Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #354737

הַפָּסַחEze 45

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

The word form ‘הַפָּסַח’ (Morphology=Td PoS=definite_article
Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute)
is always and only glossed as ‘the, passover’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘הַ’, ‘פֶּסַח’’ have 2 different glosses: ‘of,the_passover’, ‘the,passover’.

Hebrew words (35) other than הַפָּסַח (Morphology=Td PoS=definite_article
Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute)
with a gloss related to ‘passover’

Have 35 other words with 3 lemmas altogether (Lemma=‘פֶּסַח’, Lemmas=‘הַ’, ‘פֶּסַח’, Lemmas=‘כְּ’, ‘פֶּסַח’)

EXO 12:11פֶּסַח (peşaḩ)  Lemma=‘פֶּסַח’ contextual word gloss=‘[is]_a_passover’ word gloss=‘passover’ OSHB EXO 12:11 word 13

OET-LV: 11And_thus you(pl)_will_eat DOM_him/it loins_of_your(pl) will_be_girded sandals_of_your(pl) will_be_of_on_your(pl)_feet and_your_of_staff will_be_of_in_your(pl)_hand and_you(pl)_will_eat DOM_him/it in_haste is_a_passover it to/for_YHWH.   (EXO_12:11)

OET-RV: 11And this is how you all must eat it: with your belts fastened on your waists, your sandals on your feet, and your staffs in your hands. You all must eat it in a hurry. It is the Passover to Yahweh. (EXO 12:11)

EXO 12:27פֶּסַח (peşaḩ)  Lemma=‘פֶּסַח’ contextual word gloss=‘passover’ word gloss=‘passover’ OSHB EXO 12:27 word 3

OET-LV: 27And_you(pl)_will_say is_a_sacrifice_of passover it to/for_YHWH who he_passed_over over the_houses_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) in_Miʦrayim when_he_struck DOM Miʦrayim and_DOM houses_of_our he_delivered and_it_bowed_low the_people and_they_bowed_down.   (EXO_12:27)

OET-RV: 27you all must tell them, ‘It’s the sacrifice of ‘pass-over’ to Yahweh, who passed over the houses of the Israelis in Egypt when he struck the Egyptians and rescued our families.’ ”
¶ And the people bowed their heads and prostrated themselves, (EXO 12:27)

EXO 12:48פֶסַח (feşaḩ)  Lemma=‘פֶּסַח’ contextual word gloss=‘a_passover’ word gloss=‘passover’ OSHB EXO 12:48 word 6

OET-LV: 48And_because/when he_will_sojourn with_you a_sojourner and_he_will_observe a_passover to/for_YHWH he_will_be_circumcised to_him/it every_of male and_then he_will_draw_near to_observe_it and_it_was like_the_native-born_of the_earth/land and_all uncircumcised_man not he_will_eat in/on/over_him/it.   (EXO_12:48)

OET-RV: 48and if someone is living among you and wants to join in Yahweh’s ‘pass-over’, then every male in their family must be circumcised. Only then will they be allowed to observe it, and then they should be considered like a native of the land. No uncircumcised person may eat it. (EXO 12:48)

LEV 23:5פֶּסַח (peşaḩ)  Lemma=‘פֶּסַח’ contextual word gloss=‘a_passover’ word gloss=‘passover’ OSHB LEV 23:5 word 8

OET-LV: 5will_in_the_month (the)_first on_day_four- teen of_month between the_evenings a_passover to/for_YHWH.   (LEV_23:5)

OET-RV: 5 (LEV 23:5)

NUM 9:5הַפֶּסַח (hapeşaḩ)  Lemmas=‘הַ’, ‘פֶּסַח’ contextual morpheme glosses=‘the, passover’ morpheme glosses=‘the, passover’ OSHB NUM 9:5 word 3

OET-LV: 5And_they_made DOM the_passover in_month on_the_four- teen day of_month between the_evenings in_the_wilderness_of Şīnay according_to_all that YHWH he_had_commanded DOM Mosheh so the_people_of they_did of_Yisrāʼēl/(Israel).   (NUM_9:5)

OET-RV: 5and they celebrated it in the Sinai wilderness starting on the evening of the 14th of that first month, following all the instructions that Yahweh had given Mosheh. (NUM 9:5)

NUM 9:6הַפֶּסַח (hapeşaḩ)  Lemmas=‘הַ’, ‘פֶּסַח’ contextual morpheme glosses=‘the, passover’ morpheme glosses=‘the, passover’ OSHB NUM 9:6 word 11

