Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Jdg C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

OET interlinear JDG 1:1

JDG 1:1 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יְהִי
    2. 161403,161404
    3. And he/it was
    4. -
    5. 1961
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_was
    8. S
    9. -
    10. 111577
    1. אַחֲרֵי
    2. 161405
    3. after
    4. -
    5. -R
    6. after
    7. -
    8. -
    9. 111578
    1. מוֹת
    2. 161406
    3. the death
    4. death
    5. 4194
    6. -Ncmsc
    7. the_death
    8. -
    9. -
    10. 111579
    1. יְהוֹשֻׁעַ
    2. 161407
    3. of Yəhōshūˊa/(Joshua)
    4. -
    5. 3091
    6. -Np
    7. of_Joshua
    8. -
    9. -
    10. 111580
    1. וַֽ,יִּשְׁאֲלוּ
    2. 161408,161409
    3. and inquired
    4. -
    5. 7592
    6. v-C,Vqw3mp
    7. and,inquired
    8. -
    9. -
    10. 111581
    1. בְּנֵי
    2. 161410
    3. the people
    4. -
    5. -Ncmpc
    6. the_people
    7. -
    8. -
    9. 111582
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 161411
    3. of Yisrāʼēl/(Israel)
    4. Israelis
    5. 3478
    6. -Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. -
    10. 111583
    1. בַּ,יהוָה
    2. 161412,161413
    3. in/on/at/with LORD
    4. -
    5. 3068
    6. -R,Np
    7. in/on/at/with,LORD
    8. -
    9. -
    10. 111584
    1. לֵ,אמֹר
    2. 161414,161415
    3. to say
    4. -
    5. 559
    6. v-R,Vqc
    7. to=say
    8. -
    9. -
    10. 111585
    1. מִי
    2. 161416
    3. who
    4. -
    5. 4310
    6. s-Ti
    7. who?
    8. -
    9. -
    10. 111586
    1. יַעֲלֶה
    2. 161417
    3. will he go up
    4. go
    5. 5927
    6. v-Vqi3ms
    7. will_he_go_up
    8. -
    9. -
    10. 111587
    1. 161418
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 111588
    1. לָּ,נוּ
    2. 161419,161420
    3. to/for ourselves
    4. -
    5. -R,Sp1cp
    6. to/for=ourselves
    7. -
    8. -
    9. 111589
    1. אֶל
    2. 161421
    3. against
    4. -
    5. 413
    6. -R
    7. against
    8. -
    9. -
    10. 111590
    1. 161422
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 111591
    1. הַֽ,כְּנַעֲנִי
    2. 161423,161424
    3. the Kənaˊₐnī
    4. -
    5. -Td,Ngmsa
    6. the,Canaanites
    7. -
    8. -
    9. 111592
    1. בַּ,תְּחִלָּה
    2. 161425,161426
    3. in/on/at/with first
    4. first
    5. 8462
    6. -Rd,Ncfsa
    7. in/on/at/with,first
    8. -
    9. -
    10. 111593
    1. לְ,הִלָּחֶם
    2. 161427,161428
    3. to fight
    4. -
    5. v-R,VNc
    6. to,fight
    7. -
    8. -
    9. 111594
    1. בּ,וֹ
    2. 161429,161430
    3. in/on/over him/it
    4. -
    5. -R,Sp3ms
    6. in/on/over=him/it
    7. -
    8. -
    9. 111595
    1. 161431
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 111596

OET (OET-LV)And_he/it_was after the_death of_Yəhōshūˊa/(Joshua) and_inquired the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) in/on/at/with_LORD to_say who will_he_go_up to/for_ourselves against the_Kənaˊₐ in/on/at/with_first to_fight in/on/over_him/it.

OET (OET-RV)After Yehoshua’s death, the Israelis asked Yahweh, “Which tribe should go first to attack the Canaanites?”

uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-newevent

וַ⁠יְהִ֗י

and=he/it_was

The author is using the phrase And it happened to introduce a new event in the story of the people of Israel, which continues here in the book of Judges at the point where it left off at the end of the book of Joshua. Use a word, phrase, or other method in your language that is natural for introducing a new event.

