Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

2 Chr IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2 Chr 35 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27

Parallel 2 CHR 35:11

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2 Chr 35:11 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_slaughtered the_passover and_sprinkled the_priests from_hand_of_them and_the_Lēviyyiy were_skinning_them.

UHBוַֽ⁠יִּשְׁחֲט֖וּ הַ⁠פָּ֑סַח וַ⁠יִּזְרְק֤וּ הַ⁠כֹּהֲנִים֙ מִ⁠יָּדָ֔⁠ם וְ⁠הַ⁠לְוִיִּ֖ם מַפְשִׁיטִֽים׃
   (va⁠yyishḩₐţū ha⁠pāşaḩ va⁠yyizrə ha⁠kkohₐnīm mi⁠yyādā⁠m və⁠ha⁠ləviyyim mafshīţim.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἔθυσαν τὸ φασὲκ, καὶ προσέχεαν οἱ ἱερεῖς τὸ αἷμα ἐκ χειρὸς αὐτῶν, καὶ οἱ Λευῖται ἐξέδειραν.
   (Kai ethusan to fasek, kai proseⱪean hoi hiereis to haima ek ⱪeiros autōn, kai hoi Leuitai exedeiran. )

BrTrAnd they slew the passover, and the priests sprinkled the blood from their hand, and the Levites flayed the victims.

ULTAnd they slaughtered the Passover, and the priests scattered from their hand, and the Levites were skinning.

USTThen they slaughtered the Passover lambs. The priests sprinkled the blood from the bowls that were handed to them, while the other descendants of Levi removed the skins from the animals.

BSBAnd they slaughtered the Passover lambs, while the priests splattered the blood handed to them and the Levites skinned [the animals].

MSB (Same as above)


OEBNo OEB 2 CHR book available

WEBBEThey killed the Passover lambs, and the priests sprinkled the blood which they received from their hands, and the Levites skinned them.

WMBB (Same as above)

NETThey slaughtered the Passover lambs and the priests splashed the blood, while the Levites skinned the animals.

LSVand they slaughter the Passover-offering, and the priests sprinkle out of their hand, and the Levites are stripping [them];

FBVThey killed the Passover lambs, the priests sprinkled the blood they were given on the altar, while the Levites skinned the sacrifices.

T4TThen they slaughtered the Passover lambs. The priests sprinkled the blood from the bowls that were handed to them, while the other descendants of Levi removed the skins from the animals.

LEBNo LEB 2 CHR book available

BBEAnd they put the Passover lambs to death, the blood being drained out by the priests when it was given to them, and the Levites did the skinning.

MoffNo Moff 2 CHR book available

JPSAnd they killed the passover lamb, and the priests dashed the blood, which they received of their hand, and the Levites flayed them.

ASVAnd they killed the passover, and the priests sprinkled the blood which they received of their hand, and the Levites flayed them.

DRAAnd the phase was immolated: and the priests sprinkled the blood with their hand, and the Levites flayed the holocausts:

YLTand they slaughter the passover-offering, and the priests sprinkle out of their hand, and the Levites are striping;

DrbyAnd they slaughtered the passover, and the priests sprinkled [the blood] from their hand, and the Levites flayed them.

RVAnd they killed the passover, and the priests sprinkled the blood, which they received of their hand, and the Levites flayed them:

SLTAnd they will slaughter the passover, and the priests will sprinkle from their hand, and the Levites flaying.

WbstrAnd they killed the passover, and the priests sprinkled the blood from their hands, and the Levites flayed them .

KJB-1769And they killed the passover, and the priests sprinkled the blood from their hands, and the Levites flayed them.

KJB-1611And they killed the Passeouer, and the Priestes sprinckled the blood from their handes, and the Leuites flayed them.
   (And they killed the Passover, and the Priests sprinckled the blood from their hands, and the Levites flayed them.)

BshpsNo Bshps 2 CHR book available

GnvaAnd they slewe the Passeouer, and the Priests sprinkled the blood with their handes, and the Leuites flayed them.
   (And they slew/killed the Passover, and the Priests sprinkled the blood with their hands, and the Levites flayed them. )

CvdlNo Cvdl 2 CHR book available

WyclNo Wycl 2 CHR book available

LuthNo Luth 2 CHR book available

ClVgEt immolatum est Phase: asperseruntque sacerdotes manu sua sanguinem, et Levitæ detraxerunt pelles holocaustorum:
   (And immolatum it_is Phase: asperseruntque priests by_hand his_own blood, and Levites detraxerunt skins holocaustorum: )

RP-GNTNo RP-GNT 2 CHR book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche

(Occurrence 0) the blood that they received from the Levites’ hand

(Some words not found in UHB: and,slaughtered the,passover and,sprinkled the,priests from,hand_of,them and,the,Levites skinning )

Here the word “hand” refers to the Levites. Alternate translation: “the blood that the Levites gave them”

BI 2 Chr 35:11 ©