OET-LV: 6And_ people _he/it_was who they_were unclean to_living_creature a_person and_not they_were_able to_observe the_passover in_the_day (the)_that and_they_drew_near to_(the)_face_of/in_front_of/before Mosheh and_before_of ʼAhₐron in_the_day (the)_that.   (NUM_9:6)

OET-RV: 6However, there were some men who were ‘unclean’ (because they’d touched a dead body) and hence they weren’t able to celebrate the ‘pass-over’ that day, so they approached Mosheh and Aharon (NUM 9:6)

NUM 9:10פֶסַח (feşaḩ)  Lemma=‘פֶּסַח’ contextual word gloss=‘a_passover’ word gloss=‘passover’ OSHB NUM 9:10 word 19

OET-LV: 10Speak to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say a_person a_person if/because he_will_be unclean to_a_corpse or on_a_journey distant to/for_you(pl) or to_your(pl)_of_generations and_he_will_observe a_passover to/for_YHWH.   (NUM_9:10)

OET-RV: 10“Tell the Israelis that for this and future generations, if a person is ‘unclean’ or far from home, then they can still observe Yahweh’s ‘pass-over’. (NUM 9:10)

NUM 9:12הַפֶּסַח (hapeşaḩ)  Lemmas=‘הַ’, ‘פֶּסַח’ contextual morpheme glosses=‘of, the_passover’ morpheme glosses=‘the, passover’ OSHB NUM 9:12 word 12

OET-LV: 12Not they_will_leave_over from_him/it until morning and_a_bone not they_will_break in_him/it according_to_every_of (the)_regulation_of the_passover they_will_observe DOM_him/it.   (NUM_9:12)

OET-RV: 12They must not break any of the lambs bones, must not leave any of it until the morning, and must observe it following all the normal instructions. (NUM 9:12)

NUM 9:13הַפֶּסַח (hapeşaḩ)  Lemmas=‘הַ’, ‘פֶּסַח’ contextual morpheme glosses=‘the, passover’ morpheme glosses=‘the, passover’ OSHB NUM 9:13 word 10

OET-LV: 13And_the_person who he was_pure and_on_a_journey not he_was and_he_failed for_doing the_passover and_it_will_be_cut_off the_living_creatures the_that from_its_of_kinspeople(s) if/because the_offering_of YHWH not he_brought_near at_its_appointed_of_time sin_of_his he_will_bear the_man (the)_that.   (NUM_9:13)

OET-RV: 13However, any person who isn’t ‘unclean’ or far away, but yet who didn’t celebrate the ‘pass-overthat first month, must be driven out of the community and will have to bear their own sin. (NUM 9:13)

NUM 9:14פֶסַח (feşaḩ)  Lemma=‘פֶּסַח’ contextual word gloss=‘a_passover’ word gloss=‘passover’ OSHB NUM 9:14 word 6

OET-LV: 14And_because/when he_will_sojourn with_you(pl) a_sojourner and_he_will_observe a_passover to/for_YHWH according_to_the_regulation_of the_passover and_according_to_of_its_judgement so he_will_do a_regulation one it_will_belong to/for_you(pl) and_to_sojourner and_to_the_native-born_of the_earth/land.   (NUM_9:14)

OET-RV: 14If an outsider is living among you and celebrates the ‘pass-over’, they must also do it according to all the same instructionsthere’s only one way to do it whether it’s you all, or a foreigner, or a native of the land. (NUM 9:14)

NUM 9:14הַפֶּסַח (hapeşaḩ)  Lemmas=‘הַ’, ‘פֶּסַח’ contextual morpheme glosses=‘of, the_passover’ morpheme glosses=‘the, passover’ OSHB NUM 9:14 word 9

OET-LV: 14And_because/when he_will_sojourn with_you(pl) a_sojourner and_he_will_observe a_passover to/for_YHWH according_to_the_regulation_of the_passover and_according_to_of_its_judgement so he_will_do a_regulation one it_will_belong to/for_you(pl) and_to_sojourner and_to_the_native-born_of the_earth/land.   (NUM_9:14)

OET-RV: 14If an outsider is living among you and celebrates the ‘pass-over’, they must also do it according to all the same instructionsthere’s only one way to do it whether it’s you all, or a foreigner, or a native of the land. (NUM 9:14)

