Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Ps1 Ps2 Ps3 Ps4 Ps5 Ps6 Ps7 Ps8 Ps9 Ps10 Ps11 Ps12 Ps13 Ps14 Ps15 Ps16 Ps17 Ps18 Ps19 Ps20 Ps21 Ps22 Ps23 Ps24 Ps25 Ps26 Ps27 Ps28 Ps29 Ps30 Ps31 Ps32 Ps33 Ps34 Ps35 Ps36 Ps37 Ps38 Ps39 Ps40 Ps41 Ps42 Ps43 Ps44 Ps45 Ps46 Ps47 Ps48 Ps49 Ps50 Ps51 Ps52 Ps53 Ps54 Ps55 Ps56 Ps57 Ps58 Ps59 Ps60 Ps61 Ps62 Ps63 Ps64 Ps65 Ps66 Ps67 Ps68 Ps69 Ps70 Ps71 Ps72 Ps73 Ps74 Ps75 Ps76 Ps77 Ps78 Ps79 Ps80 Ps81 Ps82 Ps83 Ps84 Ps85 Ps86 Ps87 Ps88 Ps89 Ps90 Ps91 Ps92 Ps93 Ps94 Ps95 Ps96 Ps97 Ps98 Ps99 Ps100 Ps101 Ps102 Ps103 Ps104 Ps105 Ps106 Ps107 Ps108 Ps109 Ps110 Ps111 Ps112 Ps113 Ps114 Ps115 Ps116 Ps117 Ps118 Ps119 Ps120 Ps121 Ps122 Ps123 Ps124 Ps125 Ps126 Ps127 Ps128 Ps129 Ps130 Ps131 Ps132 Ps133 Ps134 Ps135 Ps136 Ps137 Ps138 Ps139 Ps140 Ps141 Ps142 Ps143 Ps144 Ps145 Ps146 Ps147 Ps148 Ps149 Ps150
Psa 30 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) A song by David for of dedication of temple.
⇔ ◙
⇔ …
OET-LV A_psalm the_song of_the_dedication the_house of_Dāvid.
[fn] exalt_you Oh_YHWH if/because drawn_up_me and_not you_have_allowed_to_rejoice enemies_my to_me.
30:2 Note: KJB: Ps.30.1
UHB 1 מִזְמ֡וֹר שִׁיר־חֲנֻכַּ֖ת הַבַּ֣יִת לְדָוִֽד׃
¶ 2 אֲרוֹמִמְךָ֣ יְ֭הוָה כִּ֣י דִלִּיתָ֑נִי וְלֹא־שִׂמַּ֖חְתָּ אֹיְבַ֣י לִֽי׃ ‡
(1 mizmōr shīr-ḩₐnukkat habayit lədāvid.
¶ 2 ʼₐrōmimkā yhwh kiy dillītānī vəloʼ-simmaḩtā ʼoyⱱay liy.)
Key: khaki:verbs, red:negative, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX
Εἰς τὸ τέλος, ψαλμὸς τῷ Δαυὶδ, ἐκστάσεως.
(
Eis to telos, psalmos tōi Dawid, ekstaseōs. )
BrTr For the end, a Psalm of David, an utterance of [fn]extreme fear.
30:1 Gr. ecstasy. See title.
ULT A psalm; a song at the dedication of the temple. A psalm of David.
⇔ I will exalt you, Yahweh, for you have raised me up and have not allowed my enemies to rejoice over me.
UST Yahweh, I praise you because you rescued me. You did not allow me to die or my enemies to gloat over me.
BSB A Psalm. A song for the dedication of the temple. Of David.
⇔ I will exalt You, O LORD,
⇔ for You have lifted me up
⇔ and have not allowed my foes
⇔ to rejoice over me.
OEB A psalm of David. A song for the dedication of the Temple.
⇔ I will extol you, O Lord,
⇔ because you have lifted me up,
⇔ and not suffered my foes to rejoice over me.
WEBBE A Psalm. A Song for the Dedication of the Temple. By David.
⇔ I will extol you, LORD, for you have raised me up,
⇔ and have not made my foes to rejoice over me.
WMBB (Same as above)
NET A psalm – a song used at the dedication of the temple; by David.
⇔ I will praise you, O Lord, for you lifted me up,
⇔ and did not allow my enemies to gloat over me.
LSV A PSALM. A SONG OF THE DEDICATION OF THE HOUSE OF DAVID. I exalt You, O YHWH,
For You have drawn me up,
And have not let my enemies rejoice over me.
FBV A psalm of David. A psalm for the dedication of the Temple.
⇔ I want to tell everyone how good you are, Lord, for you saved me, and you didn't let my enemies triumph over me.
T4T Yahweh, I praise you because you rescued me.
⇔ You did not allow me to die,
⇔ with the result that my enemies could gloat/rejoice.
LEB • because you have drawn me up, • and have not made my enemies rejoice over me.
BBE A Psalm. A Song at the blessing of the House. Of David.
⇔ I will give you praise and honour, O Lord, because through you I have been lifted up; you have not given my haters cause to be glad over me.
