Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #111579

מוֹתJdg 1

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (23) of identical word form מוֹת (Morphology=Ncmsc PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=construct) in the Hebrew originals

The word form ‘מוֹת’ (Morphology=Ncmsc PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=construct) has 3 different glosses: ‘[the]_death_of’, ‘of_the_death_of’, ‘the_death_of’.

GEN 25:11 contextual word gloss=‘the_death_of’ word gloss=‘to_die’ OSHB GEN 25:11 word 3

OET-LV: 11And_he/it_was after the_death_of ʼAⱱrāhām and_ god _he/it_blessed DOM Yiʦḩāq his/its_son and_ Yiʦḩāq _he/it_sat_down//remained//lived near Bəʼēr Lahai Roi.   (GEN_25:11)

OET-RV: 11After his death, God blessed his son Yitshak who lived near Be’er-Lahai-Roi. (GEN 25:11)

GEN 26:18 contextual word gloss=‘the_death_of’ word gloss=‘to_die’ OSHB GEN 26:18 word 15

OET-LV: 18And_ Yiʦḩāq _he_returned and_he_dug DOM the_wells_of the_waters which people_had_dug in_the_days_of ʼAⱱrāhām his/its_father and_they_had_stopped_them_up the_Fəlishtiy after the_death_of ʼAⱱrāhām and_he/it_called (to)_them names like_names which he_had_called (to)_them his/its_father.   (GEN_26:18)

OET-RV: 18Then he returned and dug out the water wells that they had dug in the days of Abraham his father and that the Philistines had blocked up after Abraham’s death, and he called them similar names to the ones that his father had called them. (GEN 26:18)

LEV 16:1 contextual word gloss=‘the_death_of’ word gloss=‘to_die’ OSHB LEV 16:1 word 6

OET-LV: 16and_he/it_spoke YHWH to Mosheh after the_death_of the_two_of the_sons_of ʼAhₐron when_they_drew_near to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_they_died.   (LEV_16:1)

OET-RV: 16 (LEV 16:1)

NUM 23:10 contextual word gloss=‘[the]_death_of’ word gloss=‘to_die’ OSHB NUM 23:10 word 11

OET-LV: 10Who has_he_counted the_dust_of Yaˊₐqoⱱ and_a_number DOM the_fourth_part_of Yisrāʼēl/(Israel) self_of_my let_it_die the_death_of upright_people and_let_it_be end_of_my like_his.   (NUM_23:10)

OET-RV: 10Who can count the dust that Yakov leaves behind?
 ⇔ ≈ Who can even count a quarter of the Israelis?
 ⇔ Let me die like those honourable people,
 ⇔ ≈ and let my end be like theirs.” (NUM 23:10)

NUM 35:25 contextual word gloss=‘the_death_of’ word gloss=‘to_die’ OSHB NUM 35:25 word 20

OET-LV: 25And_they_will_deliver the_congregation DOM the_killer from_the_hand_of the_avenger_of (the)_blood and_they_will_return DOM_him/it the_congregation to the_city_of his_refuge_of_of where he_had_fled to_there and_he_will_dwell in_it until the_death_of the_priest/officer the_big/great(sg) whom someone_had_anointed DOM_him/it with_the_oil_of (the)_holiness.   (NUM_35:25)

OET-RV: 25If the one who killed is declared innocent, then the community must rescue them from the avenger and return them to the refuge city that they’d fled to, and that accidental killer must live there until after the death of the high priest (who had been anointed with sacred oil). (NUM 35:25)

NUM 35:28 contextual word gloss=‘the_death_of’ word gloss=‘to_die’ OSHB NUM 35:28 word 6

OET-LV: 28If/because in_the_city_of his_refuge_of_of he_will_remain until the_death_of the_priest/officer the_big/great(sg) and_after the_death_of the_priest/officer the_big/great(sg) he_will_return the_killer to the_land_of his_possession_of_of.   (NUM_35:28)

OET-RV: 28That’s because the one who killed must remain in that city until the death of the high priest—they can only return to their family home after the high priest’s death. (NUM 35:28)

NUM 35:28 contextual word gloss=‘the_death_of’ word gloss=‘to_die’ OSHB NUM 35:28 word 10

OET-LV: 28If/because in_the_city_of his_refuge_of_of he_will_remain until the_death_of the_priest/officer the_big/great(sg) and_after the_death_of the_priest/officer the_big/great(sg) he_will_return the_killer to the_land_of his_possession_of_of.   (NUM_35:28)

OET-RV: 28That’s because the one who killed must remain in that city until the death of the high priest—they can only return to their family home after the high priest’s death. (NUM 35:28)

NUM 35:32 contextual word gloss=‘the_death_of’ word gloss=‘to_die’ OSHB NUM 35:32 word 12

