Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Isa Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52 C53 C54 C55 C56 C57 C58 C59 C60 C61 C62 C63 C64 C65 C66
Isa 14 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V29 V30 V31 V32
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV in_year of_the_death the_king ʼĀḩāzz it_came the_oracle the_this.
UHB בִּשְׁנַת־מ֖וֹת הַמֶּ֣לֶךְ אָחָ֑ז הָיָ֖ה הַמַּשָּׂ֥א הַזֶּֽה׃ ‡
(bishənat-mōt hammelek ʼāḩāz hāyāh hammassāʼ hazzeh.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Τοῦ ἔτους οὗ ἀπέθανεν ὁ βασιλεὺς Ἄχαζ, ἐγενήθη τὸ ῥῆμα τοῦτο.
(Tou etous hou apethanen ho basileus Aⱪaz, egenaʸthaʸ to ɽaʸma touto. )
BrTr In the year in which king Achaz died this word came.
ULT In the year of the death of king Ahaz, there was this oracle:
UST I received this message from Yahweh during the year that King Ahaz died:
BSB § In the year that King Ahaz died, this burden was received:
OEB In the year that King Ahaz died, came this oracle:
WEBBE This burden was in the year that King Ahaz died.
WMBB (Same as above)
NET In the year King Ahaz died, this message was revealed:
LSV In the year of the death of King Ahaz was this burden:
FBV The following message came in the year King Ahaz died.
T4T I received this message from Yahweh during the year that King Ahaz died:
LEB In the year of the death of king Ahaz there was this oracle:
BBE In the year of the death of King Ahaz this word came to the prophet:
Moff No Moff ISA book available
JPS In the year that king Ahaz died was this burden.
ASV ¶ In the year that king Ahaz died was this burden.
DRA In the year that king Achaz died, was this burden:
YLT In the year of the death of king Ahaz was this burden:
Drby In the year of the death of king Ahaz was this burden:
RV In the year that king Ahaz died was this burden.
Wbstr In the year that king Ahaz died was this burden.
KJB-1769 In the year that king Ahaz died was this burden.
KJB-1611 In the yeere that king Ahaz died, was this burden.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps The same yere that kyng Ahaz dyed, was this burthen:
(The same year that king Ahaz died, was this burthen:)
Gnva In the yeere that King Ahaz died, was this burden.
(In the year that King Ahaz died, was this burden. )
Cvdl The same yeare that kynge Achas dyed, God threatned by Esay on this maner:
(The same year that king Achas died, God threatned by Esay on this manner:)
Wycl The birthun of Filisteis. In the yeer wheryne kyng Achas diede, this birthun was maad.
(The birthun of Philistines. In the year wheryne king Achas died, this birthun was made.)
Luth Im Jahr, da der König Ahas starb, war dies die Last:
(Im Yahr, there the/of_the king Ahas starb, what/which this/these the Last:)
ClVg In anno quo mortuus est rex Achaz, factum est onus istud:[fn]
(In anno quo dead it_is king Achaz, done it_is onus istud: )
14.28 In anno quo mortuus. A principio libri hucusque sub Ozia, Joatham, Achaz, vaticinatus est Isaias, usque ad finem sub Ezechia prædicta et partim completa. Achaz. Quo vivente, regnante in peccatoribus: nec pondus contra alienigenas, nec sermo Dei juxta Septuaginta fieri poterat ad Prophetam.
14.28 In anno quo dead. A at_the_beginning libri hucusque under Ozia, Yoatham, Achaz, vaticinatus it_is Isaias, until to finem under Ezechia prædicta and partim completa. Achaz. Quo vivente, regnante in peccatoribus: but_not pondus on_the_contrary alienigenas, but_not sermo of_God next_to Septuaginta to_be_done poterat to Prophetam.