Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #74573

מִיNum 23

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Showing the first 50 out of 332 uses of identical word form מִי (Morphology=Ti PoS=interrogative_particle) in the Hebrew originals

The word form ‘מִי’ (Morphology=Ti PoS=interrogative_particle) has 4 different glosses: ‘of_whom?’, ‘who?’, ‘whoever’, ‘whom?’.

GEN 3:11 contextual word gloss=‘who?’ word gloss=‘who?’ OSHB GEN 3:11 word 2

OET-LV: 11And_he/it_said who (did)_he_tell to/for_yourself(m) if/because_that were_naked you the_(one)_from the_tree which I_commanded_you(ms) to_not to_eat from_him/it have_you_eaten.   (GEN_3:11)

OET-RV: 11“Who told you that you’re naked?” Yahweh God asked. “Have you eaten the fruit that I told you not to eat?” (GEN 3:11)

GEN 19:12 contextual word gloss=‘who?’ word gloss=‘who?’ OSHB GEN 19:12 word 6

OET-LV: 12And_they_said the_men to Lōţ yet who to/for_yourself(m) here a_son-in-law and_your(pl)_of_sons and_your(pl)_of_daughters and_all/each/any/every who to/for_yourself(m) in_city bring_out from the_place.   (GEN_19:12)

OET-RV: 12Then the men said to Lot, “Who else belongs to you here, a son-in-law or your sons or your daughters or anyone else who belongs to you in the city? Take them out from this place, (GEN 19:12)

GEN 21:7 contextual word gloss=‘who?’ word gloss=‘who?’ OSHB GEN 21:7 word 2

OET-LV: 7And_she/it_said who has_he_said to_ʼAⱱrāhām she_has_nursed children Sārāh if/because I_have_borne a_son of_his_old_of_age(s).   (GEN_21:7)

OET-RV: 7And she continued, “Who would have said to Abraham that Sarah would breastfeed children, yet I have given him a son in his old age.” (GEN 21:7)

GEN 21:26 contextual word gloss=‘who?’ word gloss=‘who?’ OSHB GEN 21:26 word 5

OET-LV: 26And_ ʼAⱱīmelek _he/it_said not I_know who has_he_done DOM the_thing the_this and_also you not you_told to/for_me and_also I not I_heard except the_day.   (GEN_21:26)

OET-RV: 26“I don’t know who did that,” Abimelech responded, “and you hadn’t told me about it, so I’ve only just heard about it today.” (GEN 21:26)

GEN 24:23 contextual word gloss=‘of_whom?’ word gloss=‘who?’ OSHB GEN 24:23 word 3

OET-LV: 23And_he/it_said daughter_of whom are_you tell please to_me is_there the_house_of your_father_of_of room to/for_us to_stay_the_night.   (GEN_24:23)

OET-RV: 23“Tell me, whose daughter are you?” he asked her. “Is there room at your father’s house for us to stay?” (GEN 24:23)

GEN 24:47 contextual word gloss=‘of_whom?’ word gloss=‘who?’ OSHB GEN 24:47 word 5

OET-LV: 47And_I_asked DOM_her/it and_I_said daughter_of whom are_you and_she/it_said the_daughter_of Bəʼēl the_son_of Nāḩōr whom she_bore for_him/it Milkāh and_I_put the_ring on nose_of_her and_the_bracelets on hands_of_her.   (GEN_24:47)

OET-RV: 47Then I asked her, ‘Whose daughter are you?’ And she said, ‘The daughter of Bethuel, a son of Nahor and his wife Milcah.’ Then I put the ring on her nose and the bracelets on her arms. (GEN 24:47)

GEN 24:65 contextual word gloss=‘who?’ word gloss=‘who?’ OSHB GEN 24:65 word 4

OET-LV: 65And_she/it_said to the_servant who the_man this who_is_walking in_the_field to_meet_us and_he/it_said the_servant he my_master and_she/it_took the_veil and_she_covered_herself.   (GEN_24:65)

OET-RV: 65asking the slave, “Who’s that man out in the countryside who’s coming to meet us?”
¶ “He’s my master,” the slave replied, so she took the veil and covered herself. (GEN 24:65)

GEN 27:18 contextual word gloss=‘who?’ word gloss=‘who?’ OSHB GEN 27:18 word 8

OET-LV: 18And_he_went to his/its_father and_he/it_said my_father_of_Oh and_he/it_said here_I_am who are_you my_son_of_Oh.   (GEN_27:18)

OET-RV: 18and he went in to his elderly father and said, “My father.”
¶ “I’m here,” he said, “Which son are you?” (GEN 27:18)

GEN 27:32 contextual word gloss=‘who?’ word gloss=‘who?’ OSHB GEN 27:32 word 5

OET-LV: 32And_he/it_said to_him/it Yiʦḩāq his/its_father who are_you and_he/it_said I son_of_am_your firstborn_of_your ˊĒsāv.   (GEN_27:32)

OET-RV: 32But Yitshak asked him, “Which son are you?”
¶ “I’m your oldest son Esaw.” he answered. (GEN 27:32)

GEN 27:33 contextual word gloss=‘who?’ word gloss=‘who?’ OSHB GEN 27:33 word 8

OET-LV: 33And_ Yiʦḩāq _he_trembled trembling great up_to muchness and_he/it_said who then he is_the_one_who_hunted hunted_game and_he/it_brought to_me and_I_ate from_all before you_came and_I_blessed_him also blessed he_will_be.   (GEN_27:33)

OET-RV: 33Then Yitshak started to trembled badly and he said, “Then who was it that hunted game and brought it to me? I ate it all just before you came in, and I blessed that man and indeed, he’ll be blessed.” (GEN 27:33)

GEN 33:5 contextual word gloss=‘who?’ word gloss=‘who?’ OSHB GEN 33:5 word 10

OET-LV: 5And_he_lifted_up DOM eyes_of_his and_he/it_saw DOM the_women and_DOM the_youths and_he/it_said who are_these to_you and_he_said the_youths whom he_has_shown_favour_to god DOM servant_of_your.   (GEN_33:5)

OET-RV: 5Then Esaw looked up and saw the women and the children, and asked, “Who are these others with you?”
¶ “The children that God has graciously given to your servant,” Yacob replied. (GEN 33:5)

GEN 33:8 contextual word gloss=‘who?’ word gloss=‘who?’ OSHB GEN 33:8 word 2

OET-LV: 8And_he/it_said who to/for_yourself(m) is_all_of the_camp the_this which I_have_met and_he/it_said to_find favour in/on_both_eyes_of my_master.   (GEN_33:8)

OET-RV: 8Then Esaw asked, “What were all these groups that I met?”
¶ “To win my master’s favour,” Yacob replied. (GEN 33:8)

GEN 43:22 contextual word gloss=‘who?’ word gloss=‘who?’ OSHB GEN 43:22 word 9

OET-LV: 22And_silver other we_have_brought_down in_our_of_hand to_buy food not we_know who did_he_put silver_of_our in_our_of_sacks.   (GEN_43:22)

OET-RV: 22plus we’ve brought more silver to buy food. We don’t know who put that silver in our sacks.” (GEN 43:22)

GEN 48:8 contextual word gloss=‘who?’ word gloss=‘who?’ OSHB GEN 48:8 word 7

OET-LV: 8And_ Yisrāʼēl/(Israel) _he/it_saw DOM the_sons_of Yōşēf/(Joseph) and_he/it_said who are_these.   (GEN_48:8)

OET-RV: 8Then Yisra’el noticed Yosef’s two sons and asked, “Who are these?” (GEN 48:8)

GEN 49:9 contextual word gloss=‘who?’ word gloss=‘who?’ OSHB GEN 49:9 word 11

OET-LV: 9is_a_cub_of a_lion Yəhūdāh from_prey my_son_of_Oh you_have_gone_up he_bows_down he_lies_down like_a_lion and_like_a_lion who will_he_rouse_him.   (GEN_49:9)

OET-RV: 9Yehudah is a lion cub.
 ⇔ My son, you’ve stood up after feasting on your prey.
 ⇔ He stretches and lies down like a lion.
 ⇔ As with a lioness, who will dare wake him? (GEN 49:9)

EXO 2:14 contextual word gloss=‘who?’ word gloss=‘who?’ OSHB EXO 2:14 word 2

OET-LV: 14And_he/it_said who did_he_appoint_you to_a_man a_chief and_a_judge over_us to_kill_me are_you saying just_as you_killed DOM the_from_Miʦrayim/(Miʦrayim) and_ Mosheh _he_was_afraid and_he_thought truly it_is_known the_matter.   (EXO_2:14)