OET-LV: 32And_not you(pl)_will_take a_ransom to_flee to the_city_of his_refuge_of_of to_return to_dwell on_the_earth until the_death_of the_priest/officer.   (NUM_35:32)

OET-RV: 32Similarly for the accidental killer who fled to a refuge city, they can’t elect to pay a fine and/or pay compensation in order to be able to return home before the high priest’s death. (NUM 35:32)

JOS 1:1 contextual word gloss=‘the_death_of’ word gloss=‘to_die’ OSHB JOS 1:1 word 3

OET-LV: 1And_he/it_was after the_death_of Mosheh the_servant_of YHWH and_ YHWH _he/it_said to Yəhōshūˊa the_son_of Nūn of_Mosheh the_servant_of to_say.   (JOS_1:1)

OET-RV: 1After the death of Yahweh’s servant Mosheh (Moses), Yahweh spoke to Mosheh’s servant Yehoshua (Joshua) (the son of Nun), saying, (JOS 1:1)

JOS 20:6 contextual word gloss=‘the_death_of’ word gloss=‘to_die’ OSHB JOS 20:6 word 10

OET-LV: 6And_he_will_dwell in_city (the)_that until he_stands to_(the)_face_of/in_front_of/before the_congregation for_judgement until the_death_of the_priest/officer (the)_great who he_will_be in_the_days the_those then he_will_return the_killer and_he_will_go to city_of_his_own and_near/to house_of_his_own to the_city where he_fled from_there.   (JOS_20:6)

OET-RV: 6So then that person must stay in the city until they’re brought before the panel of judges. If they decide that the death wasn’t deliberate, the person must remain in that city until the death of the high priest, then they can freely return to their own city and own home.” (JOS 20:6)

RUTH 2:11 contextual word gloss=‘the_death_of’ word gloss=‘to_die’ OSHB RUTH 2:11 word 14

OET-LV: 11And_ Boˊaz _he_answered and_he/it_said to/for_her/it fully_(be_told) it_has_been_told to_me all that you_have_done with mother-in-law_of_your after the_death_of your(fs)_man/husband and_you_left father_of_your and_your_of_mother and_the_land_of your_kindred_of_of and_you_came to a_people which not you_knew yesterday three_days_ago.   (RUT_2:11)

OET-RV: 11“People have told me,” Boaz replied, “about everything you’ve done for your mother-in-law since your husband died—how you left your parents and your homeland behind and came here to live with people that you hadn’t even met before. (RUT 2:11)

2 SAM 1:1 contextual word gloss=‘the_death_of’ word gloss=‘to_die’ OSHB 2 SAM 1:1 word 3

OET-LV: 1and_he/it_was after the_death_of Shāʼūl/(Saul) and_Dāvid he_returned from_when_defeated DOM (the)_Amalek and_ Dāvid _he/it_sat_down//remained//lived in_Tsiqlag/(Ziklag) days two.   (SA2_1:1)

OET-RV: 1After David returned from slaughtering the Amalekites, he stayed in Tsiklag for two days. (King Sha’ul was dead by this time.) (SA2 1:1)

1 KI 11:40 contextual word gloss=‘the_death_of’ word gloss=‘to_die’ OSHB 1 KI 11:40 word 17

OET-LV: 40and_ Shəlomoh/(Solomon) _he/it_sought to_put_to_death DOM Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) and_ Yārāⱱəˊām _he/it_rose_up and_he_fled Miʦrayim/(Egypt) to Shiyshaq the_king_of Miʦrayim and_he/it_was in_Miʦrayim until the_death_of Shəlomoh.   (KI1_11:40)

OET-RV: 40Shelomoh tried to kill Yarave’am, but he left the area and fled to Egypt. He remained in Egypt under the protection of King Shishak until Shelomoh’s death. (KI1 11:40)

2 KI 1:1 contextual word gloss=‘the_death_of’ word gloss=‘to_die’ OSHB 2 KI 1:1 word 5

OET-LV: 1And_ Mōʼāⱱ _it_rebelled against_Yisrāʼēl/(Israel) after the_death_of ʼAḩʼāⱱ.   (KI2_1:1)

OET-RV: 1After the death of Yisrael’s King Ahab, Moab rebelled against Yisrael. (KI2 1:1)

2 KI 14:17 contextual word gloss=‘the_death_of’ word gloss=‘to_die’ OSHB 2 KI 14:17 word 8

OET-LV: 17and_ ʼAmaʦyāh _he/it_lived the_son_of Yōʼāsh/(Joash) the_king_of Yəhūdāh after the_death_of Yəhōʼāsh the_son_of Yəhōʼāḩāz/(Jehoahaz) the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) fif- teen year[s].   (KI2_14:17)

OET-RV: 17Yehudah’s King Amatsyah (Yoash’s son) lived another fifteen years after the death of Yisrael’s King Yehoash (Yehoahaz’s son). (KI2 14:17)

