Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #66706

רְחֹקָהׄNum 9

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form ‘רְחֹקָהׄ’ (Morphology=Aafsa PoS=adjective Gender=feminine Number=singular State=absolute) in the Hebrew originals

The word form ‘רְחֹקָהׄ’ (Morphology=Aafsa PoS=adjective Gender=feminine Number=singular State=absolute) is always and only glossed as ‘distant’.

Hebrew words (43) other than רְחֹקָהׄ (Morphology=Aafsa PoS=adjective Gender=feminine Number=singular State=absolute) with a gloss related to ‘distant’

Have 43 other words with 7 lemmas altogether (Lemma=‘מֶרְחָק’, Lemma=‘רָחַק’, Lemma=‘רָחֹוק’, Lemmas=‘הַ’, ‘רָחֹוק’, Lemmas=‘לְ’, ‘מִן’, ‘רָחֹוק’, Lemmas=‘מִן’, ‘רָחֹוק’, Lemmas=‘וְ’, ‘רָחֹוק’)

EXO 23:7תִּרְחָק (tirḩāq)  Lemma=‘רָחַק’ contextual word gloss=‘you_will_be_distant’ word gloss=‘keep_far’ OSHB EXO 23:7 word 3

OET-LV: 7From_a_message_of falsehood you_will_be_distant and_an_innocent_person and_a_righteous_person do_not kill if/because not I_will_declare_righteous a_wicked_person.   (EXO_23:7)

OET-RV: 7Stay far way from deceptive words. You mustn’t kill innocent or honest people because I won’t allow wicked people to be declared innocent. (EXO 23:7)

DEU 13:8הָרְחֹקִים (hārəḩoqīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘רָחֹוק’ contextual morpheme glosses=‘(the), distant’ morpheme glosses=‘the, far’ OSHB DEU 13:8 word 8

OET-LV: 8 any_of_the_gods_of the_peoples which are_around_of_you(pl) (the)_near to_you or (the)_distant from_you from_the_end_of the_earth/land and_unto the_end_of the_earth/land.   (DEU_13:8)

OET-RV: 8Don’t give in to them, or take notice of them. Don’t even feel sympathy for them or cover up for them, (DEU 13:8)

DEU 20:15הָרְחֹקֹת (hārəḩoqot)  Lemmas=‘הַ’, ‘רָחֹוק’ contextual morpheme glosses=‘(the), distant’ morpheme glosses=‘the, far’ OSHB DEU 20:15 word 5

OET-LV: 15Thus you_will_do to/from_all/each/any/every the_cities (the)_distant from_you very which not are_any_of_the_cities_of the_nations the_these they.   (DEU_20:15)

OET-RV: 15That’s how you should treat the cities located far from you—it doesn’t apply to the cities of nearby peoples. (DEU 20:15)

DEU 29:21רְחוֹקָה (rəḩōqāh)  Lemma=‘רָחֹוק’ contextual word gloss=‘distant’ word gloss=‘distant’ OSHB DEU 29:21 word 12

OET-LV: 21 and_saying(ms) the_generation (the)_later children_of_your(pl) who they_will_arise from_after_you(pl) and_the_foreigner who he_will_come from_a_land distant and_they_will_see DOM the_plagues_of the_earth/land the_that and_DOM diseases_of_its which he_has_made_sick YHWH (in)_it.   (DEU_29:21)

OET-RV: 21Then Yahweh will single out that person or group from all of Yisrael’s tribe, to be marked out for disaster as per all the curses that are written in this book of instructions. (DEU 29:21)

JOS 9:6רְחוֹקָה (rəḩōqāh)  Lemma=‘רָחֹוק’ contextual word gloss=‘distant’ word gloss=‘far’ OSHB JOS 9:6 word 13

OET-LV: 6And_they_went to Yəhōshūˊa to the_camp (the)_Gilgāl and_they_said to_him/it and_near/to the_man_of Yisrāʼēl/(Israel) from_a_land distant we_have_come and_now make to/for_us a_covenant.   (JOS_9:6)

