Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Num IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 35 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V26V27V28V29V30V31V32V33V34

Parallel NUM 35:25

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Num 35:25 ©

OET (OET-RV)No OET-RV NUM 35:25 verse available

OET-LVAnd_protect the_congregation DOM the_manslayer from_hand of_the_avenger the_blood and_restore DOM_him/it the_congregation to the_city refuge_his where he_had_fled there_to and_live in/on/at/with_it until the_death the_priest/officer the_big/great(sg) whom someone_had_anointed DOM_him/it in/on/at/with_oil the_holy.

UHBוְ⁠הִצִּ֨ילוּ הָ⁠עֵדָ֜ה אֶת־הָ⁠רֹצֵ֗חַ מִ⁠יַּד֮ גֹּאֵ֣ל הַ⁠דָּם֒ וְ⁠הֵשִׁ֤יבוּ אֹת⁠וֹ֙ הָֽ⁠עֵדָ֔ה אֶל־עִ֥יר מִקְלָט֖⁠וֹ אֲשֶׁר־נָ֣ס שָׁ֑מָּ⁠ה וְ⁠יָ֣שַׁב בָּ֗⁠הּ עַד־מוֹת֙ הַ⁠כֹּהֵ֣ן הַ⁠גָּדֹ֔ל אֲשֶׁר־מָשַׁ֥ח אֹת֖⁠וֹ בְּ⁠שֶׁ֥מֶן הַ⁠קֹּֽדֶשׁ׃ 
   (və⁠hiʦʦiylū hā⁠ˊēdāh ʼet-hā⁠roʦēaḩ mi⁠yyad goʼēl ha⁠ddām və⁠hēshiyⱱū ʼot⁠ō hā⁠ˊēdāh ʼel-ˊiyr miqlāţ⁠ō ʼₐsher-nāş shāmmā⁠h və⁠yāshaⱱ bā⁠h ˊad-mōt ha⁠ⱪohēn ha⁠ggādol ʼₐsher-māshaḩ ʼot⁠ō bə⁠shemen ha⁠qqodesh.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And the congregation shall rescue the one who kills from the hand of the avenger of blood, and the congregation shall bring him back into the city of his refuge to which he had fled, and he shall dwell in it until the death of the great priest, him whom he anointed with the oil of holiness.

UST If they decide that the killer planned to kill the other person, they must not allow him to stay in their city. But if they decide that it was done accidentally, they must protect the killer from being killed by the dead person’s relative. They must send the killer to one of the cities where he will be safe, and allow him to stay there until the high priest dies. After that, the killer may go back to his home, because the dead person’s relative no longer has the right to get revenge.


BSB The assembly is to protect the manslayer from the hand of the avenger of blood. Then the assembly will return him to the city of refuge to which he fled, and he must live there until the death of the high priest, who was anointed with the holy oil.

OEBNo OEB NUM book available

WEB The congregation shall deliver the man slayer out of the hand of the avenger of blood, and the congregation shall restore him to his city of refuge, where he had fled. He shall dwell therein until the death of the high priest, who was anointed with the holy oil.

NET The community must deliver the slayer out of the hand of the avenger of blood, and the community must restore him to the town of refuge to which he fled, and he must live there until the death of the high priest, who was anointed with the consecrated oil.

LSV And the congregation has delivered the manslayer out of the hand of the redeemer of blood, and the congregation has caused him to return to the city of his refuge, to where he has fled, and he has dwelt in it until the death of the chief priest who has been anointed with the holy oil.

FBV The court is to protect the killer from being attacked by the avenger and must return him to the sanctuary town that he ran to, and he must stay there until the death of the high priest, who was anointed with holy oil.

T4TIf they decide that the killer planned to kill the other person, they must not allow him to stay in their city. But if they decide that it was done accidentally, they must protect the killer from being killed by the dead person’s relative. They must send the killer to one of the cities where he will be safe/protected, and allow him to stay there until the Supreme Priest dies. After that, the killer may go back to his home, because the dead person’s relative no longer has the right to get revenge.