OET-RV: 14“Who made you the ruler and judge over us?” the man replied. “Are you planning to kill me like you killed that Egyptian?” Then Mosheh was afraid because he realised that what he’d done had probably become widely known. (EXO 2:14)

EXO 3:11 contextual word gloss=‘who?’ word gloss=‘who?’ OSHB EXO 3:11 word 5

OET-LV: 11And_ Mosheh _he/it_said to the_ʼElohīm who am_I (cmp) I_will_go to Parˊoh and_because/when I_will_bring_out DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) from_Miʦrayim.   (EXO_3:11)

OET-RV: 11“Who am I, that I should go to Far’oh,” Mosheh asked God, “and that I should be the one to bring out the Israelis out from Egypt?” (EXO 3:11)

EXO 4:11 contextual word gloss=‘who?’ word gloss=‘who?’ OSHB EXO 4:11 word 4

OET-LV: 11And_ YHWH _he/it_said to_him/it who did_he_make a_mouth of_person or who does_he_make dumb or deaf or seeing or blind not do_I YHWH.   (EXO_4:11)

OET-RV: 11“Who was it that made people’s mouths?” Yahweh said. “Who makes someone mute or deaf, or seeing or blind? Isn’t it me, Yahweh? (EXO 4:11)

EXO 4:11 contextual word gloss=‘who?’ word gloss=‘who?’ OSHB EXO 4:11 word 9

OET-LV: 11And_ YHWH _he/it_said to_him/it who did_he_make a_mouth of_person or who does_he_make dumb or deaf or seeing or blind not do_I YHWH.   (EXO_4:11)

OET-RV: 11“Who was it that made people’s mouths?” Yahweh said. “Who makes someone mute or deaf, or seeing or blind? Isn’t it me, Yahweh? (EXO 4:11)

EXO 5:2 contextual word gloss=‘who?’ word gloss=‘who?’ OSHB EXO 5:2 word 3

OET-LV: 2And_ Parˊoh _he/it_said who is_YHWH (cmp) I_will_listen to_his_of_voice by_letting_go DOM Yisrāʼēl/(Israel) not I_know DOM YHWH and_also DOM Yisrāʼēl/(Israel) not I_will_let_go.   (EXO_5:2)

OET-RV: 2But the king said, “Who’s this ‘Yahweh’ that I should listen to him telling me to let Yisrael go? I don’t know Yahweh, and what’s more, I won’t let the Israelis go anywhere.” (EXO 5:2)

EXO 10:8 contextual word gloss=‘who?’ word gloss=‘who?’ OSHB EXO 10:8 word 15

OET-LV: 8And_he_was_brought_back DOM Mosheh and_DOM ʼAhₐron to Parˊoh and_he/it_said to_them go serve DOM YHWH god_of_your(pl) who and_who are_the_ones_going.   (EXO_10:8)

OET-RV: 8So Mosheh and Aharon were brought back to Far’oh, and he told them, “Go and worship your god Yahweh. Who are the ones who’ll be going?” (EXO 10:8)

EXO 15:11 contextual word gloss=‘who?’ word gloss=‘who?’ OSHB EXO 15:11 word 1

OET-LV: 11Who is_like_you among_gods Oh_YHWH who is_like_you glorious in_holiness awesome praises doing_of (of)_wonder[s].   (EXO_15:11)

OET-RV:  ⇔  11Which other god is like you, Yahweh?
 ⇔ Who else is so powerful and yet sinless,
 ⇔ receiving praises for doing miracles? (EXO 15:11)

EXO 15:11 contextual word gloss=‘who?’ word gloss=‘who?’ OSHB EXO 15:11 word 5

OET-LV: 11Who is_like_you among_gods Oh_YHWH who is_like_you glorious in_holiness awesome praises doing_of (of)_wonder[s].   (EXO_15:11)

OET-RV:  ⇔  11Which other god is like you, Yahweh?
 ⇔ Who else is so powerful and yet sinless,
 ⇔ receiving praises for doing miracles? (EXO 15:11)

EXO 16:3 contextual word gloss=‘who?’ word gloss=‘who?’ OSHB EXO 16:3 word 5

OET-LV: 3And_they_said to_them the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) who will_he_give we_died by_the_hand_of YHWH in_land of_Miʦrayim when_we_sat at the_pot_of the_meat when_we_ate food to_abundance if/because you(pl)_have_brought_out us into the_wilderness the_this to_put_to_death DOM all_of the_assembly the_this by_hunger.   (EXO_16:3)

OET-RV: 3saying, “If only Yahweh had killed us in Egypt, where we’d be sitting by a pot of meat eating bread until we’re full, because you’ve brought us out into this wilderness to starve us all to death.” (EXO 16:3)

EXO 24:14 contextual word gloss=‘whoever’ word gloss=‘who?’ OSHB EXO 24:14 word 15

OET-LV: 14And_near/to the_elders he_said remain to/for_us in_this_place until that we_will_return to_you(pl) and_see/lo/see ʼAhₐron and_Ḩūr are_with_you(pl) whoever is_a_master_of matters he_will_draw_near to_them.   (EXO_24:14)

OET-RV: 14He had already told the elders, “Wait for us down here in this place until we return here to you all. And see, Aharon and Hur are with you—any leader judging matters requiring more wisdom can approach them for help.” (EXO 24:14)

EXO 32:26 contextual word gloss=‘who?’ word gloss=‘who?’ OSHB EXO 32:26 word 6

OET-LV: 26And_ Mosheh _he_stood at_the_gate_of the_camp and_he/it_said who to/for_YHWH to_me and_they_gathered_themselves to_him/it all_of the_descendants_of Lēvī.   (EXO_32:26)

OET-RV: 26Then Mosheh stood at the camp entrance and asked, “Anyone who’s for Yahweh, come to me.” And all the men from the clan of Levi gathered around him. (EXO 32:26)

EXO 32:33 contextual word gloss=‘who?’ word gloss=‘who?’ OSHB EXO 32:33 word 5

OET-LV: 33And_ YHWH _he/it_said to Mosheh who is_the_one_who he_has_sinned to_me I_will_wipe_him_out from_my_of_book.   (EXO_32:33)

OET-RV: 33But Yahweh said to Mosheh, “It’s anyone who sinned against me that I’ll blot out of my book. (EXO 32:33)

NUM 11:4 contextual word gloss=‘who?’ word gloss=‘who?’ OSHB NUM 11:4 word 12

OET-LV: 4And_the_rabble which was_in_its_of_midst they_craved a_craving and_they_returned and_they_wept also the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_they_said who will_he_cause_us_to_eat meat.   (NUM_11:4)

OET-RV: 4However, there was a group of stirrers among the people that badly wanted to have meat and other foods to eat. That spread to all the Israelis who wept and asked, “Who’ll give us meat to eat? (NUM 11:4)

NUM 11:18 contextual word gloss=‘who?’ word gloss=‘who?’ OSHB NUM 11:18 word 13

OET-LV: 18And_near/to the_people you_will_say sanctify_yourselves for_tomorrow and_you(pl)_will_eat meat if/because you(pl)_have_wept in_the_ears_of YHWH to_say who will_he_cause_us_to_eat meat if/because it_was_good to/for_us in_Miʦrayim/(Egypt) and_ YHWH _he/it_gave to/for_you(pl) meat and_you(pl)_will_eat.   (NUM_11:18)

OET-RV: 18Also, tell the people that because they wept in my hearing about not having meat to eat like you all did in Egypt, they must purify themselves for tomorrow, because I’ll provide meat for you all to eat. (NUM 11:18)

NUM 22:9 contextual word gloss=‘who?’ word gloss=‘who?’ OSHB NUM 22:9 word 6

OET-LV: 9And_ god _he_came to Bilˊām and_he/it_said who are_the_men the_these with_you.   (NUM_22:9)

OET-RV: 9That night, God came to Bileam and asked, “Who are those men with you?” (NUM 22:9)

NUM 24:9 contextual word gloss=‘who?’ word gloss=‘who?’ OSHB NUM 24:9 word 5

OET-LV: 9It_crouched it_lay_down like_a_lion and_like_a_lion who will_he_rouse_it those_of_who_bless_you be_blessed and_those_of_who_curse_you be_cursed.   (NUM_24:9)

OET-RV: 9He crouched—lying down like a lion or a lioness.
 ⇔ Who will rouse him?
 ⇔ Those who bless, you will be blessed,
 ⇔ ^ but those who curse you, will be cursed. (NUM 24:9)

NUM 24:23 contextual word gloss=‘who?’ word gloss=‘who?’ OSHB NUM 24:23 word 5

OET-LV: 23And_he_lifted_up oracle_of_his and_he_said woe who will_he_live from_when_ordains_it god.   (NUM_24:23)

