Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Ch IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2Ch 35 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V19V20V21V22V23V24V25V26V27

Parallel 2CH 35:18

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2Ch 35:18 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_not it_had_been_observed a_passover like_it in/on/at/with_Yisrāʼēl/(Israel) since_days of_Shəʼēl the_prophet and_all (the)_kings of_Yisrāʼēl/(Israel) not they_had_observed such_a_passover which he_observed Yʼoshiyyāh and_the_priests and_the_Levites and_all Yəhūdāh/(Judah) and_Yisrāʼēl/(Israel) the_present and_inhabitants of_Yərūshālayim/(Jerusalem).

UHBוְ⁠לֹֽא־נַעֲשָׂ֨ה פֶ֤סַח כָּמֹ֨⁠הוּ֙ בְּ⁠יִשְׂרָאֵ֔ל מִ⁠ימֵ֖י שְׁמוּאֵ֣ל הַ⁠נָּבִ֑יא וְ⁠כָל־מַלְכֵ֣י יִשְׂרָאֵ֣ל ׀ לֹֽא־עָשׂ֡וּ כַּ⁠פֶּ֣סַח אֲשֶׁר־עָשָׂ֣ה יֹֽ֠אשִׁיָּהוּ וְ⁠הַ⁠כֹּהֲנִ֨ים וְ⁠הַ⁠לְוִיִּ֤ם וְ⁠כָל־יְהוּדָה֙ וְ⁠יִשְׂרָאֵ֣ל הַ⁠נִּמְצָ֔א וְ⁠יוֹשְׁבֵ֖י יְרוּשָׁלִָֽם׃ס
   (və⁠loʼ-naˊₐsāh feşaḩ kāmo⁠hū bə⁠yisrāʼēl mi⁠ymēy shəmūʼēl ha⁠nnāⱱiyʼ və⁠kāl-malkēy yisrāʼēl loʼ-ˊāsū ka⁠peşaḩ ʼₐsher-ˊāsāh yoʼshiyyāhū və⁠ha⁠kkohₐnim və⁠ha⁠ləviyyim və⁠kāl-yəhūdāh və⁠yisrāʼēl ha⁠nnimʦāʼ və⁠yōshəⱱēy yərūshālāim)

Key: khaki:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ οὐκ ἐγένετο φασὲκ ὅμοιον αὐτῷ ἐν Ἰσραὴλ, ἀπὸ ἡμερῶν Σαμουὴλ τοῦ προφήτου καὶ παντὸς βασιλέως Ἰσραὴλ· οὐκ ἐποίησαν τὸ φασὲκ ὃ ἐποίησεν Ἰωσίας, καὶ οἱ ἱερεῖς, καὶ οἱ Λευῖται, καὶ πᾶς Ἰούδα καὶ Ἰσραὴλ ὁ εὑρεθεὶς, καὶ οἱ κατοικοῦντες ἐν Ἱερουσαλὴμ, τῷ Κυρίῳ.
   (Kai ouk egeneto fasek homoion autōi en Israaʸl, apo haʸmerōn Samouaʸl tou profaʸtou kai pantos basileōs Israaʸl; ouk epoiaʸsan to fasek ho epoiaʸsen Yōsias, kai hoi hiereis, kai hoi Leuitai, kai pas Youda kai Israaʸl ho heuretheis, kai hoi katoikountes en Hierousalaʸm, tōi Kuriōi. )

BrTrAnd there was no passover like it in Israel from the days of Samuel the prophet, or any king of Israel: they kept not such a passover as Josias, and the priests, and the Levites, and all Juda and Israel that were present, and the dwellers in Jerusalem, kept to the Lord.

ULTAnd a Passover was not done like it in Israel since the days of Samuel the prophet, and all the kings of Israel did not do like the Passover that Josiah did, and the priests and the Levites and all Judah and Israel who were found and the inhabitants of Jerusalem.

USTThe Passover Festival had not been celebrated like that in Israel since the time that the prophet Samuel lived. And none of the kings of Israel had ever celebrated the Passover like Josiah did, along with the priests, the other descendants of Levi, and all the other people of Judah and Israel who were there with the people who lived in Jerusalem.

BSBNo such Passover had been observed in Israel since the days of Samuel the prophet. None of the kings of Israel ever observed a Passover like the one that Josiah observed with the priests, the Levites, all Judah, the Israelites who were present, and the people of Jerusalem.


OEBNo OEB 2CH book available

WEBBEThere was no Passover like that kept in Israel from the days of Samuel the prophet, nor did any of the kings of Israel keep such a Passover as Josiah kept—with the priests, the Levites, and all Judah and Israel who were present, and the inhabitants of Jerusalem.

