Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB 2 Chr 30:15 הַפֶּסַח (ha, peşaḩ) Strongs=d, 6453 Lemmas=‘הַ’, ‘פֶּסַח’
contextual morpheme glosses=‘the, passover’ morpheme glosses=‘the, passover_lamb’
Morphology=Td PoS=definite_article
Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute
Year=-726
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘הַפֶּסַח’ (Morphology=Td PoS=definite_article
Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute) is always and only glossed as ‘the, passover’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘הַ’, ‘פֶּסַח’’ have 2 different glosses: ‘of,the_passover’, ‘the,passover’.
Have 26 other words (הַפָּסַח, פֶסַח, פֶּסַח, פֶּסַח, הַפָּסַח, פֶּסַח, הַפָּסַח, פֶּסַח, פֶּסַח, פֶסַח, הַפָּסַח, פֶסַח, פֶסַח, הַפָּסַח, פֶּסַח, פֶּסַח, כַּפֶּסַח, הַפָּסַח, הַפָּסַח, פֶסַח, הַפָּסַח, הַפָּסַח, פֶּסַח, הַפָּסַח, כַּפֶּסַח, פֶּסַח) with 3 lemmas altogether (Lemma=‘פֶּסַח’, Lemmas=‘הַ’, ‘פֶּסַח’, Lemmas=‘כְּ’, ‘פֶּסַח’)
EXO 12:11 פֶּסַח (peşaḩ) Lemma=‘פֶּסַח’ contextual word gloss=‘[is]_a_passover’ word gloss=‘passover’ OSHB EXO 12:11 word 13
OET-LV: 11 And_thus you(pl)_will_eat DOM_him/it loins_of_your(pl) will_be_girded sandals_of_your(pl) will_be_of_on_your(pl)_feet and_your_of_staff will_be_of_in_your(pl)_hand and_you(pl)_will_eat DOM_him/it in_haste is_a_passover it to/for_YHWH. (EXO_12:11)
OET-RV: 11 And this is how you all must eat it: with your belts fastened on your waists, your sandals on your feet, and your staffs in your hands. You all must eat it in a hurry. It is the Passover to Yahweh. (EXO 12:11)
EXO 12:21 הַפָּסַח (hapāşaḩ) Lemmas=‘הַ’, ‘פֶּסַח’ contextual morpheme glosses=‘the, passover’ morpheme glosses=‘the, passover_lamb’ OSHB EXO 12:21 word 14
OET-LV: 21 and_ Mosheh _he/it_called to/from_all/each/any/every the_elders_of Yisrāʼēl/(Israel) and_he/it_said to_them draw and_take to/for_you(pl) sheep to_your(pl)_of_clans and_slaughter the_passover. (EXO_12:21)
OET-RV: 21 Then Mosheh summoned the Israeli elders and told them, “Go ahead and select a lamb or young goat for each family and slaughter it. (EXO 12:21)
EXO 12:27 פֶּסַח (peşaḩ) Lemma=‘פֶּסַח’ contextual word gloss=‘passover’ word gloss=‘passover’ OSHB EXO 12:27 word 3
OET-LV: 27 And_you(pl)_will_say is_a_sacrifice_of passover it to/for_YHWH who he_passed_over over the_houses_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) in_Miʦrayim when_he_struck DOM Miʦrayim and_DOM houses_of_our he_delivered and_it_bowed_low the_people and_they_bowed_down. (EXO_12:27)
OET-RV: 27 you all must tell them, ‘It’s the sacrifice of ‘pass-over’ to Yahweh, who passed over the houses of the Israelis in Egypt when he struck the Egyptians and rescued our families.’ ”
¶ And the people bowed their heads and prostrated themselves, (EXO 12:27)
EXO 12:43 הַפָּסַח (hapāşaḩ) Lemmas=‘הַ’, ‘פֶּסַח’ contextual morpheme glosses=‘of, the_passover’ morpheme glosses=‘the, passover’ OSHB EXO 12:43 word 8
