Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Ecc IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12

Ecc 7 V1V2V3V4V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29

Parallel ECC 7:5

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Ecc 7:5 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)
 ⇔ 

OET-LV[is]_good to_listen [the]_rebuke of_a_wise_[person] from_man [who]_listens_to [the]_song of_fools.

UHBט֕וֹב לִ⁠שְׁמֹ֖עַ גַּעֲרַ֣ת חָכָ֑ם מֵ⁠אִ֕ישׁ שֹׁמֵ֖עַ שִׁ֥יר כְּסִילִֽים׃
   (ţōⱱ li⁠shəmoˊa gaˊₐrat ḩākām mē⁠ʼiysh shomēˊa shir kəşīlim.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXἈγαθὸν τὸ ἀκοῦσαι ἐπιτίμησιν σοφοῦ ὑπὲρ ἄνδρα ἁκούοντα ᾆσμα ἀφρόνων.
   (Agathon to akousai epitimaʸsin sofou huper andra hakouonta asma afronōn. )

BrTrIt is better to hear a reproof of a wise man, than for a man to hear the song of fools.

ULTBetter to listen to a rebuke of a wise person
 ⇔ than to be a person listening to a song of fools,

USTIt is better to pay attention to someone who is rebuking you
 ⇔ than to listen to the songs of a foolish person.

BSB  ⇔ It is better to heed a wise man’s rebuke
 ⇔ than to listen to the song of fools.


OEBIt is better to hear the rebuke of the wise
 ⇔ Than to lend one’s ears to the song of a fool.

WEBBEIt is better to hear the rebuke of the wise than for a man to hear the song of fools.

WMBB (Same as above)

NETIt is better for a person to receive a rebuke from those who are wise
 ⇔ than to listen to the song of fools.

LSVBetter to hear a rebuke of a wise man,
Than [for] a man to hear a song of fools,

FBVIt's better to listen to criticism from a wise person than to hear the song of fools.

T4TIt is better to pay attention to someone who is wise rebuking you
 ⇔ than to listen to the songs of a foolish person.

LEB• the rebuke of the wise than for a man to listen to the song of fools.

BBEIt is better to take note of the protest of the wise, than for a man to give ear to the song of the foolish.

MoffNo Moff ECC book available

JPSIt is better to hear the rebuke of the wise, than for a man to hear the song of fools.

ASVIt is better to hear the rebuke of the wise, than for a man to hear the song of fools.

DRAThe heart of the wise is where there is mourning, and the heart of fools where there is mirth.

YLTBetter to hear a rebuke of a wise man, Than [for] a man to hear a song of fools,

DrbyIt is better for a man to hear the rebuke of the wise, than to hear the song of fools.

RVIt is better to hear the rebuke of the wise, than for a man to hear the song of fools.

WbstrIt is better to hear the rebuke of the wise, than for a man to hear the song of fools.

KJB-1769It is better to hear the rebuke of the wise, than for a man to hear the song of fools.

KJB-1611[fn]It is better to heare the rebuke of the wise, then for a man to heare the song of fooles.
   (It is better to hear the rebuke of the wise, then for a man to hear the song of fooles.)


7:5 Pro.13.18 & 15.31.32

BshpsIt is better to geue eare to the chastening of a wyse man, then to heare the songue of fooles:
   (It is better to give ear to the chastening of a wise man, then to hear the songue of fooles:)

GnvaAnger is better then laughter: for by a sad looke the heart is made better.
   (Anger is better then laughter: for by a sad look the heart is made better. )

CvdlIt is better to geue eare to the chastenynge of a wyse man, then to heare the songe of fooles.
   (It is better to give ear to the chastenynge of a wise man, then to hear the songe of fooles.)

WyclThe herte of wise men is where sorewe is; and the herte of foolis is where gladnesse is.
   (The heart of wise men is where sorrow is; and the heart of foolis is where gladnesse is.)

LuthEs ist besser hören das Schelten des Weisen denn hören den Gesang der Narren.
   (It is better listenn the Schelten the Weisen because listenn the Gesang the/of_the Narren.)

ClVgCor sapientium ubi tristitia est, et cor stultorum ubi lætitia.
   (Cor sapientium where tristitia it_is, and heart stultorum where lætitia. )


TSNTyndale Study Notes:

7:2-6 Frivolous merry-making is foolish when wisdom demands sobriety about death (see also 2:12-13).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / abstractnouns

(Occurrence 0) to the rebuke of the wise

(Some words not found in UHB: good to,listen rebuke wise from=man listen_to song fools )

The word “rebuke” can be expressed as a verb. Alternate translation: “when wise people rebuke you”

(Occurrence 0) to listen to the song of fools

(Some words not found in UHB: good to,listen rebuke wise from=man listen_to song fools )

Alternate translation: “to listen to fools sing”

BI Ecc 7:5 ©