OET-RV: 23Then finally, Bileam made this pronouncement,
 ⇔ “Oh dear, who can survive when God does all that? (NUM 24:23)

DEU 3:24 contextual word gloss=‘who?’ word gloss=‘who?’ OSHB DEU 3:24 word 14

OET-LV: 24My_master YHWH you you_have_begun to_show DOM servant_of_your DOM greatness_of_your and_DOM hand_of_your (the)_strong that who is_a_god in_heavens and_on_earth who he_will_do like_your(pl)_of_works and_like_your(pl)_mighty_of_deeds.   (DEU_3:24)

OET-RV: 24‘My master Yahweh, you’ve begun to show your servant your greatness and your power. What other god in heaven or on earth is there that does works as great and powerful as what you’ve done? (DEU 3:24)

DEU 4:7 contextual word gloss=‘who?’ word gloss=‘who?’ OSHB DEU 4:7 word 2

OET-LV: 7If/because who is_a_nation great which to_him/it a_god near to_him/it like_YHWH god_of_our in_all_of our_calling to_him/it.   (DEU_4:7)

OET-RV: 7What other great nation is there that has a god near to it like our god Yahweh is whenever we call out to him for help? (DEU 4:7)

DEU 5:26 contextual word gloss=‘who?’ word gloss=‘who?’ OSHB DEU 5:26 word 2

OET-LV: 26If/because who is_all_of flesh who he_has_heard the_voice_of god living speaking from_the_middle_of the_fire like_us and_he_has_lived.   (DEU_5:26)

OET-RV: 26because when has anybody else ever heard the voice of the living god speak to them from the middle of a blazing fire and they still lived? (DEU 5:26)

DEU 5:29 contextual word gloss=‘who?’ word gloss=‘who?’ OSHB DEU 5:29 word 1

OET-LV: 29Who will_he_give and_it_was heart_of_their this to/for_them to_fear DOM_me and_to_keep DOM all_of commands_of_my all_of the_days so_that it_may_go_well to/for_them and_for_their_of_children to_vanishing_point.   (DEU_5:29)

OET-RV: 29If only they were sincere in saying that they’d honour me and always follow all my instructions so that everything would go well for them and their descendants forever. (DEU 5:29)

DEU 9:2 contextual word gloss=‘who?’ word gloss=‘who?’ OSHB DEU 9:2 word 11

OET-LV: 2A_people great and_lofty the_descendants_of the_ˊAnāqī whom you you_know and_you(ms) you_have_heard who will_he_stand to_(the)_face_of/in_front_of/before the_descendants_of ˊĀnāq.   (DEU_9:2)

OET-RV: 2The people themselves are tall and strong. (Some of these are descendants of the Anakites, and you’ve heard people say that no one can defeat the Anakites.) (DEU 9:2)

DEU 20:5 contextual word gloss=‘who?’ word gloss=‘who?’ OSHB DEU 20:5 word 6

OET-LV: 5And_they_will_say the_officials to the_people to_say who the_man who he_has_built a_house new and_not he_has_dedicated_it let_him_go and_let_him_return to_his_of_house lest he_should_die in_battle and_a_man another he_will_dedicate_it.   (DEU_20:5)

OET-RV: 5Then the officers must ask the people, “Is there anyone here who’s just built a new house and hasn’t dedicated it yet? If so, he can go home in case he dies in battle and someone else gets to dedicate his house. (DEU 20:5)

DEU 20:8 contextual word gloss=‘who?’ word gloss=‘who?’ OSHB DEU 20:8 word 7

OET-LV: 8And_they_will_repeat the_officials to_speak to the_people and_they_will_say who the_man (the)_fearful and_(the)_weak_of (the)_heart let_him_go and_let_him_return to_his_of_house and_not it_will_be_melted DOM the_heart_of his_countrymen_of_of like_his_of_heart.   (DEU_20:8)

OET-RV: 8Then those officers should also ask, “Is there anyone who’s scared or fearful? If so, he should go home so his fear doesn’t spread to others.” (DEU 20:8)

DEU 21:1 contextual word gloss=‘who?’ word gloss=‘who?’ OSHB DEU 21:1 word 15

OET-LV: 21if/because it_will_be_found one_slain in_land which YHWH god_of_your is_about_to_give to/for_yourself(m) to_take_possession_of_it lying in_the_field not it_is_known who did_he_strike_him_down.   (DEU_21:1)

OET-RV: 21If a dead body is found in the land that your god Yahweh is about to give you, and it appears that that person had been killed out in the countryside by some unknown person, (DEU 21:1)

DEU 28:67 contextual word gloss=‘who?’ word gloss=‘who?’ OSHB DEU 28:67 word 3

OET-LV: 67In_morning you_will_say who will_he_give evening and_in_evening you_will_say who will_he_give morning from_the_dread_of your_heart_of_of which you_will_dread and_from_the_sight[s]_of your_two’s_eyes_of_of which you_will_see.   (DEU_28:67)

OET-RV: 67In the morning you’ll say, ‘If only it was evening,’ and in the evening you’ll say, ‘If only it was morning,’ because of the continual tightness in your stomach and because of the sights you’ll have to witness. (DEU 28:67)

DEU 28:67 contextual word gloss=‘who?’ word gloss=‘who?’ OSHB DEU 28:67 word 8

OET-LV: 67In_morning you_will_say who will_he_give evening and_in_evening you_will_say who will_he_give morning from_the_dread_of your_heart_of_of which you_will_dread and_from_the_sight[s]_of your_two’s_eyes_of_of which you_will_see.   (DEU_28:67)

OET-RV: 67In the morning you’ll say, ‘If only it was evening,’ and in the evening you’ll say, ‘If only it was morning,’ because of the continual tightness in your stomach and because of the sights you’ll have to witness. (DEU 28:67)

DEU 30:12 contextual word gloss=‘who?’ word gloss=‘who?’ OSHB DEU 30:12 word 5

OET-LV: 12Not in_the_heavens it to_say who will_he_go_up to/for_ourselves to_the_heavens so_that_he_may_fetch_it to/for_ourselves and_so_that_he_may_make_us_hear DOM_her/it and_so_that_we_may_do_it.   (DEU_30:12)

OET-RV: 12it’s not like you have to send someone up to heaven to get them so you can hear them and follow them. (DEU 30:12)

DEU 30:13 contextual word gloss=‘who?’ word gloss=‘who?’ OSHB DEU 30:13 word 6

OET-LV: 13And_not is_from_the_other_side of_sea it to_say who will_he_pass_over to/for_us to the_other_side_of the_sea so_that_he_may_fetch_it to/for_ourselves and_so_that_he_may_make_us_hear DOM_her/it and_so_that_we_may_do_it.   (DEU_30:13)

OET-RV: 13Nor are they on the opposite side of the ocean such that you have to find someone to cross over to get them so you can hear them and follow them. (DEU 30:13)

DEU 33:29 contextual word gloss=‘who?’ word gloss=‘who?’ OSHB DEU 33:29 word 3

OET-LV: 29How_of_blessed_are_you Oh_Yisrāʼēl/(Israel) who is_like_you a_people which_it_has_been_saved by_YHWH the_shield_of your_help_of_of and_which is_the_sword_of your_eminence_of_of and_they_will_cringe enemies_of_your to/for_you(fs) and_you(ms) on places_of_their_high you_will_tread.   (DEU_33:29)

OET-RV: 29Your happiness, Yisrael.
 ⇔ Who else is like you—a people saved by Yahweh,
 ⇔ the shield that protects you,
 ⇔ and who is the sword that makes you powerful?
 ⇔ Your enemies will cringe back from you,
 ⇔ and you’ll trample all over their hills.” (DEU 33:29)

JOS 9:8 contextual word gloss=‘who?’ word gloss=‘who?’ OSHB JOS 9:8 word 9

OET-LV: 8And_they_said to Yəhōshūˊa/(Joshua) your_servants we and_he/it_said to_them Yəhōshūˊa who are_you(pl) and_from_where do_you(pl)_come.   (JOS_9:8)

OET-RV: 8They addressed Yehoshua, “We are your servants.”
¶ Yehoshua asked them, “Who are you? And where have you come from?” (JOS 9:8)

JOS 24:15 contextual word gloss=‘whom?’ word gloss=‘who?’ OSHB JOS 24:15 word 11

OET-LV: 15And_if is_displeasing in_your_two’s_of_eyes to_serve DOM YHWH choose to/for_you(pl) the_day DOM whom will_you_serve whether DOM the_gods which they_served ancestors_of_your(pl) who were_from_the_other_side_of the_river and_if DOM the_gods_of the_ʼAmorī whom you(pl) are_dwelling in_their_of_land and_I and_my_of_household we_will_serve DOM YHWH.   (JOS_24:15)

