Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Num Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
Num 35 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_protect the_congregation DOM the_manslayer from_hand of_the_avenger the_blood and_restore DOM_him/it the_congregation to the_city refuge_his where he_had_fled there_to and_live in/on/at/with_it until the_death the_priest/officer the_big/great(sg) whom someone_had_anointed DOM_him/it in/on/at/with_oil the_holy.
UHB וְהִצִּ֨ילוּ הָעֵדָ֜ה אֶת־הָרֹצֵ֗חַ מִיַּד֮ גֹּאֵ֣ל הַדָּם֒ וְהֵשִׁ֤יבוּ אֹתוֹ֙ הָֽעֵדָ֔ה אֶל־עִ֥יר מִקְלָט֖וֹ אֲשֶׁר־נָ֣ס שָׁ֑מָּה וְיָ֣שַׁב בָּ֗הּ עַד־מוֹת֙ הַכֹּהֵ֣ן הַגָּדֹ֔ל אֲשֶׁר־מָשַׁ֥ח אֹת֖וֹ בְּשֶׁ֥מֶן הַקֹּֽדֶשׁ׃ ‡
(vəhiʦʦilū hāˊēdāh ʼet-hāroʦēaḩ miyyad goʼēl haddām vəhēshiyⱱū ʼotō hāˊēdāh ʼel-ˊir miqlāţō ʼₐsher-nāş shāmmāh vəyāshaⱱ bāh ˊad-mōt hakkohēn haggādol ʼₐsher-māshaḩ ʼotō bəshemen haqqodesh.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἐξελεῖται ἡ συναγωγὴ τὸν φονεύσαντα ἀπὸ τοῦ ἀγχιστεύοντος τὸ αἷμα, καὶ ἀποκαταστήσουσιν αὐτὸν ἡ συναγωγὴ εἰς τὴν πόλιν τοῦ φυγαδευτηρίου αὐτοῦ, οὗ κατέφυγε, καὶ κατοικήσει ἐκεῖ ἕως ἂν ἀποθάνῃ ὁ ἱερεὺς ὁ μέγας, ὃν ἔχρισαν αὐτὸν τῷ ἐλαίῳ τῷ ἁγίῳ.
(Kai exeleitai haʸ sunagōgaʸ ton foneusanta apo tou agⱪisteuontos to haima, kai apokatastaʸsousin auton haʸ sunagōgaʸ eis taʸn polin tou fugadeutaʸriou autou, hou katefuge, kai katoikaʸsei ekei heōs an apothanaʸ ho hiereus ho megas, hon eⱪrisan auton tōi elaiōi tōi hagiōi. )
BrTr And the congregation shall rescue the slayer from the avenger of blood, and the congregation shall restore him to his city of refuge, whither he fled for refuge; and he shall dwell there till the death of the high-priest, whom they anointed with the holy oil.
ULT And the congregation shall rescue the one who kills from the hand of the avenger of blood, and the congregation shall bring him back into the city of his refuge to which he had fled, and he shall dwell in it until the death of the great priest, him whom he anointed with the oil of holiness.
UST If they decide that the killer planned to kill the other person, they must not allow him to stay in their city. But if they decide that it was done accidentally, they must protect the killer from being killed by the dead person’s relative. They must send the killer to one of the cities where he will be safe, and allow him to stay there until the high priest dies. After that, the killer may go back to his home, because the dead person’s relative no longer has the right to get revenge.
BSB The assembly is to protect the manslayer from the hand of the avenger of blood. Then the assembly will return him to the city of refuge to which he fled, and he must live there until the death of the high priest, who was anointed with the holy oil.
OEB No OEB NUM book available
WEBBE The congregation shall deliver the man slayer out of the hand of the avenger of blood, and the congregation shall restore him to his city of refuge, where he had fled. He shall dwell therein until the death of the high priest, who was anointed with the holy oil.
WMBB (Same as above)
NET The community must deliver the slayer out of the hand of the avenger of blood, and the community must restore him to the town of refuge to which he fled, and he must live there until the death of the high priest, who was anointed with the consecrated oil.
