Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #280782

וּמִשְׁפָּטEcc 8

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

The word form ‘וּמִשְׁפָּט’ (Morphology=C PoS=conjunction
Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute)
is always and only glossed as ‘and, custom’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘וְ’, ‘מִשְׁפָּט’’ have 5 different glosses: ‘and,a_custom’, ‘and,a_judgment’, ‘and,custom’, ‘and,judgment’, ‘and,justice’.

Hebrew words (16) other than וּמִשְׁפָּט (Morphology=C PoS=conjunction
Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute)
with a gloss related to ‘custom’

Have 16 other words (כַּמִּשְׁפָּט, כְּמִשְׁפָּט, כְּמִשְׁפַּט, מִשְׁפַּט, כְּמִשְׁפָּטָם, מִשְׁפַּט, כְמִשְׁפָּטָם, כְּמִשְׁפַּט, כַּמִּשְׁפָּט, חֹק, כְּמִשְׁפָּטָם, כַּמִּשְׁפָּט, כְּמִשְׁפָּטָם, כְּמִשְׁפַּט, מִשְׁפַּט, וּמִשְׁפַּט) with 5 lemmas altogether (Lemma=‘מִשְׁפָּט’, Lemma=‘חֹק’, Lemmas=‘כְּ’, ‘מִשְׁפָּט’, ‘הוּא’, Lemmas=‘כְּ’, ‘מִשְׁפָּט’, Lemmas=‘וְ’, ‘מִשְׁפָּט’)

GEN 40:13כַּמִּשְׁפָּט (kammishpāţ)  Lemmas=‘כְּ’, ‘מִשְׁפָּט’ contextual morpheme glosses=‘according, the_custom’ morpheme glosses=‘just_as_the, custom’ OSHB GEN 40:13 word 15

OET-LV: 13In_again three_of days Parˊoh he_will_lift_up DOM head_of_your and_he_will_restore_you to office_of_your and_you_will_put the_cup_of Parˊoh in_his/its_hand according_the_custom (the)_former when you_were bearer_of_his_cup.   (GEN_40:13)

OET-RV: 13Within three days, Far’oh will display you publicly and then restore you to your position. Then you’ll place Far’oh’s cup into his hand, just like you used to before when you were his cupbearer. (GEN 40:13)

EXO 21:9כְּמִשְׁפַּט (kəmishpaţ)  Lemmas=‘כְּ’, ‘מִשְׁפָּט’ contextual morpheme glosses=‘according, to_the_custom_of’ morpheme glosses=‘according_to, customary_treatment_of’ OSHB EXO 21:9 word 4

OET-LV: 9And_if for_his_of_son he_will_designate_her according_to_the_custom_of (the)_daughters he_will_do to_her.   (EXO_21:9)

OET-RV: 9Or if he selected her to become his son’s slave-wife, then he must treat her like a daughter would expect to be treated. (EXO 21:9)

JOS 6:15כַּמִּשְׁפָּט (kammishpāţ)  Lemmas=‘כְּ’, ‘מִשְׁפָּט’ contextual morpheme glosses=‘according, the_custom’ morpheme glosses=‘in_the, manner’ OSHB JOS 6:15 word 10

OET-LV: 15And_he/it_was in_the_day the_seventh and_they_rose_early just_as_came_up the_dawn and_they_went_around DOM the_city according_the_custom the_this seven times only in_the_day (the)_that they_went_round DOM the_city seven times.   (JOS_6:15)

OET-RV: 15Then on the seventh day they got up early at dawn and went around the city as before, except this day they went around seven times. (JOS 6:15)

JDG 11:39חֹק (ḩoq)  Lemma=‘חֹק’ contextual word gloss=‘a_custom’ word gloss=‘custom’ OSHB JDG 11:39 word 19

OET-LV: 39And_he/it_was from_the_end/extremity two months and_she_returned to father_of_her and_he/it_made to/for_her/it DOM vow_of_his which he_had_vowed and_she not she_had_known a_man and_it_became a_custom in_Yisrāʼēl/(Israel).   (JDG_11:39)

OET-RV: 39Then at the end of the two months, she returned to her father and he carried out his vow with respect to her so indeed she never had a chance to marry.
¶ After that, it became a custom in Yisrael (JDG 11:39)

JDG 18:7כְּמִשְׁפַּט (kəmishpaţ)  Lemmas=‘כְּ’, ‘מִשְׁפָּט’ contextual morpheme glosses=‘according, to_the_custom_of’ morpheme glosses=‘after, manner_of’ OSHB JDG 18:7 word 13