OET-RV: 15But if you all dislike serving Yahweh, then choose for yourselves today who you will serve: perhaps the gods your fathers once served beyond the Euphrates, or the gods of the Amorite people in whose land you are now living. But as for me and my household, we will serve Yahweh.” (JOS 24:15)

JDG 1:1 contextual word gloss=‘who?’ word gloss=‘who?’ OSHB JDG 1:1 word 10

OET-LV: 1And_he/it_was after the_death_of Yəhōshūˊa/(Joshua) and_ the_people_of _they_enquired of_Yisrāʼēl/(Israel) by_YHWH to_say who will_he_go_up to/for_ourselves against the_Kənaˊₐnī/(Canaanite)[s] at_first to_engage_in_battle in/on/over_him/it.   (JDG_1:1)

OET-RV: 1After Yehoshua’s death, the Israelis asked Yahweh, “Which tribe should go first to attack the Canaanites?” (JDG 1:1)

JDG 6:29 contextual word gloss=‘who?’ word gloss=‘who?’ OSHB JDG 6:29 word 5

OET-LV: 29And_they_said each to his/its_neighbour who has_he_done the_thing the_this and_they_investigated and_they_searched and_they_said Gidˊōn the_son_of Yōʼāsh/(Joash) he_has_done the_thing (the)_this.   (JDG_6:29)

OET-RV: 29So people started asking each other, “Who did this?” After some investigation, they said, “Yoash’s son Gideon did it.” (JDG 6:29)

JDG 7:3 contextual word gloss=‘who?’ word gloss=‘who?’ OSHB JDG 7:3 word 7

OET-LV: 3And_now proclaim please in_the_ears_of the_people to_say who is_fearful and_trembling let_him_go_back and_let_him_go from_hill of_(the)_Gilˊād and_it_returned of the_people twenty and_two thousand and_ten_of thousand(s) they_remained.   (JDG_7:3)

OET-RV: 3So tell the men that anyone who’s afraid or trembling can leave Mt. Gilead and go back home.” Twenty-two thousand of them went back, leaving only ten thousand. (JDG 7:3)

Hebrew words (64) other than מִי (Morphology=Ti PoS=interrogative_particle) with a gloss related to ‘who?’

Have 64 other words with 3 lemmas altogether (Lemma=‘מָן’, Lemmas=‘וְ’, ‘מִי’, Lemmas=‘יְקַד’, ‘א’)

EXO 10:8וָמִי (vāmī)  Lemmas=‘וְ’, ‘מִי’ contextual morpheme glosses=‘and, who?’ morpheme glosses=‘and, who’ OSHB EXO 10:8 word 16

OET-LV: 8And_he_was_brought_back DOM Mosheh and_DOM ʼAhₐron to Parˊoh and_he/it_said to_them go serve DOM YHWH god_of_your(pl) who and_who are_the_ones_going.   (EXO_10:8)

OET-RV: 8So Mosheh and Aharon were brought back to Far’oh, and he told them, “Go and worship your god Yahweh. Who are the ones who’ll be going?” (EXO 10:8)

NUM 11:29וּמִי (ūmī)  Lemmas=‘וְ’, ‘מִי’ contextual morpheme glosses=‘and, who?’ morpheme glosses=‘and, only’ OSHB NUM 11:29 word 7

OET-LV: 29And_he/it_said to_him/it Mosheh zealous are_you to_me and_who will_he_give all_of the_people_of YHWH were_prophets (cmp) YHWH he_will_put DOM his/its_breath/wind/spirit on_them.   (NUM_11:29)

OET-RV: 29But Mosheh replied, “Are you being jealous on my behalf? I’d be happy if Yahweh would put his spirit on all the people and make them into prophets.” (NUM 11:29)

DEU 4:8וּמִי (ūmī)  Lemmas=‘וְ’, ‘מִי’ contextual morpheme glosses=‘and, who?’ morpheme glosses=‘and, what’ OSHB DEU 4:8 word 1

OET-LV: 8And_who is_a_nation great which to_him/it regulations and_judgements righteous like_all_of the_law (the)_this which I am_setting before_you(pl) the_day.   (DEU_4:8)

OET-RV: 8Also, what other nation has rules and regulations that are as sensible and fair as these instructions that I’m giving to you all today? (DEU 4:8)

DEU 20:6וּמִי (ūmī)  Lemmas=‘וְ’, ‘מִי’ contextual morpheme glosses=‘and, who?’ morpheme glosses=‘and, who’ OSHB DEU 20:6 word 1

OET-LV: 6And_who the_man who he_has_planted a_vineyard and_not he_has_put_it_to_use let_him_go and_let_him_return to_his_of_house lest he_should_die in_battle and_a_man another he_will_put_it_to_use.   (DEU_20:6)

OET-RV: 6Is there anyone who’s planted a vineyard and not benefitted from it yet? If so, he can go home in case he dies in battle and someone else enjoys the grape harvest. (DEU 20:6)

DEU 20:7וּמִי (ūmī)  Lemmas=‘וְ’, ‘מִי’ contextual morpheme glosses=‘and, who?’ morpheme glosses=‘and, any’ OSHB DEU 20:7 word 1

OET-LV: 7And_who the_man who he_has_betrothed a_woman and_not he_has_taken_her let_him_go and_let_him_return to_his_of_house lest he_should_die in_battle and_a_man another he_will_take_her.   (DEU_20:7)

OET-RV: 7Is there anyone who’s gotten engaged, but not yet married? If so, he can go home in case he died in battle and someone else marries her.” (DEU 20:7)

JDG 9:28וּמִי (ūmī)  Lemmas=‘וְ’, ‘מִי’ contextual morpheme glosses=‘and, who?’ morpheme glosses=‘and, who’ OSHB JDG 9:28 word 7

OET-LV: 28And_he/it_said Gaˊal the_son_of ˊEⱱed who is_ʼAⱱīmelek and_who is_Shəkem (cmp) we_will_serve_him not is_he_the_son_of Jerub-Baˊal and_is_Zəⱱul deputy_of_his serve DOM the_men_of Ḩₐmōr the_father_of Shəkem and_why will_we_serve_him we.   (JDG_9:28)

OET-RV: 28Then Gaal (Ebed’s son) said, “Who’s Abimelek, and who’s Shekem, that we should serve him? Isn’t Abimelek Gideon’s son, and Zebul is his deputy? Serve the descendants of Shekem’s father Hamor, but why should we serve Abimelek? (JDG 9:28)

JDG 9:29וּמִי (ūmī)  Lemmas=‘וְ’, ‘מִי’ contextual morpheme glosses=‘and, who?’ morpheme glosses=‘and, who?’ OSHB JDG 9:29 word 1

OET-LV: 29And_who will_he_give DOM the_people the_this in_my_of_hand and_I_will_remove DOM ʼAⱱīmelek and_he/it_said of_ʼAⱱīmelek make_numerous army_of_your and_come_out.   (JDG_9:29)

OET-RV: 29Who will fight with me to defeat those people and depose Abimelek? Then he said to Abimelek, ‘Gather your army and come and fight.’ ” (JDG 9:29)

1 SAM 10:12וּמִי (ūmī)  Lemmas=‘וְ’, ‘מִי’ contextual morpheme glosses=‘and, who?’ morpheme glosses=‘and, who’ OSHB 1 SAM 10:12 word 5

OET-LV: 12And_ a_man _he_answered from_there and_he/it_said and_who father_of_is_their therefore yes/correct/thus/so it_became (into)_a_proverb also is_Shāʼūl among_prophets.   (SA1_10:12)

OET-RV: 12A man from there answered, “And who is their father?” So after that it became a common saying, “Has Sha’ul also become a prophet?” (SA1 10:12)

1 SAM 18:18וּמִי (ūmī)  Lemmas=‘וְ’, ‘מִי’ contextual morpheme glosses=‘and, who?’ morpheme glosses=‘and, what’ OSHB 1 SAM 18:18 word 7

OET-LV: 18and_ Dāvid _he/it_said to Shāʼūl who am_I and_who kinsfolk_of_are_my the_clan_of my_father_of_of in_Yisrāʼēl/(Israel) (cmp) I_will_be a_son-in-law of_king.   (SA1_18:18)

OET-RV: 18“Who am I,” David asked, “and who are my relatives in my father’s clan in Yisrael, that I should become the king’s son-in-law?” (SA1 18:18)

1 SAM 22:14וּמִי (ūmī)  Lemmas=‘וְ’, ‘מִי’ contextual morpheme glosses=‘and, who?’ morpheme glosses=‘and, who’ OSHB 1 SAM 22:14 word 6

