Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #99060

מֹשֶׁהJos 1

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Showing the first 50 out of 657 uses of identical word form מֹשֶׁה (Morphology=Np PoS=proper_noun) in the Hebrew originals

The word form ‘מֹשֶׁה’ (Morphology=Np PoS=proper_noun) has 4 different glosses: ‘Moses’, ‘O_Moses’, ‘[were]_Moses’, ‘of_Moses’.

EXO 2:10 contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 2:10 word 11

OET-LV: 10And_he_grew_up the_child and_she_took_him to_the_daughter_of Parˊoh and_he/it_was to/for_her/it (into)_a_son and_she/it_called/named his/its_name Mosheh and_she/it_said if/because from the_waters I_drew_him.   (EXO_2:10)

OET-RV: 10When the boy had grown enough, she brought him back to Far’oh’s daughter and he became her son. She named him ‘Mosheh(which means ‘pulled out’) because she said that she’d plucked him out of the river. (EXO 2:10)

EXO 2:11 contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 2:11 word 5

OET-LV: 11And_he/it_was in_the_days the_those and_ Mosheh _he_grew_up and_he/it_went_out to brothers_of_his and_he/it_saw on_their_forced_of_labour and_he/it_saw a_man from_Miʦrayim/(Miʦrayim/(Egypt)) striking a_man Hebrew one_of_his_brothers.   (EXO_2:11)

OET-RV: 11Later on when Mosheh was fully grown, he went out to visit the Hebrews and saw their forced labour, and he saw an Egyptian man beating a Hebrew man—one of his own people. (EXO 2:11)

EXO 2:14 contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 2:14 word 16

OET-LV: 14And_he/it_said who did_he_appoint_you to_a_man a_chief and_a_judge over_us to_kill_me are_you saying just_as you_killed DOM the_from_Miʦrayim/(Miʦrayim) and_ Mosheh _he_was_afraid and_he_thought truly it_is_known the_matter.   (EXO_2:14)

OET-RV: 14“Who made you the ruler and judge over us?” the man replied. “Are you planning to kill me like you killed that Egyptian?” Then Mosheh was afraid because he realised that what he’d done had probably become widely known. (EXO 2:14)

EXO 2:15 contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 2:15 word 9

OET-LV: 15And_he/it_listened Parˊoh DOM the_matter the_this and_he/it_sought to_kill DOM Mosheh and_he_fled Mosheh from_face/in_front_of Parˊoh and_he/it_sat_down//remained//lived in_land_of Midyān and_he/it_sat_down//remained//lived at the_well.   (EXO_2:15)

OET-RV: 15Indeed, when Far’oh heard about it, he ordered Mosheh to be killed. So Mosheh had to flee from the king and he took off east to live in Midian and he stayed near the well. (EXO 2:15)

EXO 2:15 contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 2:15 word 11

OET-LV: 15And_he/it_listened Parˊoh DOM the_matter the_this and_he/it_sought to_kill DOM Mosheh and_he_fled Mosheh from_face/in_front_of Parˊoh and_he/it_sat_down//remained//lived in_land_of Midyān and_he/it_sat_down//remained//lived at the_well.   (EXO_2:15)

OET-RV: 15Indeed, when Far’oh heard about it, he ordered Mosheh to be killed. So Mosheh had to flee from the king and he took off east to live in Midian and he stayed near the well. (EXO 2:15)

EXO 2:17 contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 2:17 word 5

OET-LV: 17And_they_came the_shepherds and_they_drove_them_away and_he/it_rose_up Mosheh and_he_delivered_them and_he_watered DOM flock_of_their.   (EXO_2:17)

OET-RV: 17Now some male shepherds came along and started to shoo their flock away, but Mosheh got involved and helped them so that their animals could drink. (EXO 2:17)

EXO 2:21 contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 2:21 word 2

OET-LV: 21And_ Mosheh _he_was_willing to_dwell with the_man and_he/it_gave DOM Tsiporāh/(Zipporah) daughter_of_his to_Mosheh.   (EXO_2:21)