LSV And the congregation has delivered the manslayer out of the hand of the redeemer of blood, and the congregation has caused him to return to the city of his refuge, to where he has fled, and he has dwelt in it until the death of the chief priest who has been anointed with the holy oil.
FBV The court is to protect the killer from being attacked by the avenger and must return him to the sanctuary town that he ran to, and he must stay there until the death of the high priest, who was anointed with holy oil.
T4T If they decide that the killer planned to kill the other person, they must not allow him to stay in their city. But if they decide that it was done accidentally, they must protect the killer from being killed by the dead person’s relative. They must send the killer to one of the cities where he will be safe/protected, and allow him to stay there until the Supreme Priest dies. After that, the killer may go back to his home, because the dead person’s relative no longer has the right to get revenge.
LEB The community will deliver the killer from the hand of the blood avenger, and the community will restore him to the city of his refuge to which he fled; and he will live there in it until the death of the high priest who was anointed with holy oil.
BBE And let the people keep the man responsible for the death safe from the hands of him who has the right of punishment for blood, and send him back to his safe town where he had gone in flight: there let him be till the death of the high priest who was marked with the holy oil.
Moff No Moff NUM book available
JPS and the congregation shall deliver the manslayer out of the hand of the avenger of blood, and the congregation shall restore him to his city of refuge, whither he was fled; and he shall dwell therein until the death of the high priest, who was anointed with the holy oil.
ASV and the congregation shall deliver the manslayer out of the hand of the avenger of blood, and the congregation shall restore him to his city of refuge, whither he was fled: and he shall dwell therein until the death of the high priest, who was anointed with the holy oil.
DRA The innocent shall be delivered from the hand of the revenger, and shall be brought back by sentence into the city, to which he had fled, and he shall abide there until the death of the high priest, that is anointed with the holy oil.
YLT 'And the company have delivered the man-slayer out of the hand of the redeemer of blood, and the company have caused him to turn back unto the city of his refuge, whither he hath fled, and he hath dwelt in it till the death of the chief priest, who hath been anointed with the holy oil.
Drby and the assembly shall rescue the manslayer out of the hand of the avenger of blood, and the assembly shall restore him to the city of his refuge, whither he had fled; and he shall abide in it until the death of the high-priest, who was anointed with the holy oil.
RV and the congregation shall deliver the manslayer out of the hand of the avenger of blood, and the congregation shall restore him to his city of refuge, whither he was fled: and he shall dwell therein until the death of the high priest, which was anointed with the holy oil.
Wbstr And the congregation shall deliver the slayer out of the hand of the avenger of blood, and the congregation shall restore him to the city of his refuge, whither he had fled: and he shall abide in it to the death of the high priest, who was anointed with the holy oil.
KJB-1769 And the congregation shall deliver the slayer out of the hand of the revenger of blood, and the congregation shall restore him to the city of his refuge, whither he was fled: and he shall abide in it unto the death of the high priest, which was anointed with the holy oil.
KJB-1611 And the Congregation shall deliuer the slayer out of the hand of the reuenger of blood, and the Congregation shal restore him to the city of his refuge, whither he was fled: and he shall abide in it vnto the death of the high Priest, which was annoynted with the holy oyle.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation)
Bshps And the congregation shall deliuer the slayer out of the hande of the reuenger of blood, and the congregation shall restore hym to the citie of his refuge, whyther he was fled: and he shal abide there vnto the death of the hye priest, whiche was annoynted with the holy oyle.
(And the congregation shall deliver the slayer out of the hand of the revenger of blood, and the congregation shall restore him to the city of his refuge, whyther he was fled: and he shall abide there unto the death of the high priest, which was anointed with the holy oil.)
Gnva And the Congregation shall deliuer the slayer out of the hande of the auenger of blood, and the Congregation shall restore him vnto the citie of his refuge, whither hee was fled: and hee shall abide there vnto the death of the hie Priest, which is anointed with the holy oyle.