LEB The community will deliver the killer from the hand of the blood avenger, and the community will restore him to the city of his refuge to which he fled; and he will live there in it until the death of the high priest who was anointed with holy oil.

BBE And let the people keep the man responsible for the death safe from the hands of him who has the right of punishment for blood, and send him back to his safe town where he had gone in flight: there let him be till the death of the high priest who was marked with the holy oil.

MOFNo MOF NUM book available

JPS and the congregation shall deliver the manslayer out of the hand of the avenger of blood, and the congregation shall restore him to his city of refuge, whither he was fled; and he shall dwell therein until the death of the high priest, who was anointed with the holy oil.

ASV and the congregation shall deliver the manslayer out of the hand of the avenger of blood, and the congregation shall restore him to his city of refuge, whither he was fled: and he shall dwell therein until the death of the high priest, who was anointed with the holy oil.

DRA The innocent shall be delivered from the hand of the revenger, and shall be brought back by sentence into the city, to which he had fled, and he shall abide there until the death of the high priest, that is anointed with the holy oil.

YLT 'And the company have delivered the man-slayer out of the hand of the redeemer of blood, and the company have caused him to turn back unto the city of his refuge, whither he hath fled, and he hath dwelt in it till the death of the chief priest, who hath been anointed with the holy oil.

DBY and the assembly shall rescue the manslayer out of the hand of the avenger of blood, and the assembly shall restore him to the city of his refuge, whither he had fled; and he shall abide in it until the death of the high-priest, who was anointed with the holy oil.

RV and the congregation shall deliver the manslayer out of the hand of the avenger of blood, and the congregation shall restore him to his city of refuge, whither he was fled: and he shall dwell therein until the death of the high priest, which was anointed with the holy oil.

WBS And the congregation shall deliver the slayer out of the hand of the avenger of blood, and the congregation shall restore him to the city of his refuge, whither he had fled: and he shall abide in it to the death of the high priest, who was anointed with the holy oil.

KJB And the congregation shall deliver the slayer out of the hand of the revenger of blood, and the congregation shall restore him to the city of his refuge, whither he was fled: and he shall abide in it unto the death of the high priest, which was anointed with the holy oil.

BB And the congregation shall deliuer the slayer out of the hande of the reuenger of blood, and the congregation shall restore hym to the citie of his refuge, whyther he was fled: and he shal abide there vnto the death of the hye priest, whiche was annoynted with the holy oyle.
  (And the congregation shall deliver the slayer out of the hand of the reuenger of blood, and the congregation shall restore him to the city of his refuge, whyther he was fled: and he shall abide there unto the death of the high priest, which was anointed with the holy oyle.)

GNV And the Congregation shall deliuer the slayer out of the hande of the auenger of blood, and the Congregation shall restore him vnto the citie of his refuge, whither hee was fled: and hee shall abide there vnto the death of the hie Priest, which is anointed with the holy oyle.
  (And the Congregation shall deliver the slayer out of the hand of the auenger of blood, and the Congregation shall restore him unto the city of his refuge, whither he was fled: and he shall abide there unto the death of the high Priest, which is anointed with the holy oyle. )

CB And the cogregacion shal delyuer the deedslayer from the hande of ye auenger of bloude, & shal let him come agayne to the fre cite, whither he was fled: & there shall he abyde vnto ye death of the hye prest, which was anoynted with ye holy oyle.
  (And the cogregacion shall deliver the deadslayer from the hand of ye/you_all auenger of blood, and shall let him come again to the free city, whither he was fled: and there shall he abide unto ye/you_all death of the high priest, which was anointed with ye/you_all holy oyle.)

WYC the innocent schal be delyuered fro the hond of the vengere, and bi sentence of iugis he schal be led ayen in to the citee, to which he fledde, and he schal dwelle there, til the grete preest die, which is anoyntid with oile.
  (the innocent shall be delivered from the hand of the vengere, and by sentence of judges he shall be led ayen in to the city, to which he fledde, and he shall dwelle there, til the great preest die, which is anointid with oile.)