OET-RV: 21Later it turned out that Mosheh was prepared to live with the man, and in due course he gave his daughter Zipporah to Mosheh in marriage. (EXO 2:21)

EXO 3:3 contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 3:3 word 2

OET-LV: 3And_ Mosheh _he/it_said I_will_turn_aside please so_that_I_may_see DOM the_sight the_big/great(sg) the_this why not is_it_burning the_bush.   (EXO_3:3)

OET-RV: 3“I’ve got to go and see this amazing sight,” Mosheh said to himself. “How come that bush isn’t burning up?” (EXO 3:3)

EXO 3:4 contextual word gloss=‘O_Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 3:4 word 12

OET-LV: 4And_ YHWH _he/it_saw if/because_that he_had_turned_aside to_see and_he/it_called to_him/it god from_the_middle_of the_bush and_he/it_said Oh_Mosheh Mosheh and_he/it_said here_I_am.   (EXO_3:4)

OET-RV: 4When Yahweh saw that he’d left his path in order to look, God called to him from the middle of the bush, “Mosheh, Mosheh.”
¶ “I’m here,” he replied. (EXO 3:4)

EXO 3:4 contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 3:4 word 13

OET-LV: 4And_ YHWH _he/it_saw if/because_that he_had_turned_aside to_see and_he/it_called to_him/it god from_the_middle_of the_bush and_he/it_said Oh_Mosheh Mosheh and_he/it_said here_I_am.   (EXO_3:4)

OET-RV: 4When Yahweh saw that he’d left his path in order to look, God called to him from the middle of the bush, “Mosheh, Mosheh.”
¶ “I’m here,” he replied. (EXO 3:4)

EXO 3:6 contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 3:6 word 12

OET-LV: 6And_he/it_said I am_the_god_of I_will_show_you(ms) the_god_of ʼAⱱrāhām the_god_of Yiʦḩāq and_the_god_of Yaˊₐqoⱱ and_ Mosheh _he_hid his/its_faces/face if/because he_was_afraid from_looking to the_ʼElohīm.   (EXO_3:6)

OET-RV: 6I’m the god of your father and the god of Abraham, Yitshak, and Yacob.” So Mosheh covered hid his face because he was scared to look at God. (EXO 3:6)

EXO 3:11 contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 3:11 word 2

OET-LV: 11And_ Mosheh _he/it_said to the_ʼElohīm who am_I (cmp) I_will_go to Parˊoh and_because/when I_will_bring_out DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) from_Miʦrayim.   (EXO_3:11)

OET-RV: 11“Who am I, that I should go to Far’oh,” Mosheh asked God, “and that I should be the one to bring out the Israelis out from Egypt?” (EXO 3:11)

EXO 3:13 contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 3:13 word 2

OET-LV: 13And_ Mosheh _he/it_said to the_ʼElohīm here I am_about_to_go to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_I_will_say to/for_them the_god_of your(pl)_ancestors_of_of he_has_sent_me to_you(pl) and_they_will_say to_me what name_of_is_his what will_I_say to_them.   (EXO_3:13)

OET-RV: 13But listen,” Mosheh told God, “If I’m about to go to the Israelis and if I told them, ‘The God of your ancestors has sent me to you.’ then they’d ask me, ‘Oh yeah, what’s his name?’ then what would I tell them?” (EXO 3:13)

EXO 3:14 contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 3:14 word 4

OET-LV: 14And_ god _he/it_said to Mosheh I_am that_which I_am and_he/it_said thus you_will_say to_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) I_am he_has_sent_me to_you(pl).   (EXO_3:14)

OET-RV: 14“I AM WHO I AM,” God told Mosheh. “You’ll tell them this: ‘I AM (Yahweh) sent me to you.’ ” (EXO 3:14)

EXO 3:15 contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 3:15 word 5

OET-LV: 15And_he/it_said again god to Mosheh thus you_will_say to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) YHWH the_god_of your(pl)_ancestors_of_of the_god_of ʼAⱱrāhām the_god_of Yiʦḩāq/(Isaac) and_the_god_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) he_has_sent_me to_you(pl) this name_of_is_my to_vanishing_point and_this memorial_of_is_my to_a_generation generation.   (EXO_3:15)