NUM 28:16פֶּסַח (peşaḩ)  Lemma=‘פֶּסַח’ contextual word gloss=‘a_passover’ word gloss=‘passover’ OSHB NUM 28:16 word 7

OET-LV: 16and_will_in_the_month (the)_first on_the_four- teen day of_month a_passover to/for_YHWH.   (NUM_28:16)

OET-RV: 16“Yahweh’s ‘passoverceremony will start on the 14th of the first month (Nisan = March/April) each year. (NUM 28:16)

NUM 33:3הַפֶּסַח (hapeşaḩ)  Lemmas=‘הַ’, ‘פֶּסַח’ contextual morpheme glosses=‘of, the_passover’ morpheme glosses=‘the, passover’ OSHB NUM 33:3 word 11

OET-LV: 3And_they_set_out from_Raˊməşēş in_month (the)_first on_the_fif- teen day of_month (the)_first from_the_next_day_of the_passover the_people_of they_went_out of_Yisrāʼēl/(Israel) with_a_hand raised to_the_eyes_of all_of Miʦrayim.   (NUM_33:3)

OET-RV: 3The day after they celebrated the ‘pass-over’ (around the end of March), they left Rameses city, raising one fist in full view of all Egypt (Heb. Mitsrayim). (NUM 33:3)

DEU 16:1פֶּסַח (peşaḩ)  Lemma=‘פֶּסַח’ contextual word gloss=‘a_passover’ word gloss=‘passover’ OSHB DEU 16:1 word 6

OET-LV: 16keep DOM the_month_of (the)_Abib and_you_will_observe a_passover to/for_YHWH god_of_your if/because in_the_month_of (the)_Abib he_brought_you_out YHWH god_of_your from_Miʦrayim/(Egypt) night.   (DEU_16:1)

OET-RV: 16Each year, honour your god Yahweh in the early spring by celebrating the ‘pass-over’, because it was one night in the early spring that he brought you out of Egpyt (Heb. Mitsrayim). (DEU 16:1)

DEU 16:2פֶּסַח (peşaḩ)  Lemma=‘פֶּסַח’ contextual word gloss=‘a_passover’ word gloss=‘passover’ OSHB DEU 16:2 word 2

OET-LV: 2And_you_will_sacrifice a_passover to/for_YHWH god_of_your flock and_herd in_place where he_will_choose YHWH to_cause_to_dwell his/its_name there.   (DEU_16:2)

OET-RV: 2In order to celebrate, go to the place that your god Yahweh will choose to attach his name to, and there sacrifice to him one young animal from your flock or herd. (DEU 16:2)

DEU 16:6הַפֶּסַח (hapeşaḩ)  Lemmas=‘הַ’, ‘פֶּסַח’ contextual morpheme glosses=‘the, passover’ morpheme glosses=‘the, passover’ OSHB DEU 16:6 word 14

OET-LV: 6If/because (if) to the_place which he_will_choose YHWH god_of_your to_cause_to_dwell his/its_name there you_will_sacrifice DOM the_passover in_evening just_as_goes the_sun the_time of_your_coming_out from_Miʦrayim/(Egypt).   (DEU_16:6)

OET-RV: 6only at the place that your god Yahweh will choose to attach his name to. That’s where you must sacrifice the ‘pass-over’ animal at sunset, which was the time when your ancestors started leaving Egypt. (DEU 16:6)

JOS 5:10הַפֶּסַח (hapeşaḩ)  Lemmas=‘הַ’, ‘פֶּסַח’ contextual morpheme glosses=‘the, passover’ morpheme glosses=‘the, passover’ OSHB JOS 5:10 word 7

OET-LV: 10And_ the_people_of _they_encamped of_Yisrāʼēl/(Israel) at_Gilgāl and_they_made DOM the_passover on_the_four- teen day of_month in_evening on_the_plains_of Yərīḩō/(Jericho).   (JOS_5:10)

OET-RV: 10In the evening of the fourth day that the people had been camped at Gilgal there on the plains near Yericho, they celebrated the ‘pass-over’. (JOS 5:10)

JOS 5:11הַפֶּסַח (hapeşaḩ)  Lemmas=‘הַ’, ‘פֶּסַח’ contextual morpheme glosses=‘of, the_passover’ morpheme glosses=‘the, passover’ OSHB JOS 5:11 word 5

OET-LV: 11And_they_ate some_of_the_produce_of the_earth/land from_the_next_day_of the_passover unleavened_bread(s) and_roasted_grain on_the_substance_of the_day (the)_this.   (JOS_5:11)