OET-LV: 14and_ ʼAḩīmelek _he_answered DOM the_king and_he_said and_who among_all_of your_servants like_Dāvid is_faithful and_the_son-in-law_of the_king and_one_who_turns_aside to bodyguard_of_your and_one_who_is_honoured in_your_of_household.   (SA1_22:14)

OET-RV: 14Isn’t David one of your most faithful servants?” Ahimelek answered the king. “He’s the king’s son-in-law and commander over your guards, and isn’t he honoured in your house? (SA1 22:14)

1 SAM 25:10וּמִי (ūmī)  Lemmas=‘וְ’, ‘מִי’ contextual morpheme glosses=‘and, who?’ morpheme glosses=‘and, who’ OSHB 1 SAM 25:10 word 9

OET-LV: 10And_ Nāⱱāl _he_answered DOM the_servants_of Dāvid and_he/it_said who is_Dāvid and_who is_the_son_of Yishay/(Jesse) the_day servants they_are_many who_break_ each_one _away from_face/in_front_of master(s)_of_his.   (SA1_25:10)

OET-RV: 10But Nabal answered them, “Why should I care about David? Yishay’s son isn’t anyone important. There’s lot of servants these days who are on the run from their masters. (SA1 25:10)

1 SAM 26:15וּמִי (ūmī)  Lemmas=‘וְ’, ‘מִי’ contextual morpheme glosses=‘and, who?’ morpheme glosses=‘and, who’ OSHB 1 SAM 26:15 word 8

OET-LV: 15and_ Dāvid _he/it_said to ʼAⱱnēr am_not a_man are_you and_who is_like_you in_Yisrāʼēl/(Israel) and_for_what not did_you_guard (to) master(s)_of_your the_king if/because he_came one of_the_people to_destroy DOM the_king master(s)_of_your.   (SA1_26:15)

OET-RV: 15“Aren’t you a warrior?” David called out. “And who in Yisrael is as good as you? But why didn’t you watch over your master the king? Because one of the people came to destroy the king your master. (SA1 26:15)

1 SAM 30:24וּמִי (ūmī)  Lemmas=‘וְ’, ‘מִי’ contextual morpheme glosses=‘and, who?’ morpheme glosses=‘and, who’ OSHB 1 SAM 30:24 word 1

OET-LV: 24And_who will_he_listen to/for_you(pl) to_the_message/thing/matter the_this if/because like_the_share of_the_one_who_went_down in_battle and_like_the_share_of the_one_who_remained with the_vessels alike they_will_share.   (SA1_30:24)

OET-RV: 24Who’ll listen to you all when you talk like that? The portion for the ones who went and fought will be the same as for those who stayed with the equipment. They’ll all share alike. (SA1 30:24)

2 SAM 7:18וּמִי (ūmī)  Lemmas=‘וְ’, ‘מִי’ contextual morpheme glosses=‘and, who?’ morpheme glosses=‘and, what’ OSHB 2 SAM 7:18 word 12

OET-LV: 18and_he_went the_king Dāvid and_he/it_sat_down//remained//lived to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_he/it_said who am_I my_master YHWH and_who house_of_is_my (cmp) you_have_brought_me to here.   (SA2_7:18)

OET-RV: 18and King David went and sat in front of Yahweh and said, “Who am I, my master Yahweh, and how important is my family that you have brought me to this point? (SA2 7:18)

2 SAM 7:23וּמִי (ūmī)  Lemmas=‘וְ’, ‘מִי’ contextual morpheme glosses=‘and, who?’ morpheme glosses=‘and, who’ OSHB 2 SAM 7:23 word 1

OET-LV: 23And_who is_like_your_of_people like_Yisrāʼēl/(Israel) a_nation one on_the_earth which they_went god to_redeem to_him/it to_a_people and_to_make to_him/it a_name and_to_do to/for_you(pl) (the)_greatness and_awesome_deeds for_your_of_land from_face/in_front_of people_of_your which you_had_redeemed for_yourself from_Miʦrayim/(Egypt) nations and_its_of_gods.   (SA2_7:23)

OET-RV: 23What other nation is like your people, Yisrael—one nation on the earth that you went to redeem for yourself as a people—rescuing you from Egypt and its gods? You made a reputation for yourself and did amazing and scary things for your nation in front of your people (SA2 7:23)

2 SAM 16:10וּמִי (ūmī)  Lemmas=‘וְ’, ‘מִי’ contextual morpheme glosses=‘and, who?’ morpheme glosses=‘and, who’ OSHB 2 SAM 16:10 word 17

OET-LV: 10and_he/it_said the_king what to/for_me and_to_you(pl) Oh_sons_of Tsəyāh thus he_is_cursing and YHWH he_has_said to_him/it curse DOM Dāvid and_who will_he_say why have_you_done thus.   (SA2_16:10)

OET-RV: 10“What does it matter to me, or to you two sons of Tseruyah?” the king replied. “He’s cursing because Yahweh told him to curse me, so who has any right to ask him why he’s saying it?” (SA2 16:10)

2 SAM 20:11וּמִי (ūmī)  Lemmas=‘וְ’, ‘מִי’ contextual morpheme glosses=‘and, who?’ morpheme glosses=‘and, who’ OSHB 2 SAM 20:11 word 11

OET-LV: 11And_a_man he_stood on/upon/above_him/it one_of_the_young_men_of Yōʼāⱱ and_he/it_said who is_the_one_who he_delights in_Yōʼāⱱ/(Joab) and_who is_the_one_who belongs_to_Dāvid after Yōʼāⱱ.   (SA2_20:11)

OET-RV: 11One of Yoav’s young men stood beside Amasa’s body and called out, “Whoever favours Yoav and is for David, follow Yoav.” (SA2 20:11)

2 SAM 22:32וּמִי (ūmī)  Lemmas=‘וְ’, ‘מִי’ contextual morpheme glosses=‘and, who?’ morpheme glosses=‘and, who’ OSHB 2 SAM 22:32 word 6

OET-LV: 32If/because who is_god (from)_except YHWH and_who is_a_rock (from)_except god_of_our.   (SA2_22:32)

OET-RV: 32Who could be God other than Yahweh?
 ⇔ ≈ And who is a rock apart from our god? (SA2 22:32)

2 KI 10:9וּמִי (ūmī)  Lemmas=‘וְ’, ‘מִי’ contextual morpheme glosses=‘and, who?’ morpheme glosses=‘and, who’ OSHB 2 KI 10:9 word 17

OET-LV: 9And_he/it_was in_morning and_he/it_went_out and_he_stood and_he/it_said to all_of the_people are_righteous you(pl) here I I_conspired on my_master and_I_killed_him and_who did_he_strike_down DOM all_of these.   (KI2_10:9)

OET-RV: 9In the morning he went out and stood there, and he told all the people, “You are innocent. Listen—it was me myself who conspired against my master and killed him. But who killed all these? (KI2 10:9)

1 CHR 17:16וּמִי (ūmī)  Lemmas=‘וְ’, ‘מִי’ contextual morpheme glosses=‘and, who?’ morpheme glosses=‘and, what’ OSHB 1 CHR 17:16 word 12

OET-LV: 16and_he_went the_king Dāvid and_he/it_sat_down//remained//lived to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_he/it_said who am_I Oh_YHWH god and_who house_of_is_my (cmp) you_have_brought_me to here.   (CH1_17:16)

OET-RV: 16Then king David went in and sat in front of Yahweh, and asked, “Who am I, Yahweh God, and what is my family, that you’ve brought me to this point? (CH1 17:16)

1 CHR 17:21וּמִי (ūmī)  Lemmas=‘וְ’, ‘מִי’ contextual morpheme glosses=‘and, who?’ morpheme glosses=‘and, who’ OSHB 1 CHR 17:21 word 1

OET-LV: 21And_who is_like_your_of_people Yisrāʼēl/(Israel) a_nation one on_the_earth which he_went the_ʼElohīm to_redeem to_him/it a_people to_make to/for_yourself(m) a_name greatness(es) and_awesome_deeds by_driving_out from_face/in_front_of people_of_your which you_had_redeemed from_Miʦrayim/(Egypt) nations.   (CH1_17:21)

OET-RV: 21There’s no other country like your people Yisrael—the only nation in the world where you God, rescued the people in order to make them your own. That made you famous and also feared, as you drove the people groups out ahead of your people who you ransomed out of Egypt. (CH1 17:21)

1 CHR 29:5וּמִי (ūmī)  Lemmas=‘וְ’, ‘מִי’ contextual morpheme glosses=‘and, who?’ morpheme glosses=‘and, who’ OSHB 1 CHR 29:5 word 9