OET-RV: 15Then he continued, “This is what you need to tell the Israelis: ‘Yahweh, the god of your ancestors, the god of Abraham, Yitshak, and Yacob, sent me to you. This is my name forever, and this is my memorial from generation to generation.’ (EXO 3:15)

EXO 4:1 contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 4:1 word 2

OET-LV: 4And_ Mosheh _he_answered and_he/it_said and_if not they_will_believe to_me and_not they_will_listen to_my_of_voice if/because they_will_say not he_appeared to_you YHWH.   (EXO_4:1)

OET-RV: 4But listen,” Mosheh responded, “they won’t believe me and won’t listen to what I say, because they’ll say, ‘Yahweh never showed himself to you.’ ” (EXO 4:1)

EXO 4:3 contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 4:3 word 9

OET-LV: 3And_he/it_said throw_it towards_land and_he_threw_it towards_land and_he/it_was (into)_a_snake and_ Mosheh _he_fled from_before_of_it.   (EXO_4:3)

OET-RV: 3“Throw it on the ground,” Yahweh said. So Mosheh he threw it onto the ground and it became a snake, and he quickly moved back away from it. (EXO 4:3)

EXO 4:4 contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 4:4 word 4

OET-LV: 4And_ YHWH _he/it_said to Mosheh stretch_out hand_of_your and_hold on_its_of_tail and_he_stretched_out his/its_hand and_he_took_hold in/on/over_him/it and_he/it_was (into)_a_staff in_his_of_palm.   (EXO_4:4)

OET-RV: 4“Pick it up by its tail.” Yahweh told him. So Mosheh picked it up by the tail and it became a staff in his hand again. (EXO 4:4)

EXO 4:10 contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 4:10 word 2

OET-LV: 10And_ Mosheh _he/it_said to YHWH pardon_me my_master not am_a_man_of words/messages I neither from_yesterday nor from_three_days_ago nor from_then you_to_speak to servant_of_your if/because am_heavy_of mouth and_heavy_of tongue I.   (EXO_4:10)

OET-RV: 10“Oh my master,” Mosheh responded, “I’m not very good at speaking to others—I never have been and still aren’t. I seem to get tongue-tied easily.” (EXO 4:10)

EXO 4:18 contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 4:18 word 2

OET-LV: 18and_ Mosheh _he/it_went and_he_returned to Yitrō/(Jethro) father-in-law_of_his and_he/it_said to_him/it let_me_go please so_that_I_may_return to relatives_of_my who are_in_Miʦrayim/(Egypt) and_so_that_I_may_see are_still_they living and_ Yitrō _he/it_said to_Mosheh go to_peace.   (EXO_4:18)

OET-RV: 18Then Mosheh went back to his father-in-law Yetro (Jethro), and told him, “Can I please leave so I can return to my relatives in Egypt and see whether they’re still alive.”
¶ “Go in peace,” Yetro answered. (EXO 4:18)

EXO 4:19 contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 4:19 word 4

OET-LV: 19And_ YHWH _he/it_said to Mosheh in_Midyān go return Miʦrayim if/because all_of they_have_died the_men who_sought DOM life_of_your.   (EXO_4:19)

OET-RV: 19Meanwhile Yahweh had told Mosheh in Midian, “Leave here and return to Egypt because all those who wanted to kill you are now dead.” (EXO 4:19)

EXO 4:20 contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 4:20 word 2

OET-LV: 20And_ Mosheh _he/it_took DOM his/its_wife/woman and_DOM sons_of_his and_he_made_them_ride on the_donkey and_he_returned towards_land of_Miʦrayim and_ Mosheh _he/it_took DOM the_staff_of the_ʼElohīm in_his/its_hand.   (EXO_4:20)

OET-RV: 20Then Mosheh took his wife and sons and put them on a donkey and returned towards Egypt with them, and Mosheh took the staff that God had turned into a snake. (EXO 4:20)