OET-RV: 11The next day they ate roasted grain that they’d taken from that area, and ate flat bread that same day. (JOS 5:11)

2 KI 23:21פֶסַח (feşaḩ)  Lemma=‘פֶּסַח’ contextual word gloss=‘a_passover’ word gloss=‘passover’ OSHB 2 KI 23:21 word 8

OET-LV: 21And_he/it_commanded the_king DOM all_of the_people to_say observe a_passover to/for_YHWH god_of_your(pl) according_what_is_written on the_scroll_of the_covenant (the)_this.   (KI2_23:21)

OET-RV: 21Then the king commanded all the people, “Celebrate ‘pass-over’ for your god Yahweh according to what’s written on this scroll with the agreement.” (KI2 23:21)

2 KI 23:22כַּפֶּסַח (kapeşaḩ)  Lemmas=‘כְּ’, ‘פֶּסַח’ contextual morpheme glosses=‘like, passover’ morpheme glosses=‘like_a, passover’ OSHB 2 KI 23:22 word 4

OET-LV: 22If/because not it_had_been_observed like_passover the_this since_the_days_of the_judges who they_judged DOM Yisrāʼēl/(Israel) and_all/each/any/every the_days_of the_kings_of Yisrāʼēl/(Israel) and_the_kings_of Yəhūdāh/(Judah).   (KI2_23:22)

OET-RV: 22Since the days of the leaders who judged Yisrael, or in all the days of the kings of Yisrael and Yehudah, a ‘pass-over’ had never been celebrated like that one (KI2 23:22)

2 KI 23:23הַפֶּסַח (hapeşaḩ)  Lemmas=‘הַ’, ‘פֶּסַח’ contextual morpheme glosses=‘the, passover’ morpheme glosses=‘the, passover’ OSHB 2 KI 23:23 word 9

OET-LV: 23If/because (if) in_eight- teen year to/for_the_king Yʼoshiyyāh/(Josiah) it_was_observed the_passover the_this to/for_YHWH in_Yərūshālam/(Jerusalem).   (KI2_23:23)

OET-RV: 23in the eighteenth year of King Yoshiyyah’s reign. That ‘pass-over’ celebration in Yerushalem was to honour Yahweh. (KI2 23:23)

2 CHR 30:1פֶּסַח (peşaḩ)  Lemma=‘פֶּסַח’ contextual word gloss=‘a_passover’ word gloss=‘passover’ OSHB 2 CHR 30:1 word 18

OET-LV: 30and_ Ḩizqiyyāh _he_sent to all_of Yisrāʼēl/(Israel) and_Yəhūdāh/(Yihudah) and_also letters he_wrote to ʼEfrayim and_Mənashsheh to_come to_the_house_of YHWH in_Yərūshālam/(Jerusalem) for_doing a_passover to/for_YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel).   (CH2_30:1)

OET-RV: 30Then King Hizkiyah sent invitations to all Yisrael and Yehudah (including Efrayim and Menashsheh) to come to Yahweh’s temple (CH2 30:1)

2 CHR 30:2הַפֶּסַח (hapeşaḩ)  Lemmas=‘הַ’, ‘פֶּסַח’ contextual morpheme glosses=‘the, passover’ morpheme glosses=‘the, passover’ OSHB 2 CHR 30:2 word 8

OET-LV: 2And_he_had_taken_counsel the_king and_his_of_officials and_all the_assembly in_Yərūshālam/(Jerusalem) for_doing the_passover in_month the_second.   (CH2_30:2)

OET-RV: 2because the king had consulted with his officials and all the assembly in Yerushalem and decided to have a late celebration of the Passover in April. (CH2 30:2)

2 CHR 30:5פֶּסַח (peşaḩ)  Lemma=‘פֶּסַח’ contextual word gloss=‘a_passover’ word gloss=‘passover’ OSHB 2 CHR 30:5 word 13

OET-LV: 5And_they_appointed a_message to_cause_to_pass a_proclamation in_all Yisrāʼēl/(Israel) from seven and_unto Dān to_come for_doing a_passover to/for_YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) in_Yərūshālam/(Jerusalem) if/because not to_increase_in_number they_had_done according_what_is_written.   (CH2_30:5)

OET-RV: 5so they sent messages across all Yisrael and Yehudah from Beer-Sheva in the south to Dan in the far north for the people to come to Yerushalem to celebrate the Passover to honour Yisrael’s god Yahweh. (They hadn’t previously been observing the written instructions.) (CH2 30:5)