OET-LV: 43 and_ YHWH _he/it_said to Mosheh and_ʼAhₐron this is_the_regulation_of the_passover any_of son_of foreignness not he_will_eat in/on/over_him/it. (EXO_12:43)
OET-RV: 43 Then Yahweh told Mosheh and Aharon, “This is the statute of the ‘pass-over’: No foreigners may share in the meal that night, (EXO 12:43)
EXO 12:48 פֶסַח (feşaḩ) Lemma=‘פֶּסַח’ contextual word gloss=‘a_passover’ word gloss=‘passover’ OSHB EXO 12:48 word 6
OET-LV: 48 And_because/when he_will_sojourn with_you a_sojourner and_he_will_observe a_passover to/for_YHWH he_will_be_circumcised to_him/it every_of male and_then he_will_draw_near to_observe_it and_it_was like_the_native-born_of the_earth/land and_all uncircumcised_man not he_will_eat in/on/over_him/it. (EXO_12:48)
OET-RV: 48 and if someone is living among you and wants to join in Yahweh’s ‘pass-over’, then every male in their family must be circumcised. Only then will they be allowed to observe it, and then they should be considered like a native of the land. No uncircumcised person may eat it. (EXO 12:48)
EXO 34:25 הַפָּסַח (hapāşaḩ) Lemmas=‘הַ’, ‘פֶּסַח’ contextual morpheme glosses=‘of, the_passover’ morpheme glosses=‘the, passover’ OSHB EXO 34:25 word 12
OET-LV: 25 Not you_must_slaughter with leaven the_blood_of my_sacrifice_of_of and_not it_will_remain_overnight to_morning the_sacrifice_of the_festival_of the_passover. (EXO_34:25)
OET-RV: 25 Don’t wave bread that’s been risen when offering a sacrifice. Don’t allow any part of the sacrifice for the ‘pass-over’ celebration to still be there in the morning. (EXO 34:25)
LEV 23:5 פֶּסַח (peşaḩ) Lemma=‘פֶּסַח’ contextual word gloss=‘a_passover’ word gloss=‘passover’ OSHB LEV 23:5 word 8
OET-LV: 5 will_in_the_month (the)_first on_day_four- teen of_month between the_evenings a_passover to/for_YHWH. (LEV_23:5)
OET-RV: 5 ◙ (LEV 23:5)
NUM 9:2 הַפָּסַח (hapāşaḩ) Lemmas=‘הַ’, ‘פֶּסַח’ contextual morpheme glosses=‘the, passover’ morpheme glosses=‘the, passover’ OSHB NUM 9:2 word 5
OET-LV: 2 And_ the_people_of _let_them_observe of_Yisrāʼēl/(Israel) DOM the_passover at_its_appointed_of_time. (NUM_9:2)
OET-RV: 2 “The Israelis must observe ‘pass-over’ at the appointed time. (NUM 9:2)
NUM 9:4 הַפָּסַח (hapāşaḩ) Lemmas=‘הַ’, ‘פֶּסַח’ contextual morpheme glosses=‘the, passover’ morpheme glosses=‘the, passover’ OSHB NUM 9:4 word 7
OET-LV: 4 And_ Mosheh _he/it_spoke to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to_observe the_passover. (NUM_9:4)
OET-RV: 4 So Mosheh ordered the Israelis to prepare the ‘pass-over’, (NUM 9:4)
NUM 9:10 פֶסַח (feşaḩ) Lemma=‘פֶּסַח’ contextual word gloss=‘a_passover’ word gloss=‘passover’ OSHB NUM 9:10 word 19
OET-LV: 10 Speak to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say a_person a_person if/because he_will_be unclean to_a_corpse or on_a_journey distant to/for_you(pl) or to_your(pl)_of_generations and_he_will_observe a_passover to/for_YHWH. (NUM_9:10)