EXO 4:20 contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 4:20 word 14

OET-LV: 20And_ Mosheh _he/it_took DOM his/its_wife/woman and_DOM sons_of_his and_he_made_them_ride on the_donkey and_he_returned towards_land of_Miʦrayim and_ Mosheh _he/it_took DOM the_staff_of the_ʼElohīm in_his/its_hand.   (EXO_4:20)

OET-RV: 20Then Mosheh took his wife and sons and put them on a donkey and returned towards Egypt with them, and Mosheh took the staff that God had turned into a snake. (EXO 4:20)

EXO 4:21 contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 4:21 word 4

OET-LV: 21And_ YHWH _he/it_said to Mosheh when_you_go to_return to_Miʦrayim see all_of the_wonders which I_have_put in_your_of_hand and_you_will_do_them to_(the)_face_of/in_front_of/before Parˊoh and_I I_will_make_strong DOM his/its_heart and_not he_will_let_go DOM the_people.   (EXO_4:21)

OET-RV: 21On the way, Yahweh said to Mosheh, “When you return to Egypt, all those miracles that I gave you, you’ll be able to demonstrate them in front of Far’oh (Pharaoh), but as for me, I’m going to make him stubborn so that he won’t let your people leave. (EXO 4:21)

EXO 4:27 contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 4:27 word 7

OET-LV: 27and_ YHWH _he/it_said to ʼAhₐron go to_meet Mosheh to_the_wilderness and_he/it_went and_he_met_him at_the_mountain_of the_ʼElohīm and_he_kissed to_him/it.   (EXO_4:27)

OET-RV: 27Meanwhile Yahweh had told Aharon, “Go out into the wilderness to meet Mosheh.” So he went and met him at the hill of God, and he kissed him. (EXO 4:27)

EXO 4:28 contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 4:28 word 2

OET-LV: 28And_ Mosheh _he_told to_ʼAhₐron DOM all_of the_words/messages_of YHWH which he_had_sent_him and_DOM all_of the_signs which he_had_commanded_him.   (EXO_4:28)

OET-RV: 28Then Mosheh told Aharon everything that Yahweh had told him and how he had sent him, and all the miracles that he commanded him to demonstrate. (EXO 4:28)

EXO 4:29 contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 4:29 word 2

OET-LV: 29And_ Mosheh _he/it_went and_ʼAhₐron and_they_gathered DOM all_of the_elders_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel).   (EXO_4:29)

OET-RV: 29Then Mosheh and Aharon went to Egypt and they assembled all the Israeli elders (EXO 4:29)

EXO 4:30 contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 4:30 word 10

OET-LV: 30And_ ʼAhₐron _he/it_spoke DOM all_of the_words/messages which YHWH he_had_spoken to Mosheh and_he/it_made the_signs to_the_eyes_of the_people.   (EXO_4:30)

OET-RV: 30and Aharon told them everything that Yahweh had spoken to Mosheh. Then Mosheh did the miracles in front of them, (EXO 4:30)

EXO 5:1 contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 5:1 word 3

OET-LV: 5and_after Mosheh they_went and_ʼAhₐron and_they_said to Parˊoh thus YHWH he_says the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) let_go DOM people_of_my so_that_they_may_celebrate_a_festival to_me in_wilderness.   (EXO_5:1)

OET-RV: 5After that, Mosheh and Aharon went in and said to Far’oh, “This is what Yisrael’s god Yahweh says: ‘Let my people go, so they can celebrate me out in the wilderness.’ ” (EXO 5:1)

EXO 5:4 contextual word gloss=‘O_Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 5:4 word 6

OET-LV: 4And_he/it_said to_them the_king_of Miʦrayim/(Egypt) to/for_what Oh_Mosheh and_ʼAhₐron are_you(pl)_causing_to_refrain DOM the_people from_its_of_work(s) go to_your(pl)_forced_of_labour.   (EXO_5:4)

OET-RV: 4Mosheh and Aharon,” the king of Egypt answered, “why are you causing the people to slacken off from their tasks? Get back to your work.” (EXO 5:4)

EXO 5:20 contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 5:20 word 3

OET-LV: 20And_they_met DOM Mosheh and_DOM ʼAhₐron standing to_meet_them when_they_came_out from_with Parˊoh.   (EXO_5:20)