OET-RV: 6They went to Yehoshua in the camp at Gilgal and told him, “We’ve come from a far-off land and want you to make a treaty with us.” (JOS 9:6)

JOS 9:9רְחוֹקָה (rəḩōqāh)  Lemma=‘רָחֹוק’ contextual word gloss=‘distant’ word gloss=‘far’ OSHB JOS 9:9 word 4

OET-LV: 9And_they_said to_him/it from_a_land distant very your_servants they_have_come to_the_name_of YHWH god_of_your if/because we_have_heard of_him_of_the_report and_DOM all_of that he_did in_Miʦrayim/(Egypt).   (JOS_9:9)

OET-RV: 9“Your servants have come from a very distant land,” they replied, “because of the reputation of your god, Yahweh. We’ve heard the reports about him and everything that he did in Egypt, (JOS 9:9)

JOS 9:22רְחוֹקִים (rəḩōqīm)  Lemma=‘רָחֹוק’ contextual word gloss=‘[are]_distant’ word gloss=‘far’ OSHB JOS 9:22 word 11

OET-LV: 22And_he/it_called to/for_them Yəhōshūˊa/(Joshua) and_he/it_spoke to_them to_say to/for_what did_you(pl)_deceive us to_say are_distant we from_you(pl) very and_you(pl) in_our_of_midst are_dwelling.   (JOS_9:22)

OET-RV: 22Then Yehoshua summoned them and asked them, “Why did you all deceive us by telling us that you lived far away when really you were very close? (JOS 9:22)

2 SAM 7:19לְמֵרָחוֹק (ləmērāḩōq)  Lemmas=‘לְ’, ‘מִן’, ‘רָחֹוק’ contextual morpheme glosses=‘(to)_from, distant, [time]’ morpheme glosses=‘in, about, great_while_to_come’ OSHB 2 SAM 7:19 word 12

OET-LV: 19And_it_was_small yet this_thing in_your_two’s_of_eyes my_master YHWH and_you_have_spoken also concerning the_house_of your_servant_of_of (to)_from_distant_time and_this is_the_manner_of the_humankind my_master YHWH.   (SA2_7:19)

OET-RV: 19But that was just minor to you, my master Yahweh. You also spoke about the distant future for my descendants. (SA2 7:19)

1 KI 8:41רְחוֹקָה (rəḩōqāh)  Lemma=‘רָחֹוק’ contextual word gloss=‘distant’ word gloss=‘distant’ OSHB 1 KI 8:41 word 11

OET-LV: 41And_also to the_foreigner who not is_one_of_your_people Yisrāʼēl/(Israel) he and_he_will_come from_a_land distant for_the_sake_of name_of_your.   (KI1_8:41)

OET-RV: 41“Also the foreigners who are not descendants of Yisrael and who came from distant countries because of your reputation (KI1 8:41)

1 KI 8:46רְחוֹקָה (rəḩōqāh)  Lemma=‘רָחֹוק’ contextual word gloss=‘distant’ word gloss=‘far_off’ OSHB 1 KI 8:46 word 20

OET-LV: 46If/because they_will_sin to/for_you(fs) if/because there_is_not anyone who not he_sins and_you_will_be_angry with_them and_you_will_deliver_them_up to_(the)_face_of/in_front_of/before an_enemy and_they_will_take_them_captive their_of_captors to the_land_of the_enemy distant or near.   (KI1_8:46)

OET-RV: 46“If they disobey you (because everyone sins) and you’re angry with them and cause them to be defeated by their enemies, and then they get taken prisoner and led away to the enemy’s country (even a far away country), (KI1 8:46)

2 KI 19:25לְמֵרָחוֹק (ləmērāḩōq)  Lemmas=‘לְ’, ‘מִן’, ‘רָחֹוק’ contextual morpheme glosses=‘(to)_from, distant, [time]’ morpheme glosses=‘at, from, long_ago’ OSHB 2 KI 19:25 word 3