OET-RV: 10 “Tell the Israelis that for this and future generations, if a person is ‘unclean’ or far from home, then they can still observe Yahweh’s ‘pass-over’. (NUM 9:10)
NUM 9:14 פֶסַח (feşaḩ) Lemma=‘פֶּסַח’ contextual word gloss=‘a_passover’ word gloss=‘passover’ OSHB NUM 9:14 word 6
OET-LV: 14 And_because/when he_will_sojourn with_you(pl) a_sojourner and_he_will_observe a_passover to/for_YHWH according_to_the_regulation_of the_passover and_according_to_of_its_judgement so he_will_do a_regulation one it_will_belong to/for_you(pl) and_to_sojourner and_to_the_native-born_of the_earth/land. (NUM_9:14)
OET-RV: 14 If an outsider is living among you and celebrates the ‘pass-over’, they must also do it according to all the same instructions—there’s only one way to do it whether it’s you all, or a foreigner, or a native of the land. (NUM 9:14)
NUM 28:16 פֶּסַח (peşaḩ) Lemma=‘פֶּסַח’ contextual word gloss=‘a_passover’ word gloss=‘passover’ OSHB NUM 28:16 word 7
OET-LV: 16 and_will_in_the_month (the)_first on_the_four- teen day of_month a_passover to/for_YHWH. (NUM_28:16)
OET-RV: 16 “Yahweh’s ‘passover’ ceremony will start on the 14th of the first month (Nisan = March/April) each year. (NUM 28:16)
DEU 16:1 פֶּסַח (peşaḩ) Lemma=‘פֶּסַח’ contextual word gloss=‘a_passover’ word gloss=‘passover’ OSHB DEU 16:1 word 6
OET-LV: 16 keep DOM the_month_of (the)_Abib and_you_will_observe a_passover to/for_YHWH god_of_your if/because in_the_month_of (the)_Abib he_brought_you_out YHWH god_of_your from_Miʦrayim/(Egypt) night. (DEU_16:1)
OET-RV: 16 Each year, honour your god Yahweh in the early spring by celebrating the ‘pass-over’, because it was one night in the early spring that he brought you out of Egpyt (Heb. Mitsrayim). (DEU 16:1)
DEU 16:2 פֶּסַח (peşaḩ) Lemma=‘פֶּסַח’ contextual word gloss=‘a_passover’ word gloss=‘passover’ OSHB DEU 16:2 word 2
OET-LV: 2 And_you_will_sacrifice a_passover to/for_YHWH god_of_your flock and_herd in_place where he_will_choose YHWH to_cause_to_dwell his/its_name there. (DEU_16:2)
OET-RV: 2 In order to celebrate, go to the place that your god Yahweh will choose to attach his name to, and there sacrifice to him one young animal from your flock or herd. (DEU 16:2)
DEU 16:5 הַפָּסַח (hapāşaḩ) Lemmas=‘הַ’, ‘פֶּסַח’ contextual morpheme glosses=‘the, passover’ morpheme glosses=‘the, passover’ OSHB DEU 16:5 word 5
OET-LV: 5 Not you_will_be_able to_sacrifice DOM the_passover in_one_of your(pl)_gates_of_of which YHWH god_of_your is_about_to_give to/for_you(fs). (DEU_16:5)
OET-RV: 5 You mustn’t sacrifice the ‘pass-over’ animal within any of your towns that your god Yahweh is giving to you— (DEU 16:5)
2 KI 23:21 פֶסַח (feşaḩ) Lemma=‘פֶּסַח’ contextual word gloss=‘a_passover’ word gloss=‘passover’ OSHB 2 KI 23:21 word 8
OET-LV: 21 And_he/it_commanded the_king DOM all_of the_people to_say observe a_passover to/for_YHWH god_of_your(pl) according_what_is_written on the_scroll_of the_covenant (the)_this. (KI2_23:21)
