaroth, and the gods of Aram, and the gods of Sidon, and the gods of Moab, and the gods of the sons of Ammon, and the gods of the Philistines, and forsake YHWH, and have not served Him;

FBV Once again the Israelites did what was evil in the Lord's sight. They worshiped the Baals and the Ashtoreths, as well as the gods of Aram, Sidon, and Moab, and the gods of the Ammonites and Philistines. They rejected the Lord and did not worship him.

T4T Again the Israelis did things that Yahweh said were wrong/evil. They worshiped the idols of their god Baal and their goddess Astarte. They also worshiped the gods of the Aram, Sidon, Moab, and Ammon people-groups, and the gods of the Philistia people-group. They abandoned Yahweh and stopped worshiping him.

LEB And again, the Israelites[fn] did evil in the eyes of Yahweh. They served the Baals, the Ashtaroth, the gods of Aram, Sidon, Moab, and the gods of theAmmonites[fn] and Philistines; they abandoned Yahweh and did not serve him.


?:? Literally “sons/children of Israel”

?:? Literally “sons/children of Ammon”

BBE And again the children of Israel did evil in the eyes of the Lord, worshipping the Baals and Astartes, and the gods of Aram and the gods of Zidon and the gods of Moab and the gods of the children of Ammon and the gods of the Philistines; they gave up the Lord and were servants to him no longer.

MOFNo MOF JDG book available

JPS And the children of Israel again did that which was evil in the sight of the LORD, and served the Baalim, and the Ashtaroth, and the gods of Aram, and the gods of Zidon, and the gods of Moab, and the gods of the children of Ammon, and the gods of the Philistines; and they forsook the LORD, and served Him not.

ASV And the children of Israel again did that which was evil in the sight of Jehovah, and served the Baalim, and the Ashtaroth, and the gods of Syria, and the gods of Sidon, and the gods of Moab, and the gods of the children of Ammon, and the gods of the Philistines; and they forsook Jehovah, and served him not.

DRA But the children of Israel, adding new sins to their old ones, did evil in the sight of the Lord, and served idols, Baalim and Astaroth, and the gods of Syria and of Sidon and of Moab and of the children of Ammon and of the Philistines: and they left the Lord, and did not serve him.

YLT And the sons of Israel add to do the evil thing in the eyes of Jehovah, and serve the Baalim, and Ashtaroth, and the gods of Aram, and the gods of Zidon, and the gods of Moab, and the gods of the Bene-Ammon, and the gods of the Philistines, and forsake Jehovah, and have not served Him;

DBY And the children of Israel again did evil in the sight of Jehovah, and served the Baals, and the Ashtoreths, and the [fn]gods of Syria, and the [fn]gods of Zidon, and the [fn]gods of Moab, and the [fn]gods of the children of Ammon, and the [fn]gods of the Philistines; and they forsook Jehovah, and served him not.


10.6 Elohim

10.6 Elohim

10.6 Elohim

RV And the children of Israel again did that which was evil in the sight of the LORD, and served the Baalim, and the Ashtaroth, and the gods of Syria, and the gods of Zidon, and the gods of Moab, and the gods of the children of Ammon, and the gods of the Philistines; and they forsook the LORD, and served him not.

WBS And the children of Israel did evil again in the sight of the LORD, and served Baalim, and Ashtaroth, and the gods of Syria, and the gods of Zidon, and the gods of Moab, and the gods of the children of Ammon, and the gods of the Philistines, and forsook the LORD, and served not him.

KJB ¶ And the children of Israel did evil again in the sight of the LORD, and served Baalim, and Ashtaroth, and the gods of Syria, and the gods of Zidon, and the gods of Moab, and the gods of the children of Ammon, and the gods of the Philistines, and forsook the LORD, and served not him.

BB And the children of Israel wrought wickednesse yet agayne in the sight of the Lord, and serued Baalim and Astaroth, and the gods of Siria, the gods of Sidon, and the gods of Moab, the gods of the children of Ammon, and the gods of the Philistines, and forsoke the Lorde, and serued not him.
  (And the children of Israel wrought/done wickedness yet again in the sight of the Lord, and serued Baalim and Astaroth, and the gods of Siria, the gods of Sidon, and the gods of Moab, the gods of the children of Ammon, and the gods of the Philistines, and forsook the Lord, and serued not him.)