OET-LV: 25Not have_you_heard (to)_from_distant_time DOM_her/it I_appointed (to)_from_days_of antiquity and_I_planned_it now I_have_brought_it and_you_are about_to_make_desolate heaps ruined cities fortified.   (KI2_19:25)

OET-RV: 25Haven’t you heard that I made plans long ago—
 ⇔ that what I previously planned, I’m now making it happen?
 ⇔ Fortified cities will collapse into heaps of rubble. (KI2 19:25)

2 KI 20:14רְחוֹקָה (rəḩōqāh)  Lemma=‘רָחֹוק’ contextual word gloss=‘distant’ word gloss=‘far’ OSHB 2 KI 20:14 word 19

OET-LV: 14And_ Yəshaˊyāh/(Isaiah) _he_came the_prophet to the_king Ḩizqiyyāh and_he/it_said to_him/it what did_they_say the_men the_these and_from_where are_they_coming to_you and_ Ḩizqiyyāh _he/it_said from_a_land distant they_have_come from_Bāⱱel.   (KI2_20:14)

OET-RV: 14Later the prophet Yeshayah came to King Hizkiyah and he asked him, “Where were those men from and what did they say?”
¶ “They came from a distant land—from Babylon,” he replied. (KI2 20:14)

1 CHR 17:17לְמֵרָחוֹק (ləmērāḩōq)  Lemmas=‘לְ’, ‘מִן’, ‘רָחֹוק’ contextual morpheme glosses=‘(to)_from, distant, [time]’ morpheme glosses=‘for, about, future’ OSHB 1 CHR 17:17 word 9

OET-LV: 17And_it_was_small this_thing in_your_two’s_of_eyes Oh_god and_you_have_spoken on the_house_of your_servant_of_of (to)_from_distant_time and_you_have_seen_me according_to_the_order_of the_humankind the_going_up Oh_YHWH god.   (CH1_17:17)

OET-RV: 17This was such a small thing in your eyes, God, and you’ve spoken about the future of your servant’s family, and you’ve blessed me more than I deserve, Yahweh God. (CH1 17:17)

2 CHR 6:32רְחוֹקָה (rəḩōqāh)  Lemma=‘רָחֹוק’ contextual word gloss=‘distant’ word gloss=‘distant’ OSHB 2 CHR 6:32 word 11

OET-LV: 32and_also to the_foreigner who not is_one_of_your_people Yisrāʼēl/(Israel) he and_he_will_come from_a_land distant for_the_sake_of name_of_your (the)_great and_your_of_hand (the)_mighty and_your_of_arm (the)_outstretched and_they_will_come and_they_will_pray to the_house (the)_this.   (CH2_6:32)

OET-RV: 32“Also, any foreigners who don’t belong to your Israeli people, who come to this land because they’ve heard that you’re very great and powerful, if they turn toward this temple and pray (CH2 6:32)

2 CHR 6:36רְחוֹקָה (rəḩōqāh)  Lemma=‘רָחֹוק’ contextual word gloss=‘distant’ word gloss=‘far’ OSHB 2 CHR 6:36 word 19

OET-LV: 36If/because they_will_sin to/for_you(fs) if/because there_is_not anyone who not he_sins and_you_will_be_angry with_them and_you_will_deliver_them_up to_(the)_face_of/in_front_of/before an_enemy and_they_will_take_them_captive their_of_captors to a_land distant or near.   (CH2_6:36)

OET-RV: 36“When they disobey you (and there’s no one who doesn’t), and you’re angry with them and allow an enemy to get the upper hand, and their captors takes them a distant or nearby land as captives, (CH2 6:36)

NEH 4:13רְחוֹקִים (rəḩōqīm)  Lemma=‘רָחֹוק’ contextual word gloss=‘[are]_distant’ word gloss=‘far’ OSHB NEH 4:13 word 16

OET-LV: 13 and_I_said to the_nobles and_near/to the_officials and_near/to the_rest_of the_people the_work is_much and_extensive and_we are_separated on the_wall are_distant each from_his_of_brother.   (NEH_4:13)

