Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #203454

שִׁיר2 Chr 7

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (22) of identical word form שִׁיר (Morphology=Ncbsc PoS=common_noun Gender=both Number=singular State=construct) in the Hebrew originals

The word form ‘שִׁיר’ (Morphology=Ncbsc PoS=common_noun Gender=both Number=singular State=construct) has 4 different glosses: ‘[the]_song_of’, ‘a_song_of’, ‘of_(the)_song_of’, ‘the_song_of’.

1 CHR 16:42 contextual word gloss=‘of_(the)_song_of’ word gloss=‘song_of’ OSHB 1 CHR 16:42 word 8

OET-LV: 42And_were_with_them Hēymān and_Yədūtūn trumpets and_cymbals for_those_who_sound_aloud and_(the)_instruments_of (the)_song_of the_ʼElohīm and_the_sons of_Yədūtūn were_to_gate.   (CH1_16:42)

OET-RV: 42Heman and Yedutun had brought trumpets and cymbals to accompany the songs for God, and Yedutun’s sons at the gate joined in also. (CH1 16:42)

2 CHR 29:27 contextual word gloss=‘the_song_of’ word gloss=‘song_of’ OSHB 2 CHR 29:27 word 10

OET-LV: 27and_ Ḩizqiyyāh _he/it_said to_offer_up the_burnt_offering to_the_altar and_at_the_time when_it_began the_burnt_offering it_began the_song_of YHWH and_the_trumpets and_on the_hands_of the_instruments_of Dāvid the_king_of Yisrāʼēl/(Israel).   (CH2_29:27)

OET-RV: 27then Hizkiyah said to offer the burnt offering on the altar. When they started to slaughter the animals, the people sang and praised Yahweh as the trumpets were blown and the other instruments played. (CH2 29:27)

NEH 12:36 contextual word gloss=‘of_(the)_song_of’ word gloss=‘musical_of’ OSHB NEH 12:36 word 11

OET-LV: 36And_his_of_brothers Shemaiah and_ˊAzarʼēl Milₐlay Gilₐlay Māˊay Nətanʼēl and_Yəhūdāh/(Yihudah) Ḩₐnānī with_the_instruments_of (the)_song_of Dāvid the_man_of the_ʼElohīm and_ˊEzrāʼ the_scribe was_before_of_them.   (NEH_12:36)

OET-RV: 36and his brothers Shemayah, Azar’el, Milalai, Gilalai, Ma’ai, Nethan’el, Yehudah, and Hanani. They used the instruments as per the instructions of the late King David, the man of God. Ezra the scribe went in front of them. (NEH 12:36)

PSA 30:1 contextual word gloss=‘the_song_of’ word gloss=‘song_of’ OSHB PSA 30:1 word 2

OET-LV: 30A_song the_song_of the_dedication_of the_house of_Dāvid.   (PSA_30:1)

OET-RV: A song by David for the temple dedication.
 ⇔  30I’ll praise you, Yahweh, because you’ve helped me succeed
 ⇔ ≈ and haven’t allowed my enemies to take advantage of me. (PSA 30:1)

PSA 45:1 contextual word gloss=‘a_song_of’ word gloss=‘song_of’ OSHB PSA 45:1 word 7

OET-LV: 45To_choirmaster on Shoshannim of_the_sons_of of_Qoraḩ a_poem a_song_of love(s).   (PSA_45:1)

OET-RV: For the musical director: a song by Korah’s descendants. A love song to be sung to the tune of ‘Lilies’.
 ⇔  45My heart is stirred with an excellent message.
 ⇔ I’ll read aloud the words I’ve composed about the king.
 ⇔ My tongue is like the pen of a skilled secretary. (PSA 45:1)

PSA 120:1 contextual word gloss=‘the_song_of’ word gloss=‘song_of’ OSHB PSA 120:1 word 1

OET-LV: 120The_song_of the_ascents to YHWH in_distress to/for_me I_called_out and_he_answered_me.   (PSA_120:1)

OET-RV: A song for walking uphill to Yerushalem.
 ⇔  120I called out to Yahweh when I was in distress,
 ⇔ and he answered me. (PSA 120:1)

