Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 128 V2V3V4V5V6

Parallel PSA 128:1

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 128:1 ©

OET (OET-RV)The song for of ascent there to Yerusalem.
 ⇔ ◙
⇔ …

OET-LVThe_song the_ascents[fn] how_blessed [is]_every [one]_fearing (of)_Yahweh the_walks in/on/at/with_ways_his.
The_toil hands_your if/because you_will_eat happy_you and_good to/for_you(fs).


128:1 Note: KJB: Ps.128.1

UHBשִׁ֗יר הַֽ⁠מַּ֫עֲל֥וֹת אַ֭שְׁרֵי כָּל־יְרֵ֣א יְהוָ֑ה הַ֝⁠הֹלֵ֗ךְ בִּ⁠דְרָכָֽי⁠ו׃ 
   (shiyr ha⁠mmaˊₐlōt ʼashərēy ⱪāl-yərēʼ yahweh ha⁠holēk bi⁠dərākāy⁠v.)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULTA song of ascents.
 ⇔ A Song of Ascents Blessed is everyone who honors Yahweh,
 ⇔ who walks in his ways.

UST How fortunate are you who have an awesome respect for him
⇔ and do what he wants you to do.


BSBA song of ascents.
 ⇔ Blessed are all who fear the LORD,
⇔ who walk in His ways!

OEBA song of ascents.
 ⇔ Happy all who fear the Lord,
⇔ who walk in his ways.

WEBA Song of Ascents.
 ⇔ Blessed is everyone who fears Yahweh,
⇔ who walks in his ways.

WMBA Song of Ascents.
 ⇔ Blessed is everyone who fears the LORD,
⇔ who walks in his ways.

NETA song of ascents.
 ⇔ How blessed is every one of the Lord’s loyal followers,
 ⇔ each one who keeps his commands!

LSV A SONG OF THE ASCENTS. O the blessedness of everyone fearing YHWH,
Who is walking in His ways.

FBVA song for pilgrims going up to Jerusalem.
 ⇔ Happy are all those who worship the Lord, everyone who follows his ways!

T4THappy are/Yahweh is pleased with► those of you who revere him
⇔ and do what he wants you to do [IDM].

LEB• is everyone who fears Yahweh, who walks in his ways.

BBEA Song of the going up.
 ⇔ Happy is the worshipper of the Lord, who is walking in his ways.

MOFA pilgrim song.
 ⇔ Happy is everyone who reveres the Eternal,
⇔ who lives his life!

JPS A Song of Ascents. Happy is every one that feareth the LORD, that walketh in His ways.

ASVA Song of Ascents.
 ⇔ Blessed is every one that feareth Jehovah,
 ⇔ That walketh in his ways.

DRA Often have they fought against me from my youth, let Israel now say.

YLT A Song of the Ascents. O the happiness of every one fearing Jehovah, Who is walking in His ways.

DBYA Song of degrees.
 ⇔ Blessed is every one that feareth Jehovah, that walketh in his ways.

RVA Song of Ascents.
 ⇔ Blessed is every one that feareth the LORD, that walketh in his ways.

WBS A Song of degrees. Blessed is every one that feareth the LORD; that walketh in his ways.

KJBA Song of degrees.
 ⇔ Blessed is every one that feareth the LORD; that walketh in his ways.
  (A Song of degrees.
 ⇔ Blessed is every one that feareth the LORD; that walketh in his ways. )

BB A song of high degrees. He is blessed whatsoeuer he be that feareth God: walking in his waies.
  (A song of high degrees. He is blessed whatsoever he be that feareth God: walking in his waies.)

GNV A song of degrees. Blessed is euery one that feareth the Lord and walketh in his wayes.
  (A song of degrees. Blessed is every one that feareth the Lord and walketh in his ways. )

CB Blessed are all they that feare the LORDE, & walke in his wayes.
  (Blessed are all they that fear the LORD, and walk in his ways.)

WYC The `title of the hundrid and eiyte and twentithe `salm. The song of greces. Israel seie now; Ofte thei fouyten ayens me fro my yongth.
  (The `title of the hundred and eiyte and twentithe `salm. The song of greces. Israel say now; Ofte they fouyten against me from my yongth.)

LUT Ein Lied im höhern Chor. Wohl dem, der den HErrn fürchtet und auf seinen Wegen gehet!
  (Ein Lied in_the höhern Chor. Wohl to_him, the the LORD fürchtet and on his Wegen gehet!)

CLV Canticum graduum. [Sæpe expugnaverunt me a juventute mea, dicat nunc Israël;[fn]
  (Canticum graduum. [Sæpe expugnaverunt me a yuventute mea, dicat now Israël;)


128.1 Canticum graduum. ID. Undecimus gradus, etc., usque ad ponitur læta conclusio cum certitudine veniæ, ibi, Speret Isræl in Domino. De profundis. AUG. Qui sentit se in profundo, etc., usque ad sicut dicit Scriptura: Peccator, cum venerit in profundum vitiorum, contemnit.


128.1 Canticum graduum. ID. Undecimus gradus, etc., usque to putsur læta conclusio when/with certitudine veniæ, ibi, Speret Isræl in Domino. De profundis. AUG. Who sentit se in profundo, etc., usque to like dicit Scriptura: Peccator, when/with venerit in profundum vitiorum, contemnit.

BRN A Song of Degrees.
¶ Many a time have they warred against me from my youth, let Israel now say:

BrLXX Ὠδὴ τῶν ἀναβαθμῶν.
¶ Πλεονάκις ἐπολέμησάν με ἐκ νεότητός μου, εἰπάτω δὴ Ἰσραήλ·
  ( Ōdaʸ tōn anabathmōn.
¶ Pleonakis epolemaʸsan me ek neotaʸtos mou, eipatō daʸ Israaʸl; )


TSNTyndale Study Notes:

Ps 128 The godly, who fear the Lord, will know true happiness (128:1-2). The Lord is with them (see 127:1-2), building their home life (128:3-4) and blessing them across the generations (128:5-6).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-poetry

General Information:

(Some words not found in UHB: song the,ascents blessed all/each/any/every fears YHWH the,walks in/on/at/with,ways,his )

General Information:

Parallelism is common in Hebrew poetry. (See also: figs-parallelism)

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

Blessed is everyone who honors Yahweh

(Some words not found in UHB: song the,ascents blessed all/each/any/every fears YHWH the,walks in/on/at/with,ways,his )

This phrase occurs in the passive voice to avoid implying that Yahweh is obligated to bless those who honor him. If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “Yahweh will bless everyone who honors him”

BI Psa 128:1 ©