OET-RV: 13So I stationed guards behind the lowest places along the wall and where there were still gaps. I also made sure that the families stood guard with their swords, spears, and bows. (NEH 4:13)

JOB 5:4יִרְחֲקוּ (yirḩₐqū)  Lemma=‘רָחַק’ contextual word gloss=‘they_are_distant’ word gloss=‘far’ OSHB JOB 5:4 word 1

OET-LV: 4children_of_his They_are_distant from_safety and_they_are_crushed in_gate and_there_is_not a_deliverer.   (JOB_5:4)

OET-RV: 4Their children are far from safety,
 ⇔ and they are crushed in the gate,
 ⇔ and no one saves them. (JOB 5:4)

JOB 30:10רָחֲקוּ (rāḩₐqū)  Lemma=‘רָחַק’ contextual word gloss=‘they_are_distant’ word gloss=‘keep_aloof’ OSHB JOB 30:10 word 2

OET-LV: 10They_abhor_me they_are_distant from_me and_from_my_of_face not they_have_withheld spittle.   (JOB_30:10)

OET-RV: 10They despise me and keep their distance,
 ⇔ yet don’t hesitate to spit in my face. (JOB 30:10)

PSA 22:20תִּרְחָק (tirḩāq)  Lemma=‘רָחַק’ contextual word gloss=‘be_distant’ word gloss=‘far_off’ OSHB PSA 22:20 word 4

OET-LV: 20 and_you(ms) Oh_YHWH do_not be_distant my_strength_of_Oh to_my_of_help make_haste.   (PSA_22:20)

OET-RV: 20Save my life from the sword
 ⇔ ≈ my very existence from the clutch of wild dogs. (PSA 22:20)

PSA 35:22תִּרְחַק (tirḩaq)  Lemma=‘רָחַק’ contextual word gloss=‘be_distant’ word gloss=‘far’ OSHB PSA 35:22 word 7

OET-LV: 22You_have_seen Oh_YHWH do_not be_silent my_master do_not be_distant from_me.   (PSA_35:22)

OET-RV: 22You’ve seen it, Yahweh, don’t be silent.
 ⇔ ≈ My master, don’t be distant from me. (PSA 35:22)

PSA 38:22תִּרְחַק (tirḩaq)  Lemma=‘רָחַק’ contextual word gloss=‘be_distant’ word gloss=‘far’ OSHB PSA 38:22 word 6

OET-LV: 22 do_not abandon_me Oh_YHWH my_god_of_Oh do_not be_distant from_me.   (PSA_38:22)

OET-RV: 22Come quickly to help me,
 ⇔ my master who saves me. (PSA 38:22)

PSA 65:6רְחֹקִים (rəḩoqīm)  Lemma=‘רָחֹוק’ contextual word gloss=‘distant’ word gloss=‘farthest’ OSHB PSA 65:6 word 11

OET-LV: 6 awesome_deeds in_righteousness you_answer_us Oh_god_of our_salvation_of_of the_object_of_confidence of_all_of the_ends_of the_earth and_the_sea distant.   (PSA_65:6)

OET-RV: 6You created the mountains with your power.
 ⇔ You have plenty of strength. (PSA 65:6)

PSA 119:150רָחָקוּ (rāḩāqū)  Lemma=‘רָחַק’ contextual word gloss=‘they_are_distant’ word gloss=‘far’ OSHB PSA 119:150 word 5

OET-LV: 150They_draw_near (of)_wickedness those_who_pursue_of from_your_of_law they_are_distant.   (PSA_119:150)

OET-RV: 150Those pursuing wickedness are coming near.
 ⇔ They wander far from your instructions. (PSA 119:150)

PROV 19:7רָחֲקוּ (rāḩₐqū)  Lemma=‘רָחַק’ contextual word gloss=‘they_are_distant’ word gloss=‘shunned’ OSHB PROV 19:7 word 8

OET-LV: 7All_of the_brothers_of one_who_is_poor they_hate_him indeed if/because friend[s]_of_his_close they_are_distant from_him/it he_is_pursuing words/messages wwww they.   (PRO_19:7)