(And the Congregation shall deliver the slayer out of the hand of the auenger of blood, and the Congregation shall restore him unto the city of his refuge, whither he was fled: and he shall abide there unto the death of the high Priest, which is anointed with the holy oil. )
Cvdl And the cogregacion shal delyuer the deedslayer from the hande of ye auenger of bloude, & shal let him come agayne to the fre cite, whither he was fled: & there shall he abyde vnto ye death of the hye prest, which was anoynted with ye holy oyle.
(And the cogregacion shall deliver the deadslayer from the hand of ye/you_all auenger of blood, and shall let him come again to the free city, whither he was fled: and there shall he abide unto ye/you_all death of the high priest, which was anointed with ye/you_all holy oil.)
Wycl the innocent schal be delyuered fro the hond of the vengere, and bi sentence of iugis he schal be led ayen in to the citee, to which he fledde, and he schal dwelle there, til the grete preest die, which is anoyntid with oile.
(the innocent shall be delivered from the hand of the vengere, and by sentence of judges he shall be led again in to the city, to which he fled, and he shall dwell there, till the great priest die, which is anointed with oil.)
Luth Und die Gemeine soll den Totschläger erretten von der Hand des Bluträchers und soll ihn wiederkommen lassen zu der Freistadt, dahin er geflohen war; und soll daselbst bleiben, bis daß der Hoheprie ster sterbe, den man mit dem heiligen Öl gesalbet hat.
(And the Gemeine should the Totschläger erretten from the/of_the hand the bloodrächers and should him/it againkommen lassen to the/of_the Freistadt, gone he geflohen war; and should there bleiben, until that the/of_the Hoheprie ster die, the man with to_him holyen Öl gesalbet has.)
ClVg liberabitur innocens de ultoris manu, et reducetur per sententiam in urbem, ad quam confugerat, manebitque ibi, donec sacerdos magnus, qui oleo sancto unctus est, moriatur.
(liberabitur innocens about ultoris manu, and reducetur through sententiam in city, to how confugerat, manebitque ibi, until sacerdos big, who oleo sancto anointed it_is, moriatur. )
35:6-34 Six of the Levites’ towns had a special purpose as cities of refuge, places where a person who has accidentally killed someone can flee for safety. This unusual institution illustrates the humanitarian aspect of Hebrew law (see also Deut 4:41-43; 19:1-13; Josh 20). These six Levitical towns provided a safe haven in cases of accidental or involuntary manslaughter (cp. Exod 21:12-14). Just as the forty-eight Levite towns were widely distributed across Israel’s territories, the six cities of refuge were dispersed so they would be widely accessible (see Josh 20:7-8). These designated settlements supplemented the role of the altar as a temporary place of asylum (e.g., 1 Kgs 1:50-53; 2:28-34; cp. Exod 21:14). Other ancient peoples provided special places of asylum or refuge, often at the altar (see Exod 21:12-14; 1 Kgs 2:28-34), but only ancient Israel established whole settlements as places of sanctuary, reflecting a special interest in social justice.
Note 1 topic: figures-of-speech / explicit
(Occurrence 0) The community must rescue the accused
(Some words not found in UHB: and,protect the,congregation DOM the,manslayer from,hand avenger the,blood and,restore DOM=him/it the,congregation to/towards (a)_city refuge,his which/who fled there,to and,live in/on/at/with,it until to_die the=priest/officer the=big/great(sg) which/who anointed DOM=him/it in/on/at/with,oil the,holy )
This means if the community judges that the death was accidental then they must save the accused man from the relative who wants to kill him. If the community judges that the death was not accidental, then the relative must execute the accused man.
Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive
(Occurrence 0) the one who was anointed with the holy oil
(Some words not found in UHB: and,protect the,congregation DOM the,manslayer from,hand avenger the,blood and,restore DOM=him/it the,congregation to/towards (a)_city refuge,his which/who fled there,to and,live in/on/at/with,it until to_die the=priest/officer the=big/great(sg) which/who anointed DOM=him/it in/on/at/with,oil the,holy )
If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “the one you anointed with holy oil”