GNV And the children of Israel wrought wickednesse againe in the sight of the Lord, and serued Baalim and Ashtaroth, and the gods of Aram, and the gods of Zidon, and the gods of Moab, and the gods of the children of Ammon, and the gods of the Philistims, and forsooke the Lord and serued not him.
  (And the children of Israel wrought/done wickedness again in the sight of the Lord, and serued Baalim and Ashtaroth, and the gods of Aram, and the gods of Zidon, and the gods of Moab, and the gods of the children of Ammon, and the gods of the Philistims, and forsook the Lord and serued not him. )

CB But the children of Israel wrought wickednes in the sighte of the LORDE, and serued Baalim and Astaroth, and the goddes of Siria, and the goddes of Sidon, and the goddes of Moab, and the goddes of ye children of Ammon, and the goddes of the Philistines, and forsoke ye LORDE, and serued him not.
  (But the children of Israel wrought/done wickednes in the sight of the LORD, and serued Baalim and Astaroth, and the goddes of Siria, and the goddes of Sidon, and the goddes of Moab, and the goddes of ye/you_all children of Ammon, and the goddes of the Philistines, and forsook ye/you_all LORD, and serued him not.)

WYC Forsothe the sones of Israel ioyneden newe synnes to elde synnes, and diden yuels in the `siyt of the Lord, and serueden to the idols of Baalym, and of Astoroth, and to the goddis of Sirie, and of Sidon, and of Moab, and of the sones of Amon, and of Filistiym; and thei leften the Lord, and worschipiden not hym.
  (Forsothe the sons of Israel ioyneden new sins to elde sins, and diden yuels in the `siyt of the Lord, and serueden to the idols of Baalym, and of Astoroth, and to the goddis of Sirie, and of Sidon, and of Moab, and of the sons of Amon, and of Filistiym; and they left the Lord, and worshippedn not him.)

LUT Aber die Kinder Israel taten fürder übel vor dem HErrn und dieneten Baalim und Astharoth und den Göttern zu Syrien und den Göttern zu Zidon und den Göttern Moabs und den Göttern der Kinder Ammon und den Göttern der Philister; und verließen den HErrn und dieneten ihm nicht.
  (But the children Israel taten fürder übel before/in_front_of to_him HErrn and dieneten Baalim and Astharoth and the godsn to Syrien and the godsn to Zidon and the godsn Moabs and the godsn the children Ammon and the godsn the Philister; and verließen the HErrn and dieneten him nicht.)

CLV Filii autem Israël peccatis veteribus jungentes nova, fecerunt malum in conspectu Domini, et servierunt idolis, Baalim et Astaroth, et diis Syriæ ac Sidonis et Moab et filiorum Ammon et Philisthiim: dimiseruntque Dominum, et non coluerunt eum.
  (Children however Israël sins veteribus yungentes nova, fecerunt malum in conspectu Master, and servierunt idolis, Baalim and Astaroth, and diis Syriæ ac Sidonis and Moab and filiorum Ammon and Philisthiim: dimiseruntque Dominum, and not/no coluerunt him. )

BRN And the children of Israel did evil again in the sight of the Lord, and served Baalim, and Astaroth, and the gods of Aram, and the gods of Sidon, and the gods of Moab, and the gods of the children of Ammon, and the gods of the Phylistines; and they forsook the Lord, and did not serve him.

BrLXX Καὶ προσέθεντο οἱ υἱοὶ Ἰσραὴλ τοῦ ποιῆσαι τὸ πονηρὸν ἐνώπιον Κυρίου, καὶ ἐδούλευσαν τοῖς Βααλὶμ, καὶ ταῖς Ἀσταρὼθ, καὶ τοῖς θεοῖς Ἀρὰμ, καὶ τοῖς θεοῖς Σιδῶνος, καὶ τοῖς θεοῖς Μωὰβ, καὶ τοῖς θεοῖς υἱῶν Ἀμμὼν, καὶ τοῖς θεοῖς Φυλιστιῒμ, καὶ ἐγκατέλιπον τὸν Κύριον, καὶ οὐκ ἐδούλευσαν αὐτῷ.
  (Kai prosethento hoi huioi Israaʸl tou poiaʸsai to ponaʸron enōpion Kuriou, kai edouleusan tois Baʼalim, kai tais Astarōth, kai tois theois Aram, kai tois theois Sidōnos, kai tois theois Mōab, kai tois theois huiōn Ammōn, kai tois theois Fulistiim, kai egkatelipon ton Kurion, kai ouk edouleusan autōi. )


TSNTyndale Study Notes:

10:6 Again the Israelites did evil. . . . They abandoned the Lord: This period of apostasy was more complete than any described earlier—it included the worship of Baal and Ashtoreth along with other local gods.