OET-LV: 5to_gold for_gold and_to_silver for_silver and_to/for_all work by_the_hand_of craftsmen and_who is_making_a_contribution to_fill his/its_hand the_day to/for_YHWH.   (CH1_29:5)

OET-RV: 5as well as gold for the gold things, silver for the silver things, and for everything to be made by the craftsmen. So who is willing today, to commit themselves to making a contribution towards Yahweh’s work? (CH1 29:5)

1 CHR 29:14וּמִי (ūmī)  Lemmas=‘וְ’, ‘מִי’ contextual morpheme glosses=‘and, who?’ morpheme glosses=‘and, who’ OSHB 1 CHR 29:14 word 4

OET-LV: 14And_because/when who am_I and_who people_of_is_my (cmp) we_will_retain strength to_make_a_contribution like_this if/because is_from_you (the)_everything and_from_your_of_hand we_have_given to/for_you(fs).   (CH1_29:14)

OET-RV: 14But who am I, and who are my people, that we should be in a position to be able to donate freely like this? Yes, everything comes from you, and we’ve simply given back from what you gave to us, (CH1 29:14)

2 CHR 2:5וּמִי (ūmī)  Lemmas=‘וְ’, ‘מִי’ contextual morpheme glosses=‘and, who?’ morpheme glosses=‘and, who’ OSHB 2 CHR 2:5 word 1

OET-LV: 5 and_who will_he_retain strength to_build to_him/it a_house if/because the_heavens and_the_heavens_of the_heavens not they_contain_him and_who am_I (cmp) I_will_build for_him/it a_house if/because (if) to_make_smoke before_him.   (CH2_2:5)

OET-RV: 5We want to build an impressive building, because our god is more powerful than all the other gods. (CH2 2:5)

2 CHR 2:5וּמִי (ūmī)  Lemmas=‘וְ’, ‘מִי’ contextual morpheme glosses=‘and, who?’ morpheme glosses=‘and, who’ OSHB 2 CHR 2:5 word 13

OET-LV: 5 and_who will_he_retain strength to_build to_him/it a_house if/because the_heavens and_the_heavens_of the_heavens not they_contain_him and_who am_I (cmp) I_will_build for_him/it a_house if/because (if) to_make_smoke before_him.   (CH2_2:5)

OET-RV: 5We want to build an impressive building, because our god is more powerful than all the other gods. (CH2 2:5)

EZRA 5:3מַן (man)  Lemma=‘מָן’ contextual word gloss=‘who?’ word gloss=‘who’ OSHB EZRA 5:3 word 15

OET-LV: 3at_it the_time he_came to_them Tattənay the_governor_of the_region_beyond the_river and_Shətar- bōzənay and_their_of_associates and_thus/so/as_follows they_were_saying to_them who did_he_make for_you(pl) a_decree the_house this to_build and_the_structure this to_finish.   (EZR_5:3)

OET-RV: 3At that time, Tattenai, the governor of the province west of the Euphrates, and Shetar-Bozenai, and their companions came to them and demanded, “Who gave you all permission to rebuild this temple?” (EZR 5:3)

EZRA 5:9מַן (man)  Lemma=‘מָן’ contextual word gloss=‘who?’ word gloss=‘who’ OSHB EZRA 5:9 word 8

OET-LV: 9then we_asked to_the_elders these as_follows we_said to_them who did_he_make for_you(pl) a_decree the_house this to_build and_the_structure this to_finish.   (EZR_5:9)

OET-RV: 9“Then we asked those elders, ‘Who gave you all permission to rebuild this temple?’ (EZR 5:9)

NEH 6:11וּמִי (ūmī)  Lemmas=‘וְ’, ‘מִי’ contextual morpheme glosses=‘and, who?’ morpheme glosses=‘and, how’ OSHB NEH 6:11 word 5

OET-LV: 11And_I_said a_man like_me will_he_flee and_who is_like_me who he_will_go into the_temple and_he_will_live not I_will_go.   (NEH_6:11)

OET-RV: 11But I disagreed, “Would a man like me run away? Besides that, who’s allowed to live inside the temple? I won’t do that.” (NEH 6:11)

EST 4:14וּמִי (ūmī)  Lemmas=‘וְ’, ‘מִי’ contextual morpheme glosses=‘and, who?’ morpheme glosses=‘and, who’ OSHB EST 4:14 word 17

OET-LV: 14If/because if indeed_(keep_quiet) you_will_keep_quiet at_time (the)_this relief and_deliverance it_will_arise for_Yəhūdī from_a_place another and_you and_the_house_of your_father_of_of you(pl)_will_perish and_who is_knowing if for_a_time like_this you_have_reached (to)_queenhood.   (EST_4:14)

OET-RV: 14If you say nothing at all now, someone from some other place will rescue the Jews, but you and your relatives will not survive. Who knows, perhaps it was for a time just like this that God allowed you to become queen?” (EST 4:14)

JOB 11:10וּמִי (ūmī)  Lemmas=‘וְ’, ‘מִי’ contextual morpheme glosses=‘and, who?’ morpheme glosses=‘and, who’ OSHB JOB 11:10 word 5

OET-LV: 10If he_will_pass_by and_he_will_shut_up and_he_will_summon_an_assembly and_who will_he_turn_him_back.   (JOB_11:10)

OET-RV: 10If he comes past and imprisons you and convenes a hearing,
 ⇔ who can prevent him? (JOB 11:10)

JOB 23:13וּמִי (ūmī)  Lemmas=‘וְ’, ‘מִי’ contextual morpheme glosses=‘and, who?’ morpheme glosses=‘and, who’ OSHB JOB 23:13 word 3

OET-LV: 13And_he is_(in)_one and_who will_he_turn_him_back and_his_of_self it_has_desired and_he_has_done.   (JOB_23:13)

OET-RV:  ⇔  13But he’s independent so who could dissuade him?
 ⇔ ≈ He does whatever he wants to do. (JOB 23:13)

JOB 34:13וּמִי (ūmī)  Lemmas=‘וְ’, ‘מִי’ contextual morpheme glosses=‘and, who?’ morpheme glosses=‘and, who’ OSHB JOB 34:13 word 5

OET-LV: 13Who did_he_assign on/upon/above_him/it earth_to_the and_who did_he_put the_world of_it_of_all.   (JOB_34:13)

OET-RV: 13Who assigned him to be over the earth,
 ⇔ ≈ and who put the whole world under him? (JOB 34:13)

JOB 34:29וּמִי (ūmī)  Lemmas=‘וְ’, ‘מִי’ contextual morpheme glosses=‘and, who?’ morpheme glosses=‘and, who’ OSHB JOB 34:29 word 3

OET-LV: 29And_he he_will_keep_quiet and_who will_he_condemn_him_as_guilty and_he_will_hide face and_who will_he_observe_him and_over a_nation and_over a_person alike.   (JOB_34:29)

OET-RV:  ⇔  29If he stays silent, then who would condemn him?
 ⇔ and if he hides his face, then who will see him
 ⇔ although he’s over every nation as well as every individual (JOB 34:29)

JOB 34:29וּמִי (ūmī)  Lemmas=‘וְ’, ‘מִי’ contextual morpheme glosses=‘and, who?’ morpheme glosses=‘and, who’ OSHB JOB 34:29 word 7

OET-LV: 29And_he he_will_keep_quiet and_who will_he_condemn_him_as_guilty and_he_will_hide face and_who will_he_observe_him and_over a_nation and_over a_person alike.   (JOB_34:29)

OET-RV:  ⇔  29If he stays silent, then who would condemn him?
 ⇔ and if he hides his face, then who will see him
 ⇔ although he’s over every nation as well as every individual (JOB 34:29)

JOB 36:23וּמִי (ūmī)  Lemmas=‘וְ’, ‘מִי’ contextual morpheme glosses=‘and, who?’ morpheme glosses=‘and, who’ OSHB JOB 36:23 word 5

OET-LV: 23Who has_he_assigned on/upon/above_him/it its_road/course and_who has_he_said you_have_done unrighteousness.   (JOB_36:23)

OET-RV: 23Who could possibly give orders to him,
 ⇔ ≈ and who might accuse him of disobeying? (JOB 36:23)

JOB 41:2וּמִי (ūmī)  Lemmas=‘וְ’, ‘מִי’ contextual morpheme glosses=‘and, who?’ morpheme glosses=‘and, who’ OSHB JOB 41:2 word 5

OET-LV: 2 not fierce (cmp) he_will_rouse_it and_who that to/for_my_face/front will_he_take_his_stand.   (JOB_41:2)