OET-LV: 7and_they_went the_five_of the_men and_they_came to_Layish and_they_saw DOM the_people which was_in_its_of_midst dwelling to_security according_to_the_custom_of the_Tsīdonī/(Sidonians) at_peace and_secure and_there_was_not one_who_put_to_shame anything on_the_earth one_who_possessed oppression and_were_far they from_the_Tsīdonī and_anything there_was_not to/for_them with anyone.   (JDG_18:7)

OET-RV: 7Then the five men left and went on to Layish. They saw that the people there were living in confidence just like the Tsidonians were—peacefully and feeling secure. No one in the region was causing trouble for them and they were very settled. They were far away from the Tsidonians and didn’t interact with others. (JDG 18:7)

1 SAM 2:13וּמִשְׁפַּט (ūmishpaţ)  Lemmas=‘וְ’, ‘מִשְׁפָּט’ contextual morpheme glosses=‘and, the_custom_of’ morpheme glosses=‘and, custom_of’ OSHB 1 SAM 2:13 word 1

OET-LV: 13And_the_custom_of the_priests with the_people every_of person who_was_sacrificing a_sacrifice and_ the_servant_of _he_came the_priest/officer just_as_boiled the_meat and_the_fork the_three the_prongs in_his/its_hand.   (SA1_2:13)

OET-RV: 13It was the custom of those priests that when anyone was offering a sacrifice and as soon as the meat was boiling, the priest’s servant would come along holding a three-pronged fork (SA1 2:13)

1 KI 18:28כְּמִשְׁפָּטָם (kəmishpāţām)  Lemmas=‘כְּ’, ‘מִשְׁפָּט’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘according, to_of, their_custom’ morpheme glosses=‘as, custom_of, their’ OSHB 1 KI 18:28 word 5

OET-LV: 28And_they_called_out with_a_voice great and_they_cut_themselves according_to_of_their_custom with_swords and_with_spears until poured_out blood over_them.   (KI1_18:28)

OET-RV: 28So they shouted even louder and did their usual cutting of their bodies with knives and swords until a lot of blood flowed. (KI1 18:28)

2 KI 11:14כַּמִּשְׁפָּט (kammishpāţ)  Lemmas=‘כְּ’, ‘מִשְׁפָּט’ contextual morpheme glosses=‘according, the_custom’ morpheme glosses=‘according_to_the, custom’ OSHB 2 KI 11:14 word 7

OET-LV: 14And_she/it_saw and_see/lo/see the_king was_standing at the_pillar according_the_custom and_the_officials and_the_trumpets were_with the_king and_all the_people_of the_earth/land was_joyful and_it_was_giving_a_blast on_trumpets and_ ˊAtalyāh _she_tore DOM clothes_of_her and_she/it_called/named treason treason.   (KI2_11:14)

OET-RV: 14and was stunned to see the young, new king standing near the pillar as was the custom, with the captains and the trumpeters near the king, and all the people of the land rejoicing and sounding trumpets. Then Atalyah tore her clothes and shouted out, “Treachery! Treason!” (KI2 11:14)

2 KI 17:26מִשְׁפַּט (mishpaţ)  Lemma=‘מִשְׁפָּט’ contextual word gloss=‘the_custom_of’ word gloss=‘law_of’ OSHB 2 KI 17:26 word 14

OET-LV: 26And_they_said to_the_king_of ʼAshshūr to_say the_nations which you_took_into_exile and_you_caused_to_dwell in_the_cities_of Shomrōn not they_know DOM the_custom_of the_god_of the_earth/land and_he_has_sent among_them DOM (the)_lions and_there_they are_killing them just_as not_they are_knowing DOM the_custom_of the_god_of the_earth/land.   (KI2_17:26)

OET-RV: 26They told the Assyrian king, “The people groups that you exiled from their own countries and settled in the towns around Shomron, don’t know the customs of the god of the land. So he’s sent lions against them, and look at them—killing them because they don’t know the customs of the god of the land.” (KI2 17:26)

2 KI 17:26מִשְׁפַּט (mishpaţ)  Lemma=‘מִשְׁפָּט’ contextual word gloss=‘the_custom_of’ word gloss=‘law_of’ OSHB 2 KI 17:26 word 28