Moff For the dedication festival. A song of David.
⇔ I will extoll thee, O Eternal, for thou hast lifted me,
⇔ and hast not left my foes to rejoice over me;
JPS (30-1) A Psalm; a Song at the Dedication of the House; of David. (30-2) I will extol thee, O LORD, for Thou hast raised me up, and hast not suffered mine enemies to rejoice over me.
ASV A Psalm; a Song at the Dedication of the House. A Psalm of David.
⇔ I will extol thee, O Jehovah; for thou hast raised me up,
⇔ And hast not made my foes to rejoice over me.
DRA Unto the end, a psalm for David, in an ecstasy.
YLT A Psalm. — A song of the dedication of the house of David. I exalt Thee, O Jehovah, For Thou hast drawn me up, and hast not let mine enemies rejoice over me.
Drby A Psalm of David: dedication-song of the house.
⇔ I will extol thee, Jehovah; for thou hast delivered me, and hast not made mine enemies to rejoice over me.
RV A Psalm; a Song at the Dedication of the House; a Psalm of David.
⇔ I will extol thee, O LORD; for thou hast raised me up, and hast not made my foes to rejoice over me.
Wbstr A Psalm and Song, at the dedication of the house of David. I will extol thee, O LORD; for thou hast lifted me up, and hast not made my foes to rejoice over me.
KJB-1769 A Psalm and Song at the dedication of the house of David.
⇔ I will extol thee, O LORD; for thou hast lifted me up, and hast not made my foes to rejoice over me.
(A Psalm and Song at the dedication of the house of David.
⇔ I will extol thee/you, O LORD; for thou/you hast lifted me up, and hast not made my foes to rejoice over me. )
KJB-1611 ¶ I wil extol thee, O LORD, for thou hast lifted me vp; and hast not made my foes to reioyce ouer me.
(¶ I will extol thee/you, O LORD, for thou/you hast lifted me up; and hast not made my foes to rejoice over me.)
Bshps A psalme whiche is a song of the dedication of the house of Dauid. I wyll exalt thee O God, for thou hast exalted me: and hast not made my foes to triumph ouer me.
(A psalme which is a song of the dedication of the house of David. I will exalt thee/you O God, for thou/you hast exalted me: and hast not made my foes to triumph over me.)
Gnva A Psalme or song of the dedication of the house of David. I will magnifie thee, O Lord: for thou hast exalted mee, and hast not made my foe to reioyce ouer me.
(A Psalme or song of the dedication of the house of David. I will magnifie thee/you, O Lord: for thou/you hast exalted me, and hast not made my foe to rejoice over me. )
Cvdl I wil magnifie ye (O LORDE) for thou hast set me vp, & not suffred my foes to triuphe ouer me.
(I will magnifie ye/you_all (O LORD) for thou/you hast set me up, and not suffered my foes to triuphe over me.)
Wycl The title of the thrittithe salm. To victorie, the salm of Dauid.
(The title of the thrittithe psalm. To victory, the psalm of David.)
Luth Ein Psalm, zu singen von der Einweihung des Hauses Davids.
(A Psalm, to singen from the/of_the Einweihung the houses Davids.)
ClVg In finem. Psalmus David, pro extasi.[fn]
(In finem. Psalmus David, for extasi. )
30.1 In finem psalmus. AUG. Exstasis hic accipitur pavor perturbati populi de persecutione omnium gentium, et defectu fidei per orbem. CASS. Contra pavorem spes et oratio præmittitur, etc., usque ad: Erunt duo in carne una Gen. 2., ergo et in voce una. AUG. Prior loquitur Redemptor, inde redempti, gratias agentes. Inde diu de perturbatione Prophetæ vox interponitur prope finem, et in fine. Hic describitur humiliatio Christi martyrumque: unde sequitur exaltatio.
30.1 In finem psalmus. AUG. Exstasis this accipitur pavor perturbati of_the_people about persecutione omnium gentium, and defectu of_faith through orbem. CASS. Contra pavorem spes and speech præmittitur, etc., usque ad: Erunt two in carne una Gen. 2., therefore and in voce una. AUG. Prior loquitur Redemptor, inde redempti, gratias agentes. Inde diu about perturbatione Prophetæ voice interponitur prope finem, and in fine. Hic describitur humiliatio of_Christ martyrumque: whence follows exaltatio.
30:title Perhaps David wrote this psalm in advance for the dedication of the Temple, making his own experience representative of the nation’s.
30:1-3 The psalmist praises God for his triumph over adversity, which he likens to salvation from the grave.
Note 1 topic: writing-poetry
General Information:
(Some words not found in UHB: psalm song dedication the,house of,David )
Parallelism is common in Hebrew poetry. (See also: figs-parallelism)
a song at the dedication of the temple
(Some words not found in UHB: psalm song dedication the,house of,David )
Alternate translation: “This song was sung when the temple was dedicated”
Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor
you have raised me up
(Some words not found in UHB: psalm song dedication the,house of,David )
The writer speaks of God rescuing him and keeping him from dying as if God had drawn him up from a deep well. Alternate translation: “you rescued me”