OET-RV: 21 Then the king commanded all the people, “Celebrate ‘pass-over’ for your god Yahweh according to what’s written on this scroll with the agreement.” (KI2 23:21)
2 KI 23:22 כַּפֶּסַח (kapeşaḩ) Lemmas=‘כְּ’, ‘פֶּסַח’ contextual morpheme glosses=‘like, passover’ morpheme glosses=‘like_a, passover’ OSHB 2 KI 23:22 word 4
OET-LV: 22 If/because not it_had_been_observed like_passover the_this since_the_days_of the_judges who they_judged DOM Yisrāʼēl/(Israel) and_all/each/any/every the_days_of the_kings_of Yisrāʼēl/(Israel) and_the_kings_of Yəhūdāh/(Judah). (KI2_23:22)
OET-RV: 22 Since the days of the leaders who judged Yisrael, or in all the days of the kings of Yisrael and Yehudah, a ‘pass-over’ had never been celebrated like that one (KI2 23:22)
2 CHR 30:1 פֶּסַח (peşaḩ) Lemma=‘פֶּסַח’ contextual word gloss=‘a_passover’ word gloss=‘passover’ OSHB 2 CHR 30:1 word 18
OET-LV: 30 and_ Ḩizqiyyāh _he_sent to all_of Yisrāʼēl/(Israel) and_Yəhūdāh/(Yihudah) and_also letters he_wrote to ʼEfrayim and_Mənashsheh to_come to_the_house_of YHWH in_Yərūshālam/(Jerusalem) for_doing a_passover to/for_YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel). (CH2_30:1)
OET-RV: 30 Then King Hizkiyah sent invitations to all Yisrael and Yehudah (including Efrayim and Menashsheh) to come to Yahweh’s temple (CH2 30:1)
2 CHR 30:5 פֶּסַח (peşaḩ) Lemma=‘פֶּסַח’ contextual word gloss=‘a_passover’ word gloss=‘passover’ OSHB 2 CHR 30:5 word 13
OET-LV: 5 And_they_appointed a_message to_cause_to_pass a_proclamation in_all Yisrāʼēl/(Israel) from seven and_unto Dān to_come for_doing a_passover to/for_YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) in_Yərūshālam/(Jerusalem) if/because not to_increase_in_number they_had_done according_what_is_written. (CH2_30:5)
OET-RV: 5 so they sent messages across all Yisrael and Yehudah from Beer-Sheva in the south to Dan in the far north for the people to come to Yerushalem to celebrate the Passover to honour Yisrael’s god Yahweh. (They hadn’t previously been observing the written instructions.) (CH2 30:5)
2 CHR 35:1 פֶּסַח (peşaḩ) Lemma=‘פֶּסַח’ contextual word gloss=‘a_passover’ word gloss=‘passover’ OSHB 2 CHR 35:1 word 4
OET-LV: 35 and_ Yʼoshiyyāh _he/it_made in_Yərūshālam/(Jerusalem) a_passover to/for_YHWH and_people_slaughtered the_passover on_day_four- teen of_month (the)_first. (CH2_35:1)
OET-RV: 35 Then King Yoshiyah prepared a ‘pass-over’ celebration in Yerushalem, and they slaughtered the lambs at the end of March . (CH2 35:1)
2 CHR 35:6 הַפָּסַח (hapāşaḩ) Lemmas=‘הַ’, ‘פֶּסַח’ contextual morpheme glosses=‘the, passover’ morpheme glosses=‘the, passover’ OSHB 2 CHR 35:6 word 2
OET-LV: 6 And_slaughter the_passover and_consecrate_yourselves and_prepare for_your(pl)_of_countrymen for_doing according_to_the_message_of YHWH by_the_hand_of Mosheh. (CH2_35:6)
OET-RV: 6 Consecrate yourselves and slaughter the ‘pass-over’ lambs for the people as per the instructions given through Mosheh (Moses) by Yahweh. (CH2 35:6)
