Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Ps1 Ps2 Ps3 Ps4 Ps5 Ps6 Ps7 Ps8 Ps9 Ps10 Ps11 Ps12 Ps13 Ps14 Ps15 Ps16 Ps17 Ps18 Ps19 Ps20 Ps21 Ps22 Ps23 Ps24 Ps25 Ps26 Ps27 Ps28 Ps29 Ps30 Ps31 Ps32 Ps33 Ps34 Ps35 Ps36 Ps37 Ps38 Ps39 Ps40 Ps41 Ps42 Ps43 Ps44 Ps45 Ps46 Ps47 Ps48 Ps49 Ps50 Ps51 Ps52 Ps53 Ps54 Ps55 Ps56 Ps57 Ps58 Ps59 Ps60 Ps61 Ps62 Ps63 Ps64 Ps65 Ps66 Ps67 Ps68 Ps69 Ps70 Ps71 Ps72 Ps73 Ps74 Ps75 Ps76 Ps77 Ps78 Ps79 Ps80 Ps81 Ps82 Ps83 Ps84 Ps85 Ps86 Ps87 Ps88 Ps89 Ps90 Ps91 Ps92 Ps93 Ps94 Ps95 Ps96 Ps97 Ps98 Ps99 Ps100 Ps101 Ps102 Ps103 Ps104 Ps105 Ps106 Ps107 Ps108 Ps109 Ps110 Ps111 Ps112 Ps113 Ps114 Ps115 Ps116 Ps117 Ps118 Ps119 Ps120 Ps121 Ps122 Ps123 Ps124 Ps125 Ps126 Ps127 Ps128 Ps129 Ps130 Ps131 Ps132 Ps133 Ps134 Ps135 Ps136 Ps137 Ps138 Ps139 Ps140 Ps141 Ps142 Ps143 Ps144 Ps145 Ps146 Ps147 Ps148 Ps149 Ps150
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) A song by David for of ascent there to Yerushalem.
⇔ ◙
⇔ …
OET-LV The_song the_ascents of_Dāvid[fn] there how good and_how pleasant [is_the]_dwelling of_brothers also together.
Like_the_oil the_precious on the_head [which]_runs_down on the_beard the_beard of_ʼAhₐron that_running_down on the_opening robes_his.
133:1 Note: KJB: Ps.133.1
UHB שִׁ֥יר הַֽמַּעֲל֗וֹת לְדָ֫וִ֥ד הִנֵּ֣ה מַה־טּ֭וֹב וּמַה־נָּעִ֑ים שֶׁ֖בֶת אַחִ֣ים גַּם־יָֽחַד׃ ‡
(shir hammaˊₐlōt lədāvid hinnēh mah-ţōⱱ ūmah-nāˊim sheⱱet ʼaḩim gam-yāḩad.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX
Ὠδὴ τῶν ἀναβαθμῶν.
¶ Ἰδοὺ δὴ εὐλογεῖτε τὸν Κύριον πάντες οἱ δοῦλοι Κυρίου, οἱ ἑστῶτες ἐν οἴκῳ Κυρίου ἐν αὐλαῖς οἴκου Θεοῦ ἡμῶν·
(
Ōdaʸ tōn anabathmōn.
¶ Idou daʸ eulogeite ton Kurion pantes hoi douloi Kuriou, hoi hestōtes en oikōi Kuriou en aulais oikou Theou haʸmōn; )
BrTr
A Song of Degrees.
¶ Behold now, bless ye the Lord, all the servants of the Lord, who stand in the house of the Lord, in the courts of the house of our God.
ULT A song of ascents, of David.
⇔ [A Song of the Ascents, Of David] Behold, how good and how pleasant it is
⇔ for brothers to live together!
UST It is very good and very pleasant
⇔ for God’s people to gather together in peace.
BSB A song of ascents. Of David.
⇔ Behold, how good and pleasant it is
⇔ when brothers live together in harmony!
OEB A song of ascents. Of David.
⇔ Behold! How good and how pleasant
⇔ is the dwelling of kindred together!
WEBBE A Song of Ascents. By David.
⇔ See how good and how pleasant it is
⇔ for brothers to live together in unity!
WMBB (Same as above)
NET A song of ascents, by David.
⇔ Look! How good and how pleasant it is
⇔ when brothers live together!
LSV A SONG OF THE ASCENTS. BY DAVID. Behold, how good and how pleasant
The dwelling of brothers—even together!
FBV A song for pilgrims going up to Jerusalem. A psalm of David.
⇔ How good, how delightful it is when people live together lin harmony!
T4T It is very good and very pleasant
⇔ for God’s people to gather together harmoniously.
LEB • it is when brothers dwell together in unity.
BBE A Song of the going up. Of David.
⇔ See how good and how pleasing it is for brothers to be living together in harmony!
Moff A pilgrim song, by David.
⇔ How rare and lovely is it,
⇔ this fellowship of those who meet together!–
JPS A Song of Ascents; of David. Behold, how good and how pleasant it is for brethren to dwell together in unity!
ASV A Song of Ascents; of David.
⇔ Behold, how good and how pleasant it is
⇔ For brethren to dwell together in unity!
DRA Behold now bless ye the Lord, all ye servants of the Lord: Who stand in the house of the Lord, in the courts of the house of our God.
YLT A Song of the Ascents, by David. Lo, how good and how pleasant The dwelling of brethren — even together!
Drby A Song of degrees. Of David.
⇔ Behold, how good and how pleasant it is for brethren to dwell together in unity!
RV A Song of Ascents; of David.
⇔ Behold, how good and how pleasant it is for brethren to dwell together in unity!
Wbstr A Song of degrees of David. Behold, how good and how pleasant it is for brethren to dwell together in unity!