OET-RV: 7All the relatives of a poor person hates them,
 ⇔ → so how much more do their friends avoid them.
 ⇔ The poor person sends messages after them, but they’re no longer around. (PRO 19:7)

ISA 8:9מֶרְחַקֵּי (merḩaqqēy)  Lemma=‘מֶרְחָק’ contextual word gloss=‘[the]_distant_places_of’ word gloss=‘distant_of’ OSHB ISA 8:9 word 6

OET-LV: 9be_bad Oh_peoples and_be_shattered and_give_ear Oh_all_of the_distant_places_of the_earth gird_yourselves and_be_shattered gird_yourselves and_be_shattered.   (ISA_8:9)

OET-RV: 9Raise the war cry, peoples, and be terrified,
 ⇔ and listen, all you distant places in the world.
 ⇔ Prepare yourselves for war and to be shattered.
 ⇔ Prepare yourselves for war and to be shattered. (ISA 8:9)

ISA 22:11מֵרָחוֹק (mērāḩōq)  Lemmas=‘מִן’, ‘רָחֹוק’ contextual morpheme glosses=‘from, distant_[time]’ morpheme glosses=‘at, long_ago’ OSHB ISA 22:11 word 13

OET-LV: 11And_a_reservoir you(pl)_made between the_two_walls for_the_water_of the_pool (the)_old and_not you(pl)_looked to the_one_of_who_made_it and_the_one_of_who_planned_it from_distant_time not you(pl)_considered.   (ISA_22:11)

OET-RV: 11 (ISA 22:11)

ISA 25:1מֵרָחוֹק (mērāḩōq)  Lemmas=‘מִן’, ‘רָחֹוק’ contextual morpheme glosses=‘from, distant_[time]’ morpheme glosses=‘from, long_ago’ OSHB ISA 25:1 word 11

OET-LV: 25Oh_YHWH god_of_are_my you I_will_exalt_you I_will_give_thanks_to name_of_your if/because you_have_done wonder[s] plans from_distant_time faithfulness faithfulness.   (ISA_25:1)

OET-RV: 25
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 25:1)

ISA 33:13רְחוֹקִים (rəḩōqīm)  Lemma=‘רָחֹוק’ contextual word gloss=‘O_distant_[ones]’ word gloss=‘far_away’ OSHB ISA 33:13 word 2

OET-LV: 13hear Oh_distant_ones that_which I_have_done and_know Oh_near_ones strength_of_my.   (ISA_33:13)

OET-RV: 13 (ISA 33:13)

ISA 37:26לְמֵרָחוֹק (ləmērāḩōq)  Lemmas=‘לְ’, ‘מִן’, ‘רָחֹוק’ contextual morpheme glosses=‘(to)_from, distant, [time]’ morpheme glosses=‘at, from, long_time_ago’ OSHB ISA 37:26 word 3

OET-LV: 26Am_not have_you_heard (to)_from_distant_time it I_appointed from_days_of antiquity and_I_planned_it now I_have_brought_it and_you_are about_to_make_desolate heaps ruined cities fortified.   (ISA_37:26)

OET-RV: 26 (ISA 37:26)

ISA 39:3רְחוֹקָה (rəḩōqāh)  Lemma=‘רָחֹוק’ contextual word gloss=‘distant’ word gloss=‘distant’ OSHB ISA 39:3 word 19

OET-LV: 3And_ Yəshaˊyāh _he_came the_prophet to the_king Ḩizqiyyāh and_he/it_said to_him/it what did_they_say the_men the_these and_from_where are_they_coming to_you and_ Ḩizqiyyāh _he/it_said from_a_land distant they_have_come to_me from_Bāⱱel.   (ISA_39:3)

OET-RV: 3
¶  (ISA 39:3)

ISA 46:12הָרְחוֹקִים (hārəḩōqīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘רָחֹוק’ contextual morpheme glosses=‘O_[people], distant’ morpheme glosses=‘the, far’ OSHB ISA 46:12 word 5