2 CHR 35:11 הַפָּסַח (hapāşaḩ) Lemmas=‘הַ’, ‘פֶּסַח’ contextual morpheme glosses=‘the, passover’ morpheme glosses=‘the, passover’ OSHB 2 CHR 35:11 word 2
OET-LV: 11 And_they_slaughtered the_passover and_they_sprinkled the_priests from_their_of_hand and_the_Lēviyyiy were_skinning_them. (CH2_35:11)
OET-RV: 11 and they slaughtered the ‘pass-over’ lambs, then the priests sprinkled the blood while the Levites skinned the animals. (CH2 35:11)
2 CHR 35:18 פֶסַח (feşaḩ) Lemma=‘פֶּסַח’ contextual word gloss=‘a_passover’ word gloss=‘passover’ OSHB 2 CHR 35:18 word 3
OET-LV: 18 And_not a_passover it_had_been_observed like_it in_Yisrāʼēl/(Israel) since_the_days_of Shəmūʼēl/(Samuel) the_prophet and_all (the)_kings_of Yisrāʼēl/(Israel) not they_had_observed like_passover which he_observed Yʼoshiyyāh and_the_priests and_the_Lēviyyiy and_all Yəhūdāh/(Judah) and_Yisrāʼēl/(Israel) which_was_found and_the_inhabitants_of Yərūshālam/(Jerusalem). (CH2_35:18)
OET-RV: 18 There hadn’t been a ‘pass-over’ celebration done like that is Yisrael since the time of the prophet Shemuel (Samuel), and all of Yisrael’s kings had never done it like Yoshiyah did, along with the priests and Levites and the inhabitants of Yerushalem and across all Yehudah and Yisrael. (CH2 35:18)
2 CHR 35:18 כַּפֶּסַח (kapeşaḩ) Lemmas=‘כְּ’, ‘פֶּסַח’ contextual morpheme glosses=‘like, passover’ morpheme glosses=‘such_a, passover’ OSHB 2 CHR 35:18 word 14
OET-LV: 18 And_not a_passover it_had_been_observed like_it in_Yisrāʼēl/(Israel) since_the_days_of Shəmūʼēl/(Samuel) the_prophet and_all (the)_kings_of Yisrāʼēl/(Israel) not they_had_observed like_passover which he_observed Yʼoshiyyāh and_the_priests and_the_Lēviyyiy and_all Yəhūdāh/(Judah) and_Yisrāʼēl/(Israel) which_was_found and_the_inhabitants_of Yərūshālam/(Jerusalem). (CH2_35:18)
OET-RV: 18 There hadn’t been a ‘pass-over’ celebration done like that is Yisrael since the time of the prophet Shemuel (Samuel), and all of Yisrael’s kings had never done it like Yoshiyah did, along with the priests and Levites and the inhabitants of Yerushalem and across all Yehudah and Yisrael. (CH2 35:18)
EZRA 6:19 הַפָּסַח (hapāşaḩ) Lemmas=‘הַ’, ‘פֶּסַח’ contextual morpheme glosses=‘the, passover’ morpheme glosses=‘the, passover’ OSHB EZRA 6:19 word 5
OET-LV: 19 and_ the_children_of _they_made of_the_exile DOM the_passover on_day_four- teen of_month the_first. (EZR_6:19)
OET-RV: 19 So the people who’d returned from exile celebrated the ‘pass-over’ in late April. (EZR 6:19)
EZE 45:21 הַפָּסַח (hapāşaḩ) Lemmas=‘הַ’, ‘פֶּסַח’ contextual morpheme glosses=‘the, passover’ morpheme glosses=‘the, passover’ OSHB EZE 45:21 word 8
OET-LV: 21 In_month on_four- teen day of_month it_will_be to/for_you(pl) the_passover a_festival weeks_of days unleavened_bread(s) it_will_be_eaten. (EZE_45:21)
OET-RV: 21 Then on the fourteenth day of that first month, you Israelis will have a seven-day celebration, when you’ll eat bread made without any raising agent. (EZE 45:21)