OET-RV: 2Can you put a leash into its nose,
 ⇔ ≈ or pierce its jaw with a harpoon? (JOB 41:2)

PSA 18:32וּמִי (ūmī)  Lemmas=‘וְ’, ‘מִי’ contextual morpheme glosses=‘and, who?’ morpheme glosses=‘and, who’ OSHB PSA 18:32 word 6

OET-LV: 32 if/because who is_god (from)_except YHWH and_who is_a_rock except god_of_our.   (PSA_18:32)

OET-RV: 32It is God who puts strength onto me like a belt around me
 ⇔ who makes my path clear of obstacles. (PSA 18:32)

PSA 24:3וּמִי (ūmī)  Lemmas=‘וְ’, ‘מִי’ contextual morpheme glosses=‘and, who?’ morpheme glosses=‘and, who’ OSHB PSA 24:3 word 5

OET-LV: 3Who will_he_go_up on_the_mountain_of YHWH and_who will_he_stand in_the_place_of his_holiness_of_of.   (PSA_24:3)

OET-RV: 3Who will ascend Yahweh’s mountain?
 ⇔ ≈ Who will stand in his sacred place? (PSA 24:3)

PSA 76:8וּמִי (ūmī)  Lemmas=‘וְ’, ‘מִי’ contextual morpheme glosses=‘and, who?’ morpheme glosses=‘and, who’ OSHB PSA 76:8 word 4

OET-LV: 8 you are_to_be_feared you and_who will_he_stand to_your_face from_then anger_of_your.   (PSA_76:8)

OET-RV: 8You made your judgement heard from heaven.
 ⇔ The earth was afraid and silent (PSA 76:8)

PROV 27:4וּמִי (ūmī)  Lemmas=‘וְ’, ‘מִי’ contextual morpheme glosses=‘and, who?’ morpheme glosses=‘and, who’ OSHB PROV 27:4 word 5

OET-LV: 4the_cruelty_of rage and_the_flood_of anger and_who will_he_stand to_(the)_face_of/in_front_of/before jealousy.   (PRO_27:4)

OET-RV: 4Anger is overwhelming and rage is cruel,
 ⇔ → but who can tolerate jealousy? (PRO 27:4)

ECC 2:19וּמִי (ūmī)  Lemmas=‘וְ’, ‘מִי’ contextual morpheme glosses=‘and, who?’ morpheme glosses=‘and, who’ OSHB ECC 2:19 word 1

OET-LV: 19And_who is_knowing a_wise_person will_he_be or a_fool and_he_will_have_power in_all toil_of_my which_I_have_toiled and_which_I_have_been_wise under the_sun also this is_futility.   (ECC_2:19)

OET-RV: 19And who knows whether my successor will be wise or a fool?
 ⇔ He’ll have authority over all my projects that I worked hard on
 ⇔ and which I’ve applied wisdom to in this world.
 ⇔ That also was pointless. (ECC 2:19)

ECC 2:25וּמִי (ūmī)  Lemmas=‘וְ’, ‘מִי’ contextual morpheme glosses=‘and, who?’ morpheme glosses=‘and, who’ OSHB ECC 2:25 word 4

OET-LV: 25If/because who will_he_eat and_who will_he_enjoy outside from_me.   (ECC_2:25)

OET-RV: 25because who could eat and enjoy life apart from him? (ECC 2:25)

ECC 8:1וּמִי (ūmī)  Lemmas=‘וְ’, ‘מִי’ contextual morpheme glosses=‘and, who?’ morpheme glosses=‘and, who’ OSHB ECC 8:1 word 3

OET-LV: 8Who is_like_the_wise_person and_who is_knowing the_interpretation_of a_matter the_wisdom_of anyone it_makes_shine his/its_faces/face and_the_strength_of his/its_faces/face it_is_changed.   (ECC_8:1)

OET-RV: 8Who’s like the wise person and understands what’s going on?
 ⇔ A person’s wisdom makes their face lighten up
 ⇔ and gives their face a certain firmness. (ECC 8:1)

ECC 8:4וּמִי (ūmī)  Lemmas=‘וְ’, ‘מִי’ contextual morpheme glosses=‘and, who?’ morpheme glosses=‘and, who’ OSHB ECC 8:4 word 5

OET-LV: 4Because a_message_of a_king is_mastery and_who will_he_say to_him/it what are_you_doing.   (ECC_8:4)

OET-RV: 4A king’s word is authoritative—
 ⇔ who’ll ask him what he thinks he’s doing? (ECC 8:4)

ISA 6:8וּמִי (ūmī)  Lemmas=‘וְ’, ‘מִי’ contextual morpheme glosses=‘and, who?’ morpheme glosses=‘and, who’ OSHB ISA 6:8 word 9

OET-LV: 8And_I_heard DOM the_voice_of my_master saying DOM whom will_I_send and_who will_he_go to/for_us and_I_said here_I_am send_me.   (ISA_6:8)

OET-RV: 8Then I heard my master ask, “Who will I send? Who will go on our behalf?”
¶ “I’m here,” I answered. “Send me.” (ISA 6:8)

ISA 14:27וּמִי (ūmī)  Lemmas=‘וְ’, ‘מִי’ contextual morpheme glosses=‘and, who?’ morpheme glosses=‘and, who’ OSHB ISA 14:27 word 5

OET-LV: 27If/because YHWH hosts he_has_planned and_who will_he_frustrate_it and_is_his_of_hand the_one_which_is_stretched_out and_who will_he_turn_it_back.   (ISA_14:27)

OET-RV: 27Army commander Yahweh has made his plans and who could prevent him?
 ⇔ ≈ His arm is stretched out and who could turn it back? (ISA 14:27)

ISA 14:27וּמִי (ūmī)  Lemmas=‘וְ’, ‘מִי’ contextual morpheme glosses=‘and, who?’ morpheme glosses=‘and, who’ OSHB ISA 14:27 word 9

OET-LV: 27If/because YHWH hosts he_has_planned and_who will_he_frustrate_it and_is_his_of_hand the_one_which_is_stretched_out and_who will_he_turn_it_back.   (ISA_14:27)

OET-RV: 27Army commander Yahweh has made his plans and who could prevent him?
 ⇔ ≈ His arm is stretched out and who could turn it back? (ISA 14:27)

ISA 22:16וּמִי (ūmī)  Lemmas=‘וְ’, ‘מִי’ contextual morpheme glosses=‘and, who?’ morpheme glosses=‘and, who’ OSHB ISA 22:16 word 4

OET-LV: 16What belongs_to_you here and_who to/for_yourself(m) here (cmp) you_have_dug_out for_yourself here a_tomb he_is_digging_out_of a_high_place tomb_of_his he_is_cutting_of in_rock a_dwelling to_him/it.   (ISA_22:16)

OET-RV: 16 (ISA 22:16)

ISA 29:15וּמִי (ūmī)  Lemmas=‘וְ’, ‘מִי’ contextual morpheme glosses=‘and, who?’ morpheme glosses=‘and, who’ OSHB ISA 29:15 word 12

OET-LV: 15woe_to those_who_make_deep from_YHWH to_hide a_plan and_it_was in_a_dark_place deeds_of_their and_they_said who is_seeing_of_us and_who is_knowing_of_us.   (ISA_29:15)

OET-RV: 15 (ISA 29:15)

ISA 43:13וּמִי (ūmī)  Lemmas=‘וְ’, ‘מִי’ contextual morpheme glosses=‘and, who?’ morpheme glosses=‘and, who’ OSHB ISA 43:13 word 9

OET-LV: 13Also from_a_day I am_he and_there_is_not from_my_of_hand a_deliverer I_act and_who will_he_revoke_it.   (ISA_43:13)

OET-RV: 13
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 43:13)

ISA 44:7וּמִי (ūmī)  Lemmas=‘וְ’, ‘מִי’ contextual morpheme glosses=‘and, who?’ morpheme glosses=‘and, who’ OSHB ISA 44:7 word 1

OET-LV: 7And_who is_like_me let_him_proclaim_it and_let_him_declare_it and_let_him_recount_it_in_order to_me from_when_I_established a_people_of antiquity the_coming_things and_which they_will_come let_them_declare to_them.   (ISA_44:7)

OET-RV: 7
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 44:7)

JER 15:5וּמִי (ūmī)  Lemmas=‘וְ’, ‘מִי’ contextual morpheme glosses=‘and, who?’ morpheme glosses=‘and, who’ OSHB JER 15:5 word 6

OET-LV: 5If/because who will_he_have_compassion on_you Oh_Yərūshālam/(Jerusalem) and_who will_he_show_sympathy to/for_you(fs) and_who will_he_turn_aside to_ask to_welfare to/for_you(fs).   (JER_15:5)