1 CHR 2:24 contextual word gloss=‘the_death_of’ word gloss=‘to_die’ OSHB 1 CHR 2:24 word 2

OET-LV: 24And_after the_death_of Ḩeʦrōn in ʼefrātāh and_the_wife_of Ḩeʦrōn was_ʼAⱱiyyāh and_she/it_gave_birth to_him/it DOM Ashhur the_father_of Təqōˊī.   (CH1_2:24)

OET-RV: 24After Hetsron’s death in Kalev-Efratah, his wife Aviyyah gave birth to his son Ashhur, the father of Tekoa. (CH1 2:24)

2 CHR 22:4 contextual word gloss=‘the_death_of’ word gloss=‘to_die’ OSHB 2 CHR 22:4 word 13

OET-LV: 4And_he/it_made the_evil in/on_both_eyes_of YHWH like_the_house_of ʼAḩʼāⱱ if/because they they_were to_him/it counsellors after the_death_of his/its_father to_destruction to_him/it.   (CH2_22:4)

OET-RV: 4so he did what Yahweh had said was evil just like Ahav’s family, because after his father’s death, they had become Ahazyah’s advisors, giving destructive suggestions. (CH2 22:4)

2 CHR 24:17 contextual word gloss=‘the_death_of’ word gloss=‘to_die’ OSHB 2 CHR 24:17 word 2

OET-LV: 17and_after the_death_of Yəhōyādāˊ/(Jehoiada) the_leaders_of they_came of_Yəhūdāh/(Judah) and_they_bowed_down to/for_the_king then he_listened the_king to_them.   (CH2_24:17)

OET-RV: 17After Yehoyada’s death, Yehudah’s leaders went to young King Yoash and declared their loyalty to him, and he listened to them. (CH2 24:17)

2 CHR 25:25 contextual word gloss=‘the_death_of’ word gloss=‘to_die’ OSHB 2 CHR 25:25 word 8

OET-LV: 25and_ ʼAmaʦyāh _he/it_lived the_son_of Yōʼāsh the_king_of Yəhūdāh after the_death_of Yōʼāsh the_son_of Yəhōʼāḩāz the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) fif- teen year[s].   (CH2_25:25)

OET-RV: 25After the death of Yisrael’s King Yoash (son of Yehoahaz), Yehudah’s King Amatsyah lived for a further fifteen years. (CH2 25:25)

ECC 3:19 contextual word gloss=‘the_death_of’ word gloss=‘to_die’ OSHB ECC 3:19 word 13

OET-LV: 19If/because the_fate of_the_children_of the_humankind and_the_fate the_cattle/livestock and_fate one to/for_them like_the_death_of this so the_death_of this and_spirit one belongs_to_all and_the_advantage_of the_humankind is_more_than the_cattle/livestock not if/because (the)_everything is_futility.   (ECC_3:19)

OET-RV: 19because the same one thing happens to both people and animals:
 ⇔ just like one dies, so does the other—they both have the same breath.
 ⇔ But people have no advantage over animalseverything is pointless. (ECC 3:19)

ISA 6:1 contextual word gloss=‘of_the_death_of’ word gloss=‘to_die’ OSHB ISA 6:1 word 2

OET-LV: 6in_year of_the_death_of the_king ˊUzziyyāh and_I_saw DOM my_master sitting on a_throne high and_lifted_up and_the_skirts_of_of_his_robe were_filling DOM the_temple.   (ISA_6:1)

OET-RV: 6In the year that King Uzziyah died, I saw my master sitting on a tall, elevated throne, and his long robe covered the temple floor. (ISA 6:1)

ISA 14:28 contextual word gloss=‘of_the_death_of’ word gloss=‘to_die’ OSHB ISA 14:28 word 2

OET-LV: 28in_year of_the_death_of the_king ʼĀḩāz it_came the_oracle (the)_this.   (ISA_14:28)

OET-RV: 28In the year that King Ahaz died, this message came: (ISA 14:28)

EZE 18:23 contextual word gloss=‘[the]_death_of’ word gloss=‘to_die’ OSHB EZE 18:23 word 3

OET-LV: 23Really_(take_pleasure) do_I_take_pleasure_in the_death_of the_wicked the_utterance_of my_master YHWH am_not in_his_turning_back from_his_of_ways and_he_will_live.   (EZE_18:23)

OET-RV: 23That’s the master Yahweh’s declaration.
¶ Do I celebrate happily about the death of wicked people, and not about them turning away from their evil behaviour so that they can live? (EZE 18:23)

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘מָוֶת’’ have 5 different glosses: ‘[the]_death_of’, ‘certainly_(die)’, ‘of_the_death_of’, ‘surely_(die)’, ‘the_death_of’.