OET-RV: 20so when they left Far’oh they confronted Mosheh and Aharon who were waiting to meet them, (EXO 5:20)

EXO 5:22 contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 5:22 word 2

OET-LV: 22And_ Mosheh _he_returned to YHWH and_he_said my_master why have_you_done_harm to_people the_this to/for_what this did_you_send_me.   (EXO_5:22)

OET-RV: 22Then Mosheh went back to Yahweh and asked, “My master, why have you taken it out on our people? Was this why you sent me? (EXO 5:22)

EXO 6:1 contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 6:1 word 4

OET-LV: 6And_ YHWH _he/it_said to Mosheh now you_will_see that_which I_will_do to_Parˊoh if/because by_a_hand strong he_will_let_them_go and_by_a_hand strong he_will_drive_them_out from_his_of_land.   (EXO_6:1)

OET-RV: 6Then Yahweh said to Mosheh, “Now you’ll see what I’ll do to Far’oh. I’ll use my power to force him to let them go, and then using my power again he’ll actually drive them out of his country.” (EXO 6:1)

EXO 6:2 contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 6:2 word 4

OET-LV: 2and_ god _he/it_spoke to Mosheh and_he/it_said to_him/it I am_YHWH.   (EXO_6:2)

OET-RV: 2Then God spoke to Mosheh again, “I am Yahweh (EXO 6:2)

EXO 6:9 contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 6:9 word 2

OET-LV: 9And_ Mosheh _he/it_spoke thus to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_not they_listened to Mosheh from_shortness_of spirit and_from_labour hard.   (EXO_6:9)

OET-RV: 9So Mosheh passed all that on to the Israelis, but they wouldn’t listen to Mosheh, because they were both discouraged and worn out from the slavery. (EXO 6:9)

EXO 6:9 contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 6:9 word 10

OET-LV: 9And_ Mosheh _he/it_spoke thus to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_not they_listened to Mosheh from_shortness_of spirit and_from_labour hard.   (EXO_6:9)

OET-RV: 9So Mosheh passed all that on to the Israelis, but they wouldn’t listen to Mosheh, because they were both discouraged and worn out from the slavery. (EXO 6:9)

EXO 6:10 contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 6:10 word 4

OET-LV: 10and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh (cmp).   (EXO_6:10)

OET-RV: 10Then Yahweh told Mosheh, (EXO 6:10)

EXO 6:12 contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 6:12 word 2

OET-LV: 12And_ Mosheh _he/it_spoke to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH to_say here the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) not they_have_listened to_me and_how will_he_listen_to_me Parˊoh and_I am_uncircumcised_of lips.   (EXO_6:12)

OET-RV: 12And Mosheh said in front of Yahweh, “Look, the Israelis haven’t listened to me, so why would Far’oh listen? And I have difficulty speaking.” (EXO 6:12)

EXO 6:13 contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 6:13 word 4

OET-LV: 13and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh and_to ʼAhₐron and_he_commanded_them to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_near/to Parˊoh the_king_of Miʦrayim/(Egypt) to_bring_out DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) from_the_land_of Miʦrayim.   (EXO_6:13)

OET-RV: 13Then Yahweh spoke to Mosheh and Aharon, and he gave them a command to pass on to the Israelis and to the Egyptian king Far’oh: to take the Israelis out of Egypt. (EXO 6:13)

EXO 6:20 contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 6:20 word 13

OET-LV: 20And_ ˊAmrām _he/it_took DOM Yōkeⱱed/(Jochebed) sister_of_his_father’s to_him/it to/for_(a)_woman and_she/it_gave_birth to_him/it DOM ʼAhₐron and_DOM Mosheh and_the_years_of the_life_of ˊAmrām were_seven and_thirty and_one_hundred year[s].   (EXO_6:20)

OET-RV: 20Amram married his aunt Yochebed, and she gave birth to Aharon and Mosheh. Amram lived to be 137 years old. (EXO 6:20)

EXO 6:27 contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 6:27 word 13

OET-LV: 27They were_the_ones_who_spoke to Parˊoh the_king_of Miʦrayim to_bring_out DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) from_Miʦrayim that Mosheh and_ʼAhₐron.   (EXO_6:27)