2 CHR 30:15הַפֶּסַח (hapeşaḩ)  Lemmas=‘הַ’, ‘פֶּסַח’ contextual morpheme glosses=‘the, passover’ morpheme glosses=‘the, passover_lamb’ OSHB 2 CHR 30:15 word 2

OET-LV: 15And_they_slaughtered the_passover on_day_four- teen of_month the_second and_the_priests and_the_Lēviyyiy they_were_ashamed and_they_consecrated_themselves and_they_brought burnt_offerings the_house_of YHWH.   (CH2_30:15)

OET-RV: 15In the middle of the month, they slaughtered the Passover lambs. The priests and Levites had been ashamed, so they’d consecrated themselves, them they brought the burnt offerings into the temple. (CH2 30:15)

2 CHR 30:18הַפֶּסַח (hapeşaḩ)  Lemmas=‘הַ’, ‘פֶּסַח’ contextual morpheme glosses=‘the, passover’ morpheme glosses=‘the, passover’ OSHB 2 CHR 30:18 word 14

OET-LV: 18If/because the_greater_part_of the_people many_of from_ʼEfrayim and_Mənashsheh Issachar and_Zəⱱūlūn not they_had_purified_themselves if/because they_ate DOM the_passover with_not according_what_is_written if/because Ḩizqiyyāh he_had_prayed on_them to_ YHWH _say (the)_good may_he_make_atonement for.   (CH2_30:18)

OET-RV: 18Although most of the people who’d travelled down from Efrayim, Menashsheh, Yissakar, and Zevulun hadn’t purified themselves, they ate the Passover food anyway despite the written instructions, because Hizkiyah had prayed to Yahweh for them, “May Yahweh who is good, declare as innocent (CH2 30:18)

2 CHR 35:1פֶּסַח (peşaḩ)  Lemma=‘פֶּסַח’ contextual word gloss=‘a_passover’ word gloss=‘passover’ OSHB 2 CHR 35:1 word 4

OET-LV: 35and_ Yʼoshiyyāh _he/it_made in_Yərūshālam/(Jerusalem) a_passover to/for_YHWH and_people_slaughtered the_passover on_day_four- teen of_month (the)_first.   (CH2_35:1)

OET-RV: 35Then King Yoshiyah prepared a ‘pass-over’ celebration in Yerushalem, and they slaughtered the lambs at the end of March . (CH2 35:1)

2 CHR 35:1הַפֶּסַח (hapeşaḩ)  Lemmas=‘הַ’, ‘פֶּסַח’ contextual morpheme glosses=‘the, passover’ morpheme glosses=‘the, passover_lamb’ OSHB 2 CHR 35:1 word 7

OET-LV: 35and_ Yʼoshiyyāh _he/it_made in_Yərūshālam/(Jerusalem) a_passover to/for_YHWH and_people_slaughtered the_passover on_day_four- teen of_month (the)_first.   (CH2_35:1)

OET-RV: 35Then King Yoshiyah prepared a ‘pass-over’ celebration in Yerushalem, and they slaughtered the lambs at the end of March . (CH2 35:1)

2 CHR 35:13הַפֶּסַח (hapeşaḩ)  Lemmas=‘הַ’, ‘פֶּסַח’ contextual morpheme glosses=‘the, passover’ morpheme glosses=‘the, passover’ OSHB 2 CHR 35:13 word 2

OET-LV: 13And_they_cooked the_passover in_fire according_the_ordinance and_the_holy_offerings they_boiled in_pots and_in_(the)_pots and_in_bowls and_they_brought_them_quickly to/from_all/each/any/every the_children_of the_people.   (CH2_35:13)

OET-RV: 13They roasted the ‘pass-over’ meal over the fire as per the instructions, and they boiled the meat of the sacred offerings in pots and kettles and pans, and served the meat immediately to all the people who were there. (CH2 35:13)

2 CHR 35:16הַפֶּסַח (hapeşaḩ)  Lemmas=‘הַ’, ‘פֶּסַח’ contextual morpheme glosses=‘the, passover’ morpheme glosses=‘the, passover’ OSHB 2 CHR 35:16 word 8

OET-LV: 16And_ all_of _it_was_arranged the_service_of YHWH in_the_day (the)_that for_doing the_passover and_ burnt_offerings _to_offer_up on the_altar_of YHWH according_to_the_command_of the_king Yʼoshiyyāh/(Josiah).   (CH2_35:16)