WMBB (Same as above)

NETA Passover like this had not been observed in Israel since the days of Samuel the prophet. None of the kings of Israel had observed a Passover like the one celebrated by Josiah, the priests, the Levites, all the people of Judah and Israel who were there, and the residents of Jerusalem.

LSVAnd there has not been made a Passover like it in Israel from the days of Samuel the prophet, and none of the kings of Israel made such a Passover as Josiah has made, and the priests, and the Levites, and all Judah and Israel who are found, and the inhabitants of Jerusalem.

FBVNo Passover like this had been held in Israel since the time of Samuel the prophet. None of the kings of Israel had ever held a Passover like the one that Josiah observed with the priests, the Levites, all of Judah, the Israelites who were there, and the people of Jerusalem.

T4TThe Passover Festival had not been celebrated like that in Israel since the time that the prophet Samuel lived. None of the other kings of Israel had ever celebrated the Passover like Josiah did, along with the priests, the other descendants of Levi, and all the other people of Judah and Israel who were there with the people who lived in Jerusalem.

LEBAnd there was no Passover like it kept[fn] in Israel since the days of Samuel the prophet. And none of the kings of Israel kept[fn] a Passover like that which Josiah and the priests and the Levites, and all of Judah and Israel who were present, and the inhabitants of Jerusalem, kept.[fn]


35:18 Or “made”

35:18 Or “made”

BBENo Passover like it had been kept in Israel from the days of Samuel the prophet; and not one of the kings of Israel had ever kept a Passover like the one kept by Josiah and the priests and the Levites and all those of Judah and Israel who were present, and the people of Jerusalem.

MoffNo Moff 2CH book available

JPSAnd there was no passover like to that kept in Israel from the days of Samuel the prophet; neither did any of the kings of Israel keep such a passover as Josiah kept, and the priests, and the Levites, and all Judah and Israel that were present, and the inhabitants of Jerusalem.

ASVAnd there was no passover like to that kept in Israel from the days of Samuel the prophet; neither did any of the kings of Israel keep such a passover as Josiah kept, and the priests, and the Levites, and all Judah and Israel that were present, and the inhabitants of Jerusalem.

DRAThere was no phase like to this in Israel, from the days of Samuel the prophet: neither did any of all the kings of Israel keep such a phase as Josias kept, with the priests, and the Levites, and all Juda, and Israel that were found, and the inhabitants of Jerusalem.

YLTAnd there hath not been made a passover like it in Israel from the days of Samuel the prophet, and none of the kings of Israel made such a passover as Josiah hath made, and the priests, and the Levites, and all Judah and Israel who are found, and the inhabitants of Jerusalem.

DrbyAnd there was no passover like to that holden in Israel from the days of Samuel the prophet; neither did all the kings of Israel hold such a passover as Josiah held, and the priests, and the Levites, and all Judah and Israel that were present, and the inhabitants of Jerusalem.

RVAnd there was no passover like to that kept in Israel from the days of Samuel the prophet; neither did any of the kings of Israel keep such a passover as Josiah kept, and the priests, and the Levites, and all Judah and Israel that were present, and the inhabitants of Jerusalem.

WbstrAnd there was no passover like that kept in Israel from the days of Samuel the prophet; neither did all the kings of Israel keep such a passover as Josiah kept, and the priests, and the Levites, and all Judah and Israel that were present, and the inhabitants of Jerusalem.

KJB-1769And there was no passover like to that kept in Israel from the days of Samuel the prophet; neither did all the kings of Israel keep such a passover as Josiah kept, and the priests, and the Levites, and all Judah and Israel that were present, and the inhabitants of Jerusalem.[fn]
   (And there was no passover like to that kept in Israel from the days of Samuel the prophet; neither did all the kings of Israel keep such a passover as Josiah kept, and the priests, and the Levites, and all Yudah and Israel that were present, and the inhabitants of Yerusalem. )


35.18 present: Heb. found

KJB-1611And there was no Passeouer like to that, kept in Israel, from the dayes of Samuel the Prophet: neither did all the Kings of Israel keepe such a Passeouer, as Iosiah kept, and the Priests and the Leuites, and all Iudah and Israel that were present, and the inhabitants of Ierusalem.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation)

BshpsAnd there was no passouer like to that kept in Israel from the dayes of Samuel the prophete, neither did al the kinges of Israel holde such a passeouer feast as dyd Iosia, and the priestes and Leuites, and all Iuda and Israel that were present, and the inhabiters of Hierusalem.
   (And there was no passouer like to that kept in Israel from the days of Samuel the prophet, neither did all the kings of Israel hold such a passeouer feast as did Yosia, and the priests and Levites, and all Yudah and Israel that were present, and the inhabiters of Yerusalem.)