PSA 122:1 contextual word gloss=‘the_song_of’ word gloss=‘song_of’ OSHB PSA 122:1 word 1

OET-LV: 122The_song_of the_ascents of_Dāvid I_rejoiced in_those_who_said to_me the_house_of YHWH let_us_go.   (PSA_122:1)

OET-RV: A song by David while walking uphill to Yerushalem.
 ⇔  122I was happy when they said to me,
 ⇔ “Let’s go to Yahweh’s house.” (PSA 122:1)

PSA 123:1 contextual word gloss=‘the_song_of’ word gloss=‘song_of’ OSHB PSA 123:1 word 1

OET-LV: 123The_song_of the_ascents to_you I_have_lifted_up DOM eyes_of_my who_sit_of in_heavens.   (PSA_123:1)

OET-RV: A song for walking uphill to Yerushalem.
 ⇔  123I look up towards you—
 ⇔ you who rule from your throne in the heavens. (PSA 123:1)

PSA 124:1 contextual word gloss=‘the_song_of’ word gloss=‘song_of’ OSHB PSA 124:1 word 1

OET-LV: 124the_song_of the_ascents of_Dāvid if_not it_were_YHWH who_he_was to/for_us let_it_say please Yisrāʼēl/(Israel).   (PSA_124:1)

OET-RV: A song by David while walking uphill to Yerushalem.
 ⇔  124Let Yisra’el (Israel) now say,
 ⇔ “If Yahweh hadn’t been on our side, (PSA 124:1)

PSA 125:1 contextual word gloss=‘the_song_of’ word gloss=‘song_of’ OSHB PSA 125:1 word 1

OET-LV: 125The_song_of the_ascents those_who_trust in_YHWH are_like_the_mountain_of Tsiyyōn/(Zion) which_not it_will_be_shaken forever it_will_remain.   (PSA_125:1)

OET-RV: A song for walking uphill to Yerushalem.
 ⇔  125Those who trust in Yahweh
 ⇔ are like Mt. Tsiyyon (Zion) which can’t be shaken—enduring forever. (PSA 125:1)

PSA 126:1 contextual word gloss=‘the_song_of’ word gloss=‘song_of’ OSHB PSA 126:1 word 1

OET-LV: 126The_song_of the_ascents when_restored YHWH DOM the_restoration_of Tsiyyōn we_were like_those_who_dream.   (PSA_126:1)

OET-RV: A song for walking uphill to Yerushalem.
 ⇔  126When Yahweh restored Tsiyyon’s fortunes,
 ⇔ we were like those who dream. (PSA 126:1)

PSA 127:1 contextual word gloss=‘the_song_of’ word gloss=‘song_of’ OSHB PSA 127:1 word 1

OET-LV: 127The_song_of the_ascents of_Shəlomoh/(Solomon) if YHWH not he_will_build a_house vanity they_have_toiled its_of_builders in/on/over_him/it if YHWH not he_will_watch_over a_city vanity he_has_kept_awake the_watchman.   (PSA_127:1)

OET-RV: A song by Solomon while walking uphill to Yerushalem.
 ⇔  127If it’s not Yahweh who builds the house, those who build it are just wasting their time.
 ⇔ ≈ If it’s not Yahweh who guards the city, the watchman stands guard uselessly. (PSA 127:1)

PSA 128:1 contextual word gloss=‘the_song_of’ word gloss=‘song_of’ OSHB PSA 128:1 word 1

OET-LV: 128The_song_of the_ascents how_blessed is_every_of one_fearing_of (of)_YHWH who_walks in_his_of_ways.   (PSA_128:1)

OET-RV: A song for walking uphill to Yerushalem.
 ⇔  128Blessed is everyone who honours Yahweh—
 ⇔ who strives to follow what he showed us. (PSA 128:1)

PSA 129:1 contextual word gloss=‘the_song_of’ word gloss=‘song_of’ OSHB PSA 129:1 word 1

OET-LV: 129The_song_of the_ascents much_of people_have_harassed_me since_my_of_youth(s) let_it_say please Yisrāʼēl/(Israel).   (PSA_129:1)