OET-RV: 16So on that day, everything that needed to done for worshipping Yahweh was done. They celebrated the ‘pass-over’ festival, and they sacrificed burnt offerings as King Yoshiyah had commanded. (CH2 35:16)

2 CHR 35:17הַפֶּסַח (hapeşaḩ)  Lemmas=‘הַ’, ‘פֶּסַח’ contextual morpheme glosses=‘the, passover’ morpheme glosses=‘the, passover’ OSHB 2 CHR 35:17 word 6

OET-LV: 17And_they_made the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) who_were_found DOM the_passover at_time (the)_that and_DOM the_festival_of the_unleavened_bread(s) seven_of days.   (CH2_35:17)

OET-RV: 17The Israelis who were there celebrated the ‘pass-over’ that day, then they celebrated the ‘Festival of Flat Bread’ for seven days. (CH2 35:17)

2 CHR 35:18פֶסַח (feşaḩ)  Lemma=‘פֶּסַח’ contextual word gloss=‘a_passover’ word gloss=‘passover’ OSHB 2 CHR 35:18 word 3

OET-LV: 18And_not a_passover it_had_been_observed like_it in_Yisrāʼēl/(Israel) since_the_days_of Shəʼēl/(Samuel) the_prophet and_all (the)_kings_of Yisrāʼēl/(Israel) not they_had_observed like_passover which he_observed Yʼoshiyyāh and_the_priests and_the_Lēviyyiy and_all Yəhūdāh/(Judah) and_Yisrāʼēl/(Israel) which_was_found and_the_inhabitants_of Yərūshālam/(Jerusalem).   (CH2_35:18)

OET-RV: 18There hadn’t been a ‘pass-over’ celebration done like that is Yisrael since the time of the prophet Shemuel (Samuel), and all of Yisrael’s kings had never done it like Yoshiyah did, along with the priests and Levites and the inhabitants of Yerushalem and across all Yehudah and Yisrael. (CH2 35:18)

2 CHR 35:18כַּפֶּסַח (kapeşaḩ)  Lemmas=‘כְּ’, ‘פֶּסַח’ contextual morpheme glosses=‘like, passover’ morpheme glosses=‘such_a, passover’ OSHB 2 CHR 35:18 word 14

OET-LV: 18And_not a_passover it_had_been_observed like_it in_Yisrāʼēl/(Israel) since_the_days_of Shəʼēl/(Samuel) the_prophet and_all (the)_kings_of Yisrāʼēl/(Israel) not they_had_observed like_passover which he_observed Yʼoshiyyāh and_the_priests and_the_Lēviyyiy and_all Yəhūdāh/(Judah) and_Yisrāʼēl/(Israel) which_was_found and_the_inhabitants_of Yərūshālam/(Jerusalem).   (CH2_35:18)

OET-RV: 18There hadn’t been a ‘pass-over’ celebration done like that is Yisrael since the time of the prophet Shemuel (Samuel), and all of Yisrael’s kings had never done it like Yoshiyah did, along with the priests and Levites and the inhabitants of Yerushalem and across all Yehudah and Yisrael. (CH2 35:18)

2 CHR 35:19הַפֶּסַח (hapeşaḩ)  Lemmas=‘הַ’, ‘פֶּסַח’ contextual morpheme glosses=‘the, passover’ morpheme glosses=‘the, passover’ OSHB 2 CHR 35:19 word 7

OET-LV: 19in_eight- teen year of_(the)_reign of_Yʼoshiyyāh it_was_observed the_passover (the)_this.   (CH2_35:19)

OET-RV: 19They celebrated that festival in the eighteenth year of Yoshiyah’s reign. (CH2 35:19)

EZRA 6:20הַפֶּסַח (hapeşaḩ)  Lemmas=‘הַ’, ‘פֶּסַח’ contextual morpheme glosses=‘the, passover’ morpheme glosses=‘the, passover_lamb’ OSHB EZRA 6:20 word 9

OET-LV: 20If/because they_had_purified_themselves the_priests and_the_Lēviyyiy as_one of_them_of_all were_pure and_they_slaughtered the_passover to/from_all/each/any/every the_children_of the_exile and_for_their_of_brothers the_priests and_for_themselves.   (EZR_6:20)

OET-RV: 20The priests and Levites all had to be individually purified, and they slaughtered the lambs for all the exiles and for their brothers the priests, and for themselves. (EZR 6:20)