OET-LV: 26And_they_said to_the_king_of ʼAshshūr to_say the_nations which you_took_into_exile and_you_caused_to_dwell in_the_cities_of Shomrōn not they_know DOM the_custom_of the_god_of the_earth/land and_he_has_sent among_them DOM (the)_lions and_there_they are_killing them just_as not_they are_knowing DOM the_custom_of the_god_of the_earth/land.   (KI2_17:26)

OET-RV: 26They told the Assyrian king, “The people groups that you exiled from their own countries and settled in the towns around Shomron, don’t know the customs of the god of the land. So he’s sent lions against them, and look at them—killing them because they don’t know the customs of the god of the land.” (KI2 17:26)

2 KI 17:27מִשְׁפַּט (mishpaţ)  Lemma=‘מִשְׁפָּט’ contextual word gloss=‘the_custom_of’ word gloss=‘law_of’ OSHB 2 KI 17:27 word 17

OET-LV: 27And_ the_king_of _he/it_commanded of_ʼAshshūr to_say take to_there one of_the_priests whom you(pl)_took_into_exile from_there so_that_they_may_go and_so_that_they_may_dwell there and_so_that_he_may_teach_them DOM the_custom_of the_god_of the_earth/land.   (KI2_17:27)

OET-RV: 27Send one of the priests back that was brought from there,” the Assyrian king commanded. “He can go back there and settle there again, then he can teach them the customs of the god of that place.” (KI2 17:27)

2 KI 17:33כְּמִשְׁפַּט (kəmishpaţ)  Lemmas=‘כְּ’, ‘מִשְׁפָּט’ contextual morpheme glosses=‘according, to_the_custom_of’ morpheme glosses=‘according_to, customs_of’ OSHB 2 KI 17:33 word 9

OET-LV: 33DOM YHWH they_were fearing and_DOM gods_of_their_own they_were serving according_to_the_custom_of the_nations which people_had_taken_into_exile DOM_them from_there.   (KI2_17:33)

OET-RV: 33So they were worshipping Yahweh along with their own gods—they’d brought those customs with them from the countries they’d been exiled from (KI2 17:33)

2 KI 17:40כְּמִשְׁפָּטָם (kəmishpāţām)  Lemmas=‘כְּ’, ‘מִשְׁפָּט’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘according, to_of, their_custom’ morpheme glosses=‘according_to, custom_of, their’ OSHB 2 KI 17:40 word 5

OET-LV: 40And_not they_listened if/because (if) according_to_of_their_custom (the)_former they were_doing.   (KI2_17:40)

OET-RV: 40However, they didn’t listen, preferring to follow the customs from their former places of residence. (KI2 17:40)

1 CHR 6:17כְמִשְׁפָּטָם (kəmishpāţām)  Lemmas=‘כְּ’, ‘מִשְׁפָּט’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘according, to_of, their_custom’ morpheme glosses=‘according_to, order_of, their’ OSHB 1 CHR 6:17 word 16

OET-LV: 17 and_they_were serving to_(the)_face_of/in_front_of/before the_tabernacle_of the_tent_of meeting with_song until built Shəlomoh/(Solomon) DOM the_house_of YHWH in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_they_stood according_to_of_their_custom on service_of_their.   (CH1_6:17)

OET-RV: 17The names of Gershon’s sons were Libni and Shimei. (CH1 6:17)

2 CHR 30:16כְּמִשְׁפָּטָם (kəmishpāţām)  Lemmas=‘כְּ’, ‘מִשְׁפָּט’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘according, to_of, their_custom’ morpheme glosses=‘according_to, prescribed_of, their’ OSHB 2 CHR 30:16 word 4

OET-LV: 16And_they_stood at place_of_their according_to_of_their_custom according_to_the_law_of Mosheh the_man_of the_ʼElohīm the_priests were_sprinkling DOM the_blood from_the_hand_of the_Lēviyyiy.   (CH2_30:16)

OET-RV: 16They they stood at their stations as per the instructions written by Mosheh (Moses), then the Levites handed the bowls of blood to the priests to sprinkle on the altar. (CH2 30:16)

PSA 119:132כְּמִשְׁפָּט (kəmishpāţ)  Lemmas=‘כְּ’, ‘מִשְׁפָּט’ contextual morpheme glosses=‘according, to_custom’ morpheme glosses=‘as, custom’ OSHB PSA 119:132 word 4

OET-LV: 132Turn to_me and_show_favour_to_me according_to_custom to_those_who_love_of name_of_(of)_your.   (PSA_119:132)

OET-RV: 132Turn to me and be gracious to me as usual
 ⇔ to those who love your name. (PSA 119:132)