OET-RV: 5
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 15:5)

JER 15:5וּמִי (ūmī)  Lemmas=‘וְ’, ‘מִי’ contextual morpheme glosses=‘and, who?’ morpheme glosses=‘and, who’ OSHB JER 15:5 word 9

OET-LV: 5If/because who will_he_have_compassion on_you Oh_Yərūshālam/(Jerusalem) and_who will_he_show_sympathy to/for_you(fs) and_who will_he_turn_aside to_ask to_welfare to/for_you(fs).   (JER_15:5)

OET-RV: 5
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 15:5)

JER 21:13וּמִי (ūmī)  Lemmas=‘וְ’, ‘מִי’ contextual morpheme glosses=‘and, who?’ morpheme glosses=‘and, who’ OSHB JER 21:13 word 13

OET-LV: 13Here_I am_against_you Oh_inhabitant_of the_valley Oh_rock_of the_plain the_utterance_of YHWH Oh_you(pl)_who_say who will_he_come_down on_us and_who will_he_come in_our_hiding_of_places.   (JER_21:13)

OET-RV: 13 (JER 21:13)

JER 49:19וּמִי (ūmī)  Lemmas=‘וְ’, ‘מִי’ contextual morpheme glosses=‘and, who?’ morpheme glosses=‘and, who’ OSHB JER 49:19 word 20

OET-LV: 19There like_a_lion which_it_goes_up from_the_thicket[s]_of the_Yardēn/(Jordan) to pastureland_of an_ever-flowing_stream if/because I_will_act_in_a_moment I_will_cause_it_to_run from_on_it and_whoever is_chosen to_her/it I_will_appoint if/because who is_like_me and_who will_he_summon_me and_who this is_a_shepherd who he_will_stand before_me.   (JER_49:19)

OET-RV: 19 (JER 49:19)

JER 49:19וּמִי (ūmī)  Lemmas=‘וְ’, ‘מִי’ contextual morpheme glosses=‘and, who?’ morpheme glosses=‘and, who’ OSHB JER 49:19 word 22

OET-LV: 19There like_a_lion which_it_goes_up from_the_thicket[s]_of the_Yardēn/(Jordan) to pastureland_of an_ever-flowing_stream if/because I_will_act_in_a_moment I_will_cause_it_to_run from_on_it and_whoever is_chosen to_her/it I_will_appoint if/because who is_like_me and_who will_he_summon_me and_who this is_a_shepherd who he_will_stand before_me.   (JER_49:19)

OET-RV: 19 (JER 49:19)

JER 50:44וּמִי (ūmī)  Lemmas=‘וְ’, ‘מִי’ contextual morpheme glosses=‘and, who?’ morpheme glosses=‘and, who’ OSHB JER 50:44 word 20

OET-LV: 44There like_a_lion which_it_goes_up from_the_thicket[s]_of the_Yardēn/(Jordan) to pastureland_of an_ever-flowing_stream if/because I_will_act_in_a_moment I_will_cause_them_to_run from_on_it and_whoever is_chosen to_her/it I_will_appoint if/because who is_like_me and_who will_he_summon_me and_who this is_a_shepherd who he_will_stand before_me.   (JER_50:44)

OET-RV: 44 (JER 50:44)

JER 50:44וּמִי (ūmī)  Lemmas=‘וְ’, ‘מִי’ contextual morpheme glosses=‘and, who?’ morpheme glosses=‘and, who’ OSHB JER 50:44 word 22

OET-LV: 44There like_a_lion which_it_goes_up from_the_thicket[s]_of the_Yardēn/(Jordan) to pastureland_of an_ever-flowing_stream if/because I_will_act_in_a_moment I_will_cause_them_to_run from_on_it and_whoever is_chosen to_her/it I_will_appoint if/because who is_like_me and_who will_he_summon_me and_who this is_a_shepherd who he_will_stand before_me.   (JER_50:44)

OET-RV: 44 (JER 50:44)

DAN 3:15וּמַן (ūman)  Lemmas=‘יְקַד’, ‘א’ contextual morpheme glosses=‘and, who?’ morpheme glosses=‘and, who’ OSHB DAN 3:15 word 34

OET-LV: 15Now if you(pl) are_ready that at_the_time which you(pl)_will_hear the_sound_of the_horn the_flute zither trigon harp and_pipe and_all/each/any/every (the)_kinds_of (the)_music you(pl)_will_fall_down and_you(pl)_will_pay_homage to_the_image which I_have_made and_if not you(pl)_will_pay_homage at_it the_moment you(pl)_will_be_thrown to_the_midst_of the_furnace_of the_fire (the)_burning and_who he is_the_god who he_will_deliver_you(pl) from my_of_hands.   (DAN_3:15)

OET-RV: 15Now if you’re ready, as soon as you hear the musical instruments of music, if you all bow down and worship the statue I erected, everything will be okay. But if you don’t, you’ll immediately be thrown into a blazing hot furnace. Then what god could rescue you from my punishment?” (DAN 3:15)

JOEL 2:11וּמִי (ūmī)  Lemmas=‘וְ’, ‘מִי’ contextual morpheme glosses=‘and, who?’ morpheme glosses=‘and, who’ OSHB JOEL 2:11 word 20

OET-LV: 11And_YHWH he_gives_forth voice_of_his to_(the)_face_of/in_front_of/before army_of_his if/because is_great very camp_of_his if/because is_mighty the_one_who_does_of message_of_(of)_his if/because is_great the_day_of YHWH and_awesome exceedingly and_who will_he_endure_it.   (JOL_2:11)

OET-RV: 11Yahweh speaks in front of his army,
 ⇔ because there’s a huge number of them,
 ⇔ because those executing his commands are very powerful.
 ⇔ Yes, Yahweh’s day is really terrible,
 ⇔ and who could possibly survive it? (JOL 2:11)

MIC 1:5וּמִי (ūmī)  Lemmas=‘וְ’, ‘מִי’ contextual morpheme glosses=‘and, who?’ morpheme glosses=‘and, what’ OSHB MIC 1:5 word 13

OET-LV: 5is_for_the_transgression_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) all_of this and_for_the_sins_of the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) who is_the_transgression_of Yaˊₐqoⱱ am_not is_it_Shomrōn and_who are_the_high_places_of Yəhūdāh am_not is_it_Yərūshālam/(Jerusalem).   (MIC_1:5)

OET-RV:  ⇔  5All that is because of Yakob’s (Jacob’s) disobedience,
 ⇔ and because of the sins of the Israeli people.
 ⇔ What was Yakob’s transgression? Isn’t it Shomron?
 ⇔ What is Yehudah’s (Judah’s) high place? Isn’t it Yerushalem? (MIC 1:5)

NAH 1:6וּמִי (ūmī)  Lemmas=‘וְ’, ‘מִי’ contextual morpheme glosses=‘and, who?’ morpheme glosses=‘and, who’ OSHB NAH 1:6 word 5

OET-LV: 6To_(the)_face_of/in_front_of/before indignation_of_his who will_he_stand and_who will_he_endure at_the_burning_of his_anger_of_of rage_of_his it_is_poured_out like_fire and_the_rocks they_are_pulled_down from_him.   (NAH_1:6)

OET-RV:  ⇔  6What can withstand his indignation?
 ⇔ ≈ Who can resist his fierce anger?
 ⇔ His anger is poured out like fire,
 ⇔ and rocks shatter in front of him. (NAH 1:6)

MAL 3:2וּמִי (ūmī)  Lemmas=‘וְ’, ‘מִי’ contextual morpheme glosses=‘and, who?’ morpheme glosses=‘and, who’ OSHB MAL 3:2 word 1

OET-LV: 2And_who will_endure DOM the_day_of his_coming and_who is_the_one_who_will_stand when_he_appears if/because he is_like_the_fire a_refiner and_like_the_soap washers.   (MAL_3:2)

OET-RV: 2But who could survive it when he comes? Who can stand when he appears, because he’ll be like the refiner’s fire and like the cleaners’ powerful soap? (MAL 3:2)

MAL 3:2וּמִי (ūmī)  Lemmas=‘וְ’, ‘מִי’ contextual morpheme glosses=‘and, who?’ morpheme glosses=‘and, who’ OSHB MAL 3:2 word 6

OET-LV: 2And_who will_endure DOM the_day_of his_coming and_who is_the_one_who_will_stand when_he_appears if/because he is_like_the_fire a_refiner and_like_the_soap washers.   (MAL_3:2)

OET-RV: 2But who could survive it when he comes? Who can stand when he appears, because he’ll be like the refiner’s fire and like the cleaners’ powerful soap? (MAL 3:2)