TTNTyndale Theme Notes:

God’s Grief over Apostasy

The God of the universe is grieved by his people’s misery (10:16; Hos 11:8-9). Even when repeatedly spurned, God’s love is more powerful than his wrath, and his compassion exceeds his indignation. That does not mean that his love negates his justice, however, and people will ultimately be judged in the end for their choices and actions (see 2Tim 4:1; Rev 20:11-15).

The entire era of the judges shows what happens in God’s heart when his people repeatedly spurn him. There comes a point, as in the time of Noah (Gen 6:5-7), when God’s patience runs out. For the Israelites who inhabited the land of the judges, that time had come. At one point, after the Israelites had turned to worship other gods and God had allowed them to be oppressed by their enemies, God responded to their plea for help by saying, “Go and cry out to the gods you have chosen! Let them rescue you” (Judg 10:14). Yet, even then, when Israel repeated its plea for mercy, rid themselves of their idols, and submitted to the Lord’s justice (10:10, 15-16), he provided help.

God longs for people to turn to him in repentance, not wanting anyone to be destroyed (2 Pet 3:9). And in his justice, he “makes sinners right in his sight when they believe in Jesus” (Rom 3:26). He has taken upon himself the grievous weight of our sin (see Isa 53:3-12; 2 Cor 5:19-21) and given us the opportunity to receive his grace.

Passages for Further Study

Gen 6:5-7; Judg 10:6-16; Isa 5:1-7; 53:3-12; 63:10; Hos 11:8-9; Eph 4:30


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) added to the evil they had done in the sight of Yahweh

(Some words not found in UHB: and,again sons_of Yisrael for=doing the,evil in/on=both_eyes_of YHWH and,served DOM the,Baals and=DOM the,Ashtaroth and=DOM gods Rām and=DOM gods Tsīdōn and=DOM gods Mōʼāⱱ and=DOM gods sons_of Ammon and=DOM gods Philistines and,abandoned DOM YHWH and=not serve,him )

This speaks of evil as if it were an object that a person could add to and make bigger. Alternate translation: “continued doing what Yahweh said was evil”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) in the sight of Yahweh

(Some words not found in UHB: and,again sons_of Yisrael for=doing the,evil in/on=both_eyes_of YHWH and,served DOM the,Baals and=DOM the,Ashtaroth and=DOM gods Rām and=DOM gods Tsīdōn and=DOM gods Mōʼāⱱ and=DOM gods sons_of Ammon and=DOM gods Philistines and,abandoned DOM YHWH and=not serve,him )

The sight of Yahweh represents Yahweh’s judgment or evaluation. Alternate translation: “according to Yahweh”

(Occurrence 0) Ashtoreths

(Some words not found in UHB: and,again sons_of Yisrael for=doing the,evil in/on=both_eyes_of YHWH and,served DOM the,Baals and=DOM the,Ashtaroth and=DOM gods Rām and=DOM gods Tsīdōn and=DOM gods Mōʼāⱱ and=DOM gods sons_of Ammon and=DOM gods Philistines and,abandoned DOM YHWH and=not serve,him )

This is the plural of Ashtoroth, who was worshiped as a goddess in many different forms. See how you translated this in Judges 2:13.

Note 3 topic: figures-of-speech / parallelism

(Occurrence 0) They abandoned Yahweh and no longer worshiped him

(Some words not found in UHB: and,again sons_of Yisrael for=doing the,evil in/on=both_eyes_of YHWH and,served DOM the,Baals and=DOM the,Ashtaroth and=DOM gods Rām and=DOM gods Tsīdōn and=DOM gods Mōʼāⱱ and=DOM gods sons_of Ammon and=DOM gods Philistines and,abandoned DOM YHWH and=not serve,him )

The author basically said the same thing twice for emphasis. These can be combined. Alternate translation: “They completely stopped worshiping Yahweh”

Note 4 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) They abandoned Yahweh

(Some words not found in UHB: and,again sons_of Yisrael for=doing the,evil in/on=both_eyes_of YHWH and,served DOM the,Baals and=DOM the,Ashtaroth and=DOM gods Rām and=DOM gods Tsīdōn and=DOM gods Mōʼāⱱ and=DOM gods sons_of Ammon and=DOM gods Philistines and,abandoned DOM YHWH and=not serve,him )

No longer obeying and worshiping Yahweh is spoken of as if the people left Yahweh and went somewhere else.

BI Jdg 10:6 ©