OET-LV: 12listen to_me Oh_people_mighty_of heart Oh_people_distant from_righteousness.   (ISA_46:12)

OET-RV:  ⇔  12
 ⇔  (ISA 46:12)

ISA 54:14רַחֲקִי (raḩₐqī)  Lemma=‘רָחַק’ contextual word gloss=‘be_distant’ word gloss=‘far’ OSHB ISA 54:14 word 3

OET-LV: 14In_righteousness you_will_be_established be_distant from_extortion if/because not you_will_be_afraid and_from_terror if/because not it_will_draw_near to_you.   (ISA_54:14)

OET-RV:  ⇔  14
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 54:14)

ISA 66:19הָרְחֹקִים (hārəḩoqīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘רָחֹוק’ contextual morpheme glosses=‘(the), distant’ morpheme glosses=‘the, far_away’ OSHB ISA 66:19 word 17

OET-LV: 19And_I_will_perform in/among_them a_sign and_I_will_send from_them survivors to the_nations Tarshiysh Pūl and_Lūd who_draw_of (of)_a_bow Tūⱱal and_Yāvān/(Javan) the_islands (the)_distant which not they_have_heard DOM report_of_my and_not they_have_seen DOM glory_of_my and_they_will_declare DOM glory_of_my among_nations.   (ISA_66:19)

OET-RV: 19 (ISA 66:19)

JER 2:5רָחֲקוּ (rāḩₐqū)  Lemma=‘רָחַק’ contextual word gloss=‘they_became_distant’ word gloss=‘went_far’ OSHB JER 2:5 word 10

OET-LV: 5Thus YHWH he_says what did_they_find ancestors_of_your(pl) in_me injustice (cmp) they_became_distant from_with_me and_they_walked after (the)_vanity and_they_became_vain.   (JER_2:5)

OET-RV: 5
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 2:5)

JER 12:2וְרָחוֹק (vərāḩōq)  Lemmas=‘וְ’, ‘רָחֹוק’ contextual morpheme glosses=‘and, distant’ morpheme glosses=‘and, far’ OSHB JER 12:2 word 11

OET-LV: 2You_have_planted_them also they_have_taken_root they_walk also they_have_produced fruit are_near you in_their_of_mouth and_distant from_their_of_kidneys.   (JER_12:2)

OET-RV: 2
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 12:2)

JER 30:10מֵרָחוֹק (mērāḩōq)  Lemmas=‘מִן’, ‘רָחֹוק’ contextual morpheme glosses=‘from, a_distant_[land]’ morpheme glosses=‘from, distant’ OSHB JER 30:10 word 14

OET-LV: 10and_you(ms) do_not fear my_servant_of_Oh Yaˊₐqoⱱ the_utterance_of YHWH and_do_not be_dismayed Oh_Yisrāʼēl/(Israel) if/because here_I am_about_of_to_save_you from_a_distant_land and_DOM your(ms)_seed/fruit from_the_land_of their_captivity_of_of and_ Yaˊₐqoⱱ _he_will_return and_he_will_be_undisturbed and_he_will_be_at_ease and_there_will_not_be one_who_terrifies.   (JER_30:10)

OET-RV: 10
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 30:10)

JER 46:27מֵרָחוֹק (mērāḩōq)  Lemmas=‘מִן’, ‘רָחֹוק’ contextual morpheme glosses=‘from, a_distant_[land]’ morpheme glosses=‘from, far_away’ OSHB JER 46:27 word 12

OET-LV: 27and_you(ms) do_not fear my_servant_of_Oh Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_do_not be_dismayed Oh_Yisrāʼēl/(Israel) if/because here_I am_about_of_to_save_you from_a_distant_land and_DOM your(ms)_seed/fruit from_the_land_of their_captivity_of_of and_ Yaˊₐqoⱱ _he_will_return and_he_will_be_undisturbed and_he_will_be_at_ease and_there_will_not_be one_who_terrifies.   (JER_46:27)

OET-RV: 27
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 46:27)

