Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 124 V2V3V4V5V6V7V8

Parallel PSA 124:1

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Psa 124:1 ©

OET (OET-RV)A song by David for of pegpatakereg there to Yerusalem.
 ⇔ ◙
⇔ …
 ⇔ …

OET-LV

the_song the_ascents of_Dāvid[fn] if_not [it_were]_Yahweh who_was to/for_us let_it_say please Yisəʼēl/(Israel).
If_not [it_were]_Yahweh who_was to/for_us in/on/at/with_rose_up against_us anyone.

124:1 Note: KJB: Ps.124.1

UHBשִׁ֥יר הַֽ⁠מַּעֲל֗וֹת לְ⁠דָ֫וִ֥ד לוּלֵ֣י יְ֭הוָה שֶׁ⁠הָ֣יָה לָ֑⁠נוּ יֹֽאמַר־נָ֝א יִשְׂרָאֵֽל׃ 
   (shiyr ha⁠mmaˊₐlōt lə⁠dāvid lūlēy yəhvāh she⁠hāyāh lā⁠nū yoʼmar-nāʼ yisərāʼēl.)

Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULTA song of ascents; of David.
 ⇔ A Song of Ascents of David “If Yahweh had not been on our side,”
 ⇔ let Israel say now,

UST You Israelite people, answer this question:
 ⇔ What would have happened to us if Yahweh had not been helping us?


BSBA song of ascents. Of David.
 ⇔ If the LORD had not been on our side—
⇔ let Israel now declare—

OEBA song of ascents. Of David.
 ⇔ ‘Had it not been the Lord who was for us’
⇔ let Israel say

WEBA Song of Ascents. By David.
 ⇔ If it had not been Yahweh who was on our side,
⇔ let Israel now say,

WMBA Song of Ascents. By David.
 ⇔ If it had not been the LORD who was on our side,
⇔ let Israel now say,

NETA song of ascents, by David.
 ⇔ “If the Lord had not been on our side” –
 ⇔ let Israel say this! –

LSV A SONG OF THE ASCENTS. BY DAVID. If YHWH had not been for us
(Pray, let Israel say),

FBVA song for pilgrims going up to Jerusalem. A psalm of David.
 ⇔ If the Lord hadn't been for us, what would have happened? Let everyone in Israel say:

T4T You Israeli people, answer this question:
 ⇔ What would have happened to us if Yahweh had not been helping/fighting for► us?

LEB• it had not been Yahweh who was on our side,” do let Israel say,

BBEA Song of the going up. Of David.
 ⇔ If it had not been the Lord who was on our side (let Israel now say);

MOFA pilgrim song, by David.
 ⇔ “Had not the Eternal been upon our side”–

JPS A Song of Ascents; of David. 'If it had not been the LORD who was for us', let Israel now say;

ASVA Song of Ascents; of David.
 ⇔ If it had not been Jehovah who was on our side,
 ⇔ Let Israel now say,

DRA They that trust in the Lord shall be as mount Sion: he shall not be moved for ever that dwelleth

YLT A Song of the Ascents, by David. Save [for] Jehovah — who hath been for us, (Pray, let Israel say),

DBYA Song of degrees. Of David.
 ⇔ If it had not been Jehovah who was for us — oh let Israel say —

RVA Song of Ascents; of David.
 ⇔ If it had not been the LORD who was on our side, let Israel now say;

WBSA Song of Ascents; of David.
 ⇔ If it had not been the LORD who was on our side, let Israel now say;

KJBA Song of degrees of David.
 ⇔ If it had not been the LORD who was on our side, now may Israel say;

BB A song of high degrees, of Dauid. If God him selfe had not ben of our side Israel may now say:
  (A song of high degrees, of Dauid. If God himself had not been of our side Israel may now say:)

GNV A song of degrees, or Psalme of David. If the Lord had not bene on our side, (may Israel now say)
  (A song of degrees, or Psalme of David. If the Lord had not been on our side, (may Israel now say))

CB If the LORDE had not bene of oure syde (now maye Israel saye) Yf the LORDE had not bene of oure syde, whe me rose vp agaynst vs:
  (If the LORD had not been of our side (now may Israel saye) If the LORD had not been of our syde, whe me rose up against us:)

WYC The `title of the hundrid and foure and twentithe salm. `The song of greces. Thei that tristen in the Lord ben as the hil of Syon; he schal not be moued with outen ende,
  (The `title of the hundred and four and twentithe salm. `The song of greces. They that tristen in the Lord been as the hil of Syon; he shall not be moved without end,)

LUT Ein Lied Davids im höhern Chor. Wo der HErr nicht bei uns wäre, so sage Israel,
  (Ein Lied Davids in_the höhern Chor. Wo the LORD not bei uns wäre, so sage Israel,)

CLV Canticum graduum. [Qui confidunt in Domino, sicut mons Sion: non commovebitur in æternum, qui habitat
  (Canticum graduum. [Qui confidunt in Domino, sicut mons Sion: not/no commovebitur in eternal, who habitat)

BRN A Song of Degrees.
¶ They that trust in the Lord shall be as mount Sion: he that dwells in Jerusalem shall never be moved.

BrLXX Ὠδὴ τῶν ἀναβαθμῶν.
¶ Οἱ πεποιθότες ἐπὶ Κύριον ὡς ὄρος Σιὼν, οὐ σαλευθήσεται εἰς αἰῶνα ὁ κατοικῶν Ἱερουσαλήμ·
  ( Ōdaʸ tōn anabathmōn.
¶ Hoi pepoithotes epi Kurion hōs oros Siōn, ou saleuthaʸsetai eis aiōna ho katoikōn Hierousalaʸm;)


TSNTyndale Study Notes:

Ps 124 This thanksgiving song describes what might happen if the Lord were not present with his people.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-poetry

General Information:

(Some words not found in UHB: song the,ascents of,David if_~_not YHWH who,was to/for=us say now Yisrael )

General Information:

Parallelism is common in Hebrew poetry. (See also: figs-parallelism)

song of ascents

(Some words not found in UHB: song the,ascents of,David if_~_not YHWH who,was to/for=us say now Yisrael )

This could mean: (1) “song people sang while going up to Jerusalem for a celebration” or (2) “song people sang while going up the steps into the temple” or (3) “song whose words are like steps.” See how you translated this in Psalms 120:1

Note 2 topic: figures-of-speech / hypo

“If Yahweh had not been on our side

(Some words not found in UHB: song the,ascents of,David if_~_not YHWH who,was to/for=us say now Yisrael )

This is the beginning of a hypothetical statement about something that did not actually happen.

BI Psa 124:1 ©