OET-RV: 27They were the ones who spoke to the Egyptian king Far’oh, to bring the Israelis out of Egypt. (EXO 6:27)

EXO 6:28 contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 6:28 word 6

OET-LV: 28And_he/it_was in/on_day when_he_spoke YHWH to Mosheh in_land of_Miʦrayim.   (EXO_6:28)

OET-RV: 28On the day that Yahweh spoke to Mosheh in Egypt, (EXO 6:28)

EXO 6:29 contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 6:29 word 4

OET-LV: 29and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh (cmp) I am_YHWH speak to Parˊoh the_king_of Miʦrayim DOM all_of that I am_speaking to_you.   (EXO_6:29)

OET-RV: 29he said, “I am Yahweh. Tell the Egyptian king Far’oh everything that I tell you.” (EXO 6:29)

EXO 6:30 contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 6:30 word 2

OET-LV: 30And_ Mosheh _he/it_said to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH here I am_uncircumcised_of lips and_how will_he_listen to_me Parˊoh.   (EXO_6:30)

OET-RV: 30“Please listen to me,” Mosheh responded. “I’m not a good speaker, so why should Far’oh listen to me?” (EXO 6:30)

EXO 7:1 contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 7:1 word 4

OET-LV: 7and_ YHWH _he/it_said to Mosheh see I_have_appointed_you a_god to_Parˊoh and_ʼAhₐron your(ms)_brother/kindred he_will_be prophet_of_your.   (EXO_7:1)

OET-RV: 7Yahweh answered, “Listen, I’ve made you like God to Far’oh, and your brother Aharon will be your prophet. (EXO 7:1)

EXO 7:6 contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 7:6 word 2

OET-LV: 6And_ Mosheh _he/it_made and_ʼAhₐron just_as YHWH he_commanded DOM_them so they_did.   (EXO_7:6)

OET-RV: 6So Mosheh and Aharon did everything that Yahweh told them to do. (EXO 7:6)

EXO 7:8 contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 7:8 word 4

OET-LV: 8and_ YHWH _he/it_said to Mosheh and_to ʼAhₐron to_say.   (EXO_7:8)

OET-RV: 8Then Yahweh told Mosheh and Aharon, (EXO 7:8)

EXO 7:10 contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 7:10 word 2

OET-LV: 10And_ Mosheh _he_went and_ʼAhₐron to Parˊoh and_they_did so just_as he_had_commanded YHWH and_he_threw_down ʼAhₐron DOM staff_of_his to_(the)_face_of/in_front_of/before Parˊoh and_before_of servants_of_his and_he/it_was (into)_a_serpent.   (EXO_7:10)

OET-RV: 10So Mosheh and Aharon went in to Far’oh’s court and did what Yahweh had told them: Aharon threw his staff down in front of Far’oh and his servants and it turned into a snake. (EXO 7:10)

EXO 7:14 contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 7:14 word 4

OET-LV: 14and_ YHWH _he/it_said to Mosheh is_heavy the_heart_of Parˊoh he_has_refused to_let_go the_people.   (EXO_7:14)

OET-RV: 14Then Yahweh told Mosheh, “Far’oh is very stubborn and he’s refused to let the people go. (EXO 7:14)

EXO 7:19 contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 7:19 word 4

OET-LV: 19and_ YHWH _he/it_said to Mosheh say to ʼAhₐron take staff_of_your and_stretch_out hand_of_your over the_waters_of Miʦrayim over rivers_of_their over canals_of_their and_over pools_of_their and_over every_of (the)_collecting_place_of their_water_of_of so_that_they_may_become blood and_it_was blood in_all the_land_of Miʦrayim and_in_wood(s) and_in_stone(s).   (EXO_7:19)

OET-RV: 19“Tell Aharon to take his staff and stretch out his hand over the waters of Egypt: over their streams, their canals, and their pools, and over every reservoir of their water, and the water will become blood. Then there’ll be blood in the entire country—even in wooden or stone containers of water.” (EXO 7:19)