OET-RV: A song for walking uphill to Yerushalem.
 ⇔  129Let Yisra’el (Israel) say:
 ⇔ My enemies have attacked me often since my youth. (PSA 129:1)

PSA 130:1 contextual word gloss=‘the_song_of’ word gloss=‘song_of’ OSHB PSA 130:1 word 1

OET-LV: 130The_song_of the_ascents from_the_depths I_call_out_to_you Oh_YHWH.   (PSA_130:1)

OET-RV: A song for walking uphill to Yerushalem.
 ⇔  130I call out to you, Yahweh
 ⇔ out from the depths. (PSA 130:1)

PSA 131:1 contextual word gloss=‘the_song_of’ word gloss=‘song_of’ OSHB PSA 131:1 word 1

OET-LV: 131The_song_of the_ascents of_Dāvid Oh_YHWH not it_has_been_haughty heart_of_my and_not they_have_been_uplifted eyes_of_my and_not I_have_walked in_things_too_great and_in_things_too_difficult for_me.   (PSA_131:1)

OET-RV: A song by David while walking uphill to Yerushalem.
 ⇔  131Yahweh, I’m not boastful or full of pride,
 ⇔ nor do I pretend to understand amazing things that are beyond me. (PSA 131:1)

PSA 132:1 contextual word gloss=‘the_song_of’ word gloss=‘song_of’ OSHB PSA 132:1 word 1

OET-LV: 132The_song_of the_ascents remember Oh_YHWH to_Dāvid DOM all_of his_being_afflicted.   (PSA_132:1)

OET-RV: A song by David while walking uphill to Yerushalem.
 ⇔  132Yahweh, for David’s sake, remember all the hardships he endured. (PSA 132:1)

PSA 133:1 contextual word gloss=‘the_song_of’ word gloss=‘song_of’ OSHB PSA 133:1 word 1

OET-LV: 133The_song_of the_ascents of_Dāvid there how good and_how pleasant is_the_dwelling brothers also together.   (PSA_133:1)

OET-RV: A song by David while walking uphill to Yerushalem.
 ⇔  133Listen, it’s really good and pleasant
 ⇔ when the nation’s people get on well together. (PSA 133:1)

PSA 134:1 contextual word gloss=‘the_song_of’ word gloss=‘song_of’ OSHB PSA 134:1 word 1

OET-LV: 134The_song_of the_ascents here bless DOM YHWH Oh_all_of the_servants_of YHWH who_stand in_house_of YHWH in_nights.   (PSA_134:1)

OET-RV: A song for walking uphill to Yerushalem.
 ⇔  134Listen, bless Yahweh, all you servants of Yahweh—
 ⇔ you who stand in Yahweh’s house at night. (PSA 134:1)

PSA 137:4 contextual word gloss=‘the_song_of’ word gloss=‘song_of’ OSHB PSA 137:4 word 4

OET-LV: 4How will_we_sing DOM the_song_of YHWH on ground_of foreignness.   (PSA_137:4)

OET-RV:  ⇔  4How could we sing a song about Yahweh
 ⇔ while we were captive in a foreign country? (PSA 137:4)

ECC 7:5 contextual word gloss=‘[the]_song_of’ word gloss=‘song_of’ OSHB ECC 7:5 word 7

OET-LV: 5is_good to_listen_to the_rebuke_of a_wise_person from_man who_listens_to the_song_of fools.   (ECC_7:5)

OET-RV: 5It’s better to accept a rebuke from a wise person
 ⇔ than to listen to the songs from foolish people, (ECC 7:5)

SNG 1:1 contextual word gloss=‘the_song_of’ word gloss=‘song_of’ OSHB SNG 1:1 word 1

OET-LV: 1The_song_of the_songs which is_of_Shəlomoh.   (SNG_1:1)

OET-RV: 1The song to beat all songs by Shelomoh (Solomon). (SNG 1:1)

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘שִׁיר’’ have 6 different glosses: ‘[the]_song_of’, ‘a_song’, ‘a_song_of’, ‘of_(the)_song_of’, ‘song’, ‘the_song_of’.