GnvaAnd there was no Passeouer kept like that, in Israel, from the dayes of Samuel the Prophet: neyther did all the Kings of Israel keepe such a Passeouer as Iosiah kept, and the Priestes and the Leuites, and all Iudah, and Israel that were present, and the inhabitants of Ierusalem.
   (And there was no Passover kept like that, in Israel, from the days of Samuel the Prophet: neyther did all the Kings of Israel keep such a Passover as Yosiah kept, and the Priests and the Levites, and all Yudah, and Israel that were present, and the inhabitants of Yerusalem. )

CvdlSence ye tyme of Samuel the prophet, was no Passeouer kepte in Israel like this: and no kynge of Israel had holde soch a Passeouer as Iosias dyd, and the prestes, Leuites, all Iuda, and soch as were founde of Israel, and the inhabiters of Ierusalem.
   (Sence ye/you_all time of Samuel the prophet, was no Passover kept in Israel like this: and no king of Israel had hold such a Passover as Yosias did, and the priests, Levites, all Yudah, and such as were found of Israel, and the inhabiters of Yerusalem.)

WyclNo pask was lijk this in Israel, fro the daies of Samuel, the prophete; but nethir ony of the kyngis of Israel made pask as Josie dide, to preestis and dekenes, and to al Juda and Israel, that was foundun, and to the dwelleris of Jerusalem.
   (No pask was like this in Israel, from the days of Samuel, the prophete; but neither any of the kings of Israel made pask as Yosie did, to priests and deacons, and to all Yudah and Israel, that was foundun, and to the dwellers of Yerusalem.)

LuthEs war aber kein Passah gehalten in Israel wie das, von der Zeit an Samuels, des Propheten, und kein König in Israel hatte solch Passah gehalten, wie Josia Passah hielt, und die Priester, Leviten, ganz Juda, und was von Israel vorhanden war, und die Einwohner zu Jerusalem.
   (It what/which but kein Passah gehalten in Israel like das, from the/of_the time at Samuels, the Propheten, and kein king in Israel had such Passah gehalten, like Yosia Passah hielt, and the priest(s), Leviten, all Yuda, and what/which from Israel vorhanden was, and the Einwohner to Yerusalem.)

ClVgNon fuit Phase simile huic in Israël a diebus Samuelis prophetæ: sed nec quisquam de cunctis regibus Israël fecit Phase sicut Josias, sacerdotibus, et Levitis, et omni Judæ et Israël qui repertus fuerat, et habitantibus in Jerusalem.[fn]
   (Non fuit Phase simile huic in Israel from days Samuelis prophetæ: but but_not quisquam about cunctis regibus Israel he_did Phase like Yosias, sacerdotibus, and Levitis, and all Yudæ and Israel who repertus fuerat, and habitantibus in Yerusalem. )


35.18 Non fuit Phase simile huic, etc. Quia ablatis figuris in die judicii, transibunt sancti de morte ad vitam, de corruptione ad gloriam, et in conspectu conditoris sui in cœlesti Jerusalem, in æternum gaudebunt: quia videbitur Deus deorum in Sion, quia mirificavit misericordiam suam in civitate munita.


35.18 Non fuit Phase simile huic, etc. Because ablatis figuris in day yudicii, transibunt sancti about morte to vitam, about corruptione to gloriam, and in in_sight conditoris sui in cœlesti Yerusalem, in eternal gaudebunt: because videbitur God deorum in Sion, because mirificavit misericordiam his_own in civitate munita.


TSNTyndale Study Notes:

35:18 This Passover included a greater number of participants than the one Hezekiah had observed. In this Passover, the priests and Levites took a prominent and proper role, as Josiah had specifically required (35:15-16; cp. 30:3, 15).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) Such a Passover celebration had never been held in Israel

(Some words not found in UHB: and=not observed passover like,it in/on/at/with,Israel since,days Shəmūʼēl the,prophet and=all kings Yisrael not they_had_acquired such_a,passover which/who he/it_had_made Yʼoshiyyāh/(Josiah) and,the,priests and,the,Levites and=all Yehuda and,Israel the,present and,inhabitants Yərūshālayim/(Jerusalem) )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “There had never been such a Passover celebration in Israel”

(Occurrence 0) held in Israel

(Some words not found in UHB: and=not observed passover like,it in/on/at/with,Israel since,days Shəmūʼēl the,prophet and=all kings Yisrael not they_had_acquired such_a,passover which/who he/it_had_made Yʼoshiyyāh/(Josiah) and,the,priests and,the,Levites and=all Yehuda and,Israel the,present and,inhabitants Yərūshālayim/(Jerusalem) )

This refers specifically to the nation of Israel as a whole, as it was before the northern kingdom and southern king split.