EZE 6:12הָרָחוֹק (hārāḩōq)  Lemmas=‘הַ’, ‘רָחֹוק’ contextual morpheme glosses=‘the_distant, [person]’ morpheme glosses=‘the, far_off’ OSHB EZE 6:12 word 1

OET-LV: 12The_distant_person by_pestilence he_will_die and_the_near_person by_sword he_will_fall and_the_one_who_remains and_the_one_who_is_preserved by_famine he_will_die and_I_will_complete rage_of_my on_them.   (EZE_6:12)

OET-RV: 12Those who are far from Yerushalem will die by plague, and those who are near will fall by the sword. Those who remain and survive will die by famine. That’s the way that I’ll put my fury against them into action. (EZE 6:12)

EZE 11:15רַֽחֲקוּ (raḩₐqū)  Lemma=‘רָחַק’ contextual word gloss=‘be_distant’ word gloss=‘go_far’ OSHB EZE 11:15 word 16

OET-LV: 15Oh_son_of humankind brothers_of_your brothers_of_your the_people_of your_redemption_of_of and_all the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) of_it_of_all are_those_whom they_said to/for_them the_inhabitants_of Yərūshālam/(Jerusalem) be_distant from_under YHWH to/for_us it it_has_been_given the_earth/land to_a_possession.   (EZE_11:15)

OET-RV: 15“Your brothers, humanity’s child, your brothers and all the Israeli people who were exiled—the ones living in Yerushalem say about them all, ‘They’re far away from Yahweh. This land was given to us as ours to own.’ (EZE 11:15)

EZE 12:27רְחוֹקוֹת (rəḩōqōt)  Lemma=‘רָחֹוק’ contextual word gloss=‘distant’ word gloss=‘distant’ OSHB EZE 12:27 word 14

OET-LV: 27Oh_son_of humankind there the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) are_saying the_vision which he is_seeing is_of_days many and_of_times distant he is_prophesying.   (EZE_12:27)

OET-RV: 27“Listen, humanity’s child, the Israeli people have said, ‘The vision that the prophet sees is for many years from now, and he prophesies about far-off times,’ (EZE 12:27)

EZE 44:10רָחֲקוּ (rāḩₐqū)  Lemma=‘רָחַק’ contextual word gloss=‘they_became_distant’ word gloss=‘went_far’ OSHB EZE 44:10 word 5

OET-LV: 10If/because (if) the_Lēviyyiy who they_became_distant from_with_me when_went_astray Yisrāʼēl/(Israel) who they_went_astray from_with_me after idols_of_their and_they_will_bear iniquity_of_their.   (EZE_44:10)

OET-RV: 10The Levites went far from me—wandering away from me and going after their idols, but they’ll be punished. (EZE 44:10)

JOEL 4:8רָחוֹק (rāḩōq)  Lemma=‘רָחֹוק’ contextual word gloss=‘distant’ word gloss=‘far_away’ OSHB JOEL 4:8 word 13

OET-LV: 8 and_I_will_sell DOM sons_of_your(pl) and_DOM daughters_of_your(pl) in_the_hand_of the_people_of Yəhūdāh/(Judah) and_they_will_sell_them to_the_Sabeans to a_nation distant if/because YHWH he_has_spoken.   (JOL_4:8)

ZEC 6:15וּרְחוֹקִים (ūrəḩōqīm)  Lemmas=‘וְ’, ‘רָחֹוק’ contextual morpheme glosses=‘and, distant_[ones]’ morpheme glosses=‘and, far_off’ OSHB ZEC 6:15 word 1

OET-LV: 15And_distant_ones they_will_come and_they_will_build in_(the)_palace of_YHWH and_you(pl)_will_know if/because_that YHWH hosts he_has_sent_me to_you(pl) and_it_was if carefully_(listen) you(pl)_will_listen to_the_voice_of YHWH god_of_your(pl).   (ZEC_6:15)

OET-RV: 15Then those live far away will come and build Yahweh’s temple, so you will know that army commander Yahweh has sent me to you. All this will happen if you truly listen to the voice of your god Yahweh.’ ” (ZEC 6:15)