KJB-1769 A Song of degrees of David.
⇔ Behold, how good and how pleasant it is for brethren to dwell together in unity![fn]
(A Song of degrees of David.
⇔ Behold, how good and how pleasant it is for brethren/brothers to dwell together in unity! )
133.1 together…: Heb. even together
KJB-1611 ¶ Behold how good and how pleasant it is: for brethren to dwell together in vnitie.
(¶ Behold how good and how pleasant it is: for brethren/brothers to dwell together in unitie.)
Bshps A song of high degrees (made) of Dauid. Beholde howe good and howe pleasaunt a thing it is: that brethren dwel together in vnitie.
(A song of high degrees (made) of David. Behold how good and how pleasaunt a thing it is: that brethren/brothers dwell together in unitie.)
Gnva A song of degrees or Psalme of David. Behold, howe good and howe comely a thing it is, brethren to dwell euen together.
(A song of degrees or Psalme of David. Behold, how good and how comely a thing it is, brethren/brothers to dwell even together. )
Cvdl Beholde, how good & ioyfull a thinge it is, brethre to dwell together in vnite. It is like yt precious oyntment vpon the heade, that ranne downe vnto the beerd, eue vnto Aarons beerd, & wete downe to the skyrtes of his clothinge.
(Behold, how good and joyful a thing it is, brethren/brothers to dwell together in unite. It is like it precious ointment upon the heade, that ran down unto the beerd, eue unto Aarons beerd, and went down to the skyrtes of his clothinge.)
Wyc The `title of the hundrid and thre and thrittithe salm. The song of greces. Lo! now blesse ye the Lord; alle the seruauntis of the Lord. Ye that stonden in the hous of the Lord; in the hallis of `the hous of oure God.
(The `title of the hundred and three and thrittithe psalm. The song of greces. Lo! now bless ye/you_all the Lord; all the servants of the Lord. Ye/You_all that stood in the house of the Lord; in the hallis of `the house of our God.)
Luth Ein Lied Davids im höhern Chor. Siehe, wie fein und lieblich ist‘s, daß Brüder einträchtig beieinander wohnen!
(A Lied Davids in_the höhern Chor. See, like fein and lovely/delightful ist‘s, that brothers einträchtig beieinander reside!)
ClVg Canticum graduum. [Ecce nunc benedicite Dominum, omnes servi Domini: qui statis in domo Domini, in atriis domus Dei nostri.[fn]
(Canticum graduum. [Behold now benedicite Dominum, everyone servi Domini: who statis in domo Master, in atriis home of_God nostri. )
133.1 Canticum graduum. CASS. Quintus decimus gradus: Charitas sæculi. Et est hic tertius psalmus de charitate Dei, de qua hic agit, sicut supra de charitate proximi. Non quod alia gratia sit qua diligitur Deus, et alia qua proximus. Sed quia diversos actus habet gratia, et diversa diliguntur ea. Monet ergo ad diligendum Deum. Primo, invitat pluraliter benedicere Deum; secundo, optat benedici, ibi, Benedicat. Ecce, demonstrantis est. Et quibus faciat hanc demonstrationem, determinat, vos servi Domini. Statis. Servorum est, non sedere in domo domini. Vel, de eisdem intelligitur: Et per domum, intelligitur Ecclesia, per atria, latitudo charitatis. In charitate enim, quæ extenditur usque ad inimicos, latitudo est, in odio angustia. Quasi diceret, vos benedicite, qui statis, id est perseveratis, In domo Domini, id est in Ecclesiis; et qui statis, In atriis domus Dei nostri, id est in latitudine charitatis, ubi nullus angustiatur.
133.1 Canticum graduum. CASS. Quintus decimus gradus: Charitas sæculi. And it_is this tertius psalmus about charitate of_God, about which this agit, like supra about charitate proximi. Non that other gratia let_it_be which diligitur God, and other which proximus. But because diversos actus habet gratia, and diversa diliguntur ea. Monet therefore to diligendum God. Primo, invitat pluraliter benedicere God; secundo, optat benedici, ibi, Benelet_him_say. Ecce, demonstrantis it_is. And to_whom let_him_do hanc demonstrationem, determinat, you servi Master. Statis. Servorum it_is, not/no sedere in domo domini. Vel, about eisdem intelligitur: And through domum, intelligitur Ecclesia, through atria, latitudo charitatis. In charitate because, which extenditur until to inimicos, latitudo it_is, in odio angustia. Quasi diceret, you benedicite, who statis, id it_is perseveratis, In domo Master, id it_is in Ecclesiis; and who statis, In atriis home of_God nostri, id it_is in latitudine charitatis, where nullus angustiatur.
Note 1 topic: writing-poetry
General Information:
(Some words not found in UHB: song the,ascents of,David see/lo/see! what? good and,how pleasant live brothers also/yet together )
Parallelism is common in Hebrew poetry. (See also: figs-parallelism)
song of ascents
(Some words not found in UHB: song the,ascents of,David see/lo/see! what? good and,how pleasant live brothers also/yet together )
This could mean: (1) “song people sang while going up to Jerusalem for a celebration” or (2) “song people sang while going up the steps into the temple” or (3) “song whose words are like steps.” See how you translated this in Psalms 120:1
Behold
(Some words not found in UHB: song the,ascents of,David see/lo/see! what? good and,how pleasant live brothers also/yet together )
This word is used to stress the importance of the statement that follows.
Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor
for brothers to live together
(Some words not found in UHB: song the,ascents of,David see/lo/see! what? good and,how pleasant live brothers also/yet together )
The relationships among fellow God’s people is spoken of as if they were brothers. Alternate translation: “for God’s people to live together peacefully as brothers”