(Occurrence 0) from the days

(Some words not found in UHB: and=not observed passover like,it in/on/at/with,Israel since,days Shəmūʼēl the,prophet and=all kings Yisrael not they_had_acquired such_a,passover which/who he/it_had_made Yʼoshiyyāh/(Josiah) and,the,priests and,the,Levites and=all Yehuda and,Israel the,present and,inhabitants Yərūshālayim/(Jerusalem) )

Alternate translation: “from the time”

(Occurrence 0) the other kings of Israel

(Some words not found in UHB: and=not observed passover like,it in/on/at/with,Israel since,days Shəmūʼēl the,prophet and=all kings Yisrael not they_had_acquired such_a,passover which/who he/it_had_made Yʼoshiyyāh/(Josiah) and,the,priests and,the,Levites and=all Yehuda and,Israel the,present and,inhabitants Yərūshālayim/(Jerusalem) )

Here “Israel” refers specifically to the northern kingdom of Israel.


BMMBibleMapper.com Maps:

Map

Prophets of the Old Testament before 800 B.C.

If you ask someone today what biblical prophets did, they will likely tell you that they divinely foretold of future events. While this was often the case, most prophets in the Bible focused as much on “forthtelling” God’s messages as they did on “foretelling” the future. That is, their primary role was to simply “forthtell” divinely acquired messages to leaders and groups of people, and at times that included foretelling of coming judgment, blessing, rescue, etc. Also, though plenty of prophets (sometimes called “seers” in Scripture) often spoke in confrontational or eccentric language that put them at odds with kings and religious leaders, the biblical writers also applied the term prophet to people who communicated God’s messages in ways that many readers today might not think of as prophecy, such as worship leaders appointed by David to “prophesy with lyres, harps, and cymbals” (1 Chronicles 25:1). Similarly, the books of Joshua, Judges, 1 & 2 Samuel, and 1 & 2 Kings are typically categorized as history by Christians, but in the Hebrew canon they belong to the category of Former Prophets. The Lord raised up prophets throughout all of biblical history, from the giving of the law under Moses to the revelation of the last days by the apostle John, and the kings of Israel and Judah often recognized and supported specific people as official prophets of the royal court and consulted them to find out God’s perspective about official matters. Following is a list of nearly everyone designated as prophet or seer in the Old Testament and the primary area of their ministry.

• Deborah (1216 B.C.) [Judges 4:4] => Baal-tamar?
• Samuel (1070 B.C.) [1 Samuel 3:20; 1 Chronicles 29:29; 2 Chronicles 35:18] => Ramah
• Gad (1018 B.C.) [2 Samuel 24:11; 1 Chronicles 21:9; 29:29; 2 Chronicles 29:25] => Masada?
• Nathan (1000 B.C.) [2 Samuel 12:1; 1 Chronicles 29:29; 2 Chronicles 29:25] => Jerusalem
• Asaph (1000 B.C.) [2 Chronicles 29:30] => Jerusalem
• Ahijah (935 B.C.) [1 Kings 11:29; 2 Chronicles 9:29] => Jerusalem
• Shemaiah (930 B.C.) [2 Chronicles 12:2-15] => Jerusalem
• Iddo (913 B.C.) [2 Chronicles 9:29; 12:15; 13:22] => Jerusalem
• Jehu son of Hanani (890 B.C.) [1 Kings 16:1-7; 2 Chronicles 19:2] => Samaria?
• Azariah (890 B.C.) [2 Chronicles 15:1-8] => Jerusalem
• Elijah (860 B.C.) [1 Kings 18:36] => Samaria
• Micaiah (853 B.C.) [1 Kings 22:8-23; 2 Chronicles 18:7-22] => Samaria
• Jahaziel (853 B.C.) [2 Chronicles 20:14] => Jerusalem
• Eliezer (853 B.C.) [2 Chronicles 20:37] => Mareshah
• Elisha (850 B.C.) [1 Kings 19:16; 2 Kings 2:15] => Samaria
• Joel (835 B.C.) [Joel 1:1] => Jerusalem

BI 2Ch 35:18 ©