Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Isa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52C53C54C55C56C57C58C59C60C61C62C63C64C65C66

Isa 14 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V29V30V31V32

Parallel ISA 14:28

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Isa 14:28 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)[ref]


14:28: 2Ki 16:20; 2Ch 28:27.

OET-LVin_year of_the_death_of the_king ʼĀḩāz it_came the_oracle the_this.

UHBבִּ⁠שְׁנַת־מ֖וֹת הַ⁠מֶּ֣לֶךְ אָחָ֑ז הָיָ֖ה הַ⁠מַּשָּׂ֥א הַ⁠זֶּֽה׃
   (bi⁠shənat-mōt ha⁠mmelek ʼāḩāz hāyāh ha⁠mmassāʼ ha⁠zzeh.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΤοῦ ἔτους οὗ ἀπέθανεν ὁ βασιλεὺς Ἄχαζ, ἐγενήθη τὸ ῥῆμα τοῦτο.
   (Tou etous hou apethanen ho basileus Aⱪaz, egenaʸthaʸ to ɽaʸma touto. )

BrTrIn the year in which king Achaz died this word came.

ULTIn the year of the death of king Ahaz, there was this oracle:

USTI received this message from Yahweh during the year that King Ahaz died:

BSBIn the year that King Ahaz died, this burden was received:
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

MSBIn the year that King Ahaz died, this burden was received:
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 


OEBIn the year that King Ahaz died, came this oracle:

WEBBEThis burden was in the year that King Ahaz died.

WMBB (Same as above)

NETIn the year King Ahaz died, this message was revealed:

LSVIn the year of the death of King Ahaz was this burden:

FBVThe following message came in the year King Ahaz died.

T4TI received this message from Yahweh during the year that King Ahaz died:

LEBNo LEB ISA book available

BBEIn the year of the death of King Ahaz this word came to the prophet:

MoffNo Moff ISA book available

JPSIn the year that king Ahaz died was this burden.

ASV  ¶ In the year that king Ahaz died was this burden.

DRAIn the year that king Achaz died, was this burden:

YLTIn the year of the death of king Ahaz was this burden:

DrbyIn the year of the death of king Ahaz was this burden:

RVIn the year that king Ahaz died was this burden.

SLTIn the year king Ahaz died was this burden.

WbstrIn the year that king Ahaz died was this burden.

KJB-1769In the year that king Ahaz died was this burden.

KJB-1611In the yeere that king Ahaz died, was this burden.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsNo Bshps ISA book available

GnvaIn the yeere that King Ahaz died, was this burden.
   (In the year that King Ahaz died, was this burden. )

CvdlNo Cvdl ISA book available

WyclNo Wycl ISA book available

LuthNo Luth ISA book available

ClVgIn anno quo mortuus est rex Achaz, factum est onus istud:[fn]
   (In in_the_year where dead it_is king Achaz, done it_is onus this: )


14.28 In anno quo mortuus. A principio libri hucusque sub Ozia, Joatham, Achaz, vaticinatus est Isaias, usque ad finem sub Ezechia prædicta et partim completa. Achaz. Quo vivente, regnante in peccatoribus: nec pondus contra alienigenas, nec sermo Dei juxta Septuaginta fieri poterat ad Prophetam.


14.28 In in_the_year where dead. From at_the_beginning books hucusque under Ozia, Yoatham, Achaz, vaticinatus it_is Isaiahs, until to the_end under Ezechia beforedicta and to_the_partym complete. Achaz. Quo they_will_livee, kingdomsnte in/into/on sinnerbus: but_not pondus on_the_contrary strangersgenas, but_not speech of_God next_to Septuaginta to_be_done he_could to Prophetam.

RP-GNTNo RP-GNT ISA book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

BI Isa 14:28 ©