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל

sons_of Yisrael

See the discussion of the phrase the sons of Israel in the Introduction to Judges. Alternate translation: “the people of Israel”

Note 3 topic: figures-of-speech / personification

מִ֣י יַעֲלֶה

who? it_will_ascend

The Israelites are asking Yahweh which of their tribes should be the first to go into its allotment and fight against the Canaanites living there. They are speaking of that tribe as if it were an individual person. (The verb in this phrase is singular, indicating that Who is also singular.) See the discussion of this issue, which occurs several times in this chapter, in the General Notes to this chapter. Alternate translation: “What tribe will go up”

Note 4 topic: figures-of-speech / exclusive

לָּ֧⁠נוּ

to/for=ourselves

By us, the Israelites mean themselves but not Yahweh, to whom they are speaking, so use the exclusive form of that word in your translation if your language marks that distinction.

Note 5 topic: figures-of-speech / genericnoun

הַֽ⁠כְּנַעֲנִ֛י & בּֽ⁠וֹ

the,Canaanites & in/on/over=him/it

As the General Notes to this chapter discuss, here and in similar instances throughout the chapter, this is not a reference to a specific Canaanite. Rather, it refers to the Canaanites or the Canaanite nations in general. It may be more natural in your language to express this meaning by using plural forms. Alternate translation: “the Canaanites … against them” or “the Canaanite nations … against them”

TSN Tyndale Study Notes:

1:1–3:6 Two prologues (1:1–2:5 and 2:6–3:6) preface the body of the book. Both begin with the death of Joshua (1:1; cp. 2:8), thus connecting Judges with the preceding narrative (Josh 24:29-33; cp. Josh 1:1; 2 Sam 1:1).

1:1–2:5 The first prologue describes the unfaithfulness of the tribes in their failure to carry out Joshua’s farewell charge (Josh 23).

1:1 The request for divine guidance (see Exod 28:30; Num 27:21; 1 Sam 14:41; 28:6; cp. Josh 7:14) is a reminder that the Lord’s covenant with Israel included the taking of the land.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it was
    2. -
    3. 1814,1764
    4. 161403,161404
    5. v-C,Vqw3ms
    6. S
    7. -
    8. 111577
    1. after
    2. -
    3. 490
    4. 161405
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 111578
    1. the death
    2. death
    3. 4346
    4. 161406
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 111579
    1. of Yəhōshūˊa/(Joshua)
    2. -
    3. 2703
    4. 161407
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 111580
    1. and inquired
    2. -
    3. 1814,7238
    4. 161408,161409
    5. v-C,Vqw3mp
    6. -
    7. -
    8. 111581
    1. the people
    2. -
    3. 959
    4. 161410
    5. -Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 111582
    1. of Yisrāʼēl/(Israel)
    2. Israelis
    3. 2847
    4. 161411
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 111583
    1. in/on/at/with LORD
    2. -
    3. 821,3105
    4. 161412,161413
    5. -R,Np
    6. -
    7. -
    8. 111584
    1. to say
    2. -
    3. 3430,673
    4. 161414,161415
    5. v-R,Vqc
    6. -
    7. -
    8. 111585
    1. who
    2. -
    3. 3769
    4. 161416
    5. s-Ti
    6. -
    7. -
    8. 111586
    1. will he go up
    2. go
    3. 5525
    4. 161417
    5. v-Vqi3ms
    6. -
    7. -
    8. 111587
    1. to/for ourselves
    2. -
    3. 3430
    4. 161419,161420
    5. -R,Sp1cp
    6. -
    7. -
    8. 111589
    1. against
    2. -
    3. 371
    4. 161421
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 111590
    1. the Kənaˊₐnī
    2. -
    3. 1723,3177
    4. 161423,161424
    5. -Td,Ngmsa
    6. -
    7. -
    8. 111592
    1. in/on/at/with first
    2. first
    3. 821,7628
    4. 161425,161426
    5. -Rd,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 111593
    1. to fight
    2. -
    3. 3430,3532
    4. 161427,161428
    5. v-R,VNc
    6. -
    7. -
    8. 111594
    1. in/on/over him/it
    2. -
    3. 821
    4. 161429,161430
    5. -R,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 111595

OET (OET-LV)And_he/it_was after the_death of_Yəhōshūˊa/(Joshua) and_inquired the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) in/on/at/with_LORD to_say who will_he_go_up to/for_ourselves against the_Kənaˊₐ in/on/at/with_first to_fight in/on/over_him/it.

OET (OET-RV)After Yehoshua’s death, the Israelis asked Yahweh, “Which tribe should go first to attack the Canaanites?”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

JDG 1:1 ©