LUT Und die Gemeine soll den Totschläger erretten von der Hand des Bluträchers und soll ihn wiederkommen lassen zu der Freistadt, dahin er geflohen war; und soll daselbst bleiben, bis daß der Hoheprie ster sterbe, den man mit dem heiligen Öl gesalbet hat.
  (And the Gemeine should the Totschläger erretten from the Hand the bloodrächers and should him/it againkommen lassen to the Freistadt, dahin he geflohen war; and should there bleiben, until that the Hoheprie ster die, the man with to_him holyen Öl gesalbet hat.)

CLV liberabitur innocens de ultoris manu, et reducetur per sententiam in urbem, ad quam confugerat, manebitque ibi, donec sacerdos magnus, qui oleo sancto unctus est, moriatur.
  (liberabitur innocens about ultoris manu, and reducetur per sententiam in urbem, to how confugerat, manebitque ibi, until sacerdos big, who oleo sancto anointed it_is, moriatur. )

BRN And the congregation shall rescue the slayer from the avenger of blood, and the congregation shall restore him to his city of refuge, whither he fled for refuge; and he shall dwell there till the death of the high-priest, whom they anointed with the holy oil.

BrLXX Καὶ ἐξελεῖται ἡ συναγωγὴ τὸν φονεύσαντα ἀπὸ τοῦ ἀγχιστεύοντος τὸ αἷμα, καὶ ἀποκαταστήσουσιν αὐτὸν ἡ συναγωγὴ εἰς τὴν πόλιν τοῦ φυγαδευτηρίου αὐτοῦ, οὗ κατέφυγε, καὶ κατοικήσει ἐκεῖ ἕως ἂν ἀποθάνῃ ὁ ἱερεὺς ὁ μέγας, ὃν ἔχρισαν αὐτὸν τῷ ἐλαίῳ τῷ ἁγίῳ.
  (Kai exeleitai haʸ sunagōgaʸ ton foneusanta apo tou agⱪisteuontos to haima, kai apokatastaʸsousin auton haʸ sunagōgaʸ eis taʸn polin tou fugadeutaʸriou autou, hou katefuge, kai katoikaʸsei ekei heōs an apothanaʸ ho hiereus ho megas, hon eⱪrisan auton tōi elaiōi tōi hagiōi. )


TSNTyndale Study Notes:

35:6-34 Six of the Levites’ towns had a special purpose as cities of refuge, places where a person who has accidentally killed someone can flee for safety. This unusual institution illustrates the humanitarian aspect of Hebrew law (see also Deut 4:41-43; 19:1-13; Josh 20). These six Levitical towns provided a safe haven in cases of accidental or involuntary manslaughter (cp. Exod 21:12-14). Just as the forty-eight Levite towns were widely distributed across Israel’s territories, the six cities of refuge were dispersed so they would be widely accessible (see Josh 20:7-8). These designated settlements supplemented the role of the altar as a temporary place of asylum (e.g., 1 Kgs 1:50-53; 2:28-34; cp. Exod 21:14). Other ancient peoples provided special places of asylum or refuge, often at the altar (see Exod 21:12-14; 1 Kgs 2:28-34), but only ancient Israel established whole settlements as places of sanctuary, reflecting a special interest in social justice.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

(Occurrence 0) The community must rescue the accused

(Some words not found in UHB: and,protect the,congregation DOM the,manslayer from,hand avenger the,blood and,restore DOM=him/it the,congregation to/towards (a)_city refuge,his which/who fled there,to and,live in/on/at/with,it until to_die the=priest/officer the=big/great(sg) which/who anointed DOM=him/it in/on/at/with,oil the,holy )

This means if the community judges that the death was accidental then they must save the accused man from the relative who wants to kill him. If the community judges that the death was not accidental, then the relative must execute the accused man.

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) the one who was anointed with the holy oil

(Some words not found in UHB: and,protect the,congregation DOM the,manslayer from,hand avenger the,blood and,restore DOM=him/it the,congregation to/towards (a)_city refuge,his which/who fled there,to and,live in/on/at/with,it until to_die the=priest/officer the=big/great(sg) which/who anointed DOM=him/it in/on/at/with,oil the,holy )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “the one you anointed with holy oil”

BI Num 35:25 ©