Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Jdg 7:24 וְלִכְדוּ (və, likdū) Strongs=c, 3920 Lemmas=‘וְ’, ‘לָכַד’
contextual morpheme glosses=‘and, capture’ morpheme glosses=‘and, seize’
Morphology=C PoS=conjunction
Morphology=Vqv2mp PoS=qal_verb Type=imperative Person=second Gender=masculine Number=plural
Year=-1245 TimeSeries=Deliverance_by_Gideon
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘וְלִכְדוּ’ (Morphology=C PoS=conjunction
Morphology=Vqv2mp PoS=qal_verb Type=imperative Person=second Gender=masculine Number=plural) is always and only glossed as ‘and, capture’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘וְ’, ‘לָכַד’’ have only one gloss: ‘and,capture’.
Have 19 other words (וְלָכַד, שְׁבִי, וְלָכְדָהּ, וּלְכָדָהּ, לְלָכְדֵנִי, יִלְכְּדוּ, לְלָכְדָהּ, וּלְכָדוּהָ, לְתָפְשָׂהּ, וּלְכָדָהּ, וְאֶקָּחֵהוּ, תָּפֹשׂ, תִּקָּחֲךָ, וּלְכָדָהּ, וּלְכָדָהּ, וְלָכַד, מִלָּכֶד, וּלְכָדֻהָ, וּלְכָדָהּ) with 10 lemmas altogether (Lemma=‘לָכַד’, Lemma=‘שְׁבִי’, Lemma=‘תָּפַשׂ’, Lemmas=‘לָקַח’, ‘הוּא’, Lemmas=‘לְ’, ‘לָכַד’, ‘הוּא’, Lemmas=‘לְ’, ‘תָּפַשׂ’, ‘הוּא’, Lemmas=‘מִן’, ‘לֶכֶד’, Lemmas=‘וְ’, ‘לָכַד’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘לָכַד’, Lemmas=‘וְ’, ‘לָקַח’, ‘הוּא’)
DEU 20:19 לְתָפְשָׂהּ (lətāfəsāh) Lemmas=‘לְ’, ‘תָּפַשׂ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, capture, it’ morpheme glosses=‘in_order_to, capture, it’ OSHB DEU 20:19 word 9
OET-LV: 19 if/because you_will_lay_siege to a_city days many to_fight on/upon_it(f) to_capture_it not you_will_destroy DOM tree[s]_of_its by_wielding on/upon/above_him/it an_axe if/because from_him/it you_will_eat and_it not you_will_cut_down if/because the_humankind is_the_tree_of the_field to_go from_before_of_you in_(the)_siege. (DEU_20:19)
OET-RV: 19 When you besiege a city for a lengthy period, battling against it to capture it, you mustn’t use your axes to destroy its trees, because you can eat their fruit. Don’t cut them down because the trees in the countryside aren’t likely to turn around and attack you. (DEU 20:19)
JOS 15:16 וּלְכָדָהּ (ūləkādāh) Lemmas=‘וְ’, ‘לָכַד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, he, will_capture_it’ morpheme glosses=‘and, captures, it’ OSHB JOS 15:16 word 8
OET-LV: 16 And_ Kālēⱱ _he/it_said the_one_who he_will_attack DOM Qiryat Sepher and_he_will_capture_it and_I_will_give to_him/it DOM ˊAkşāh daughter_of_my to/for_(a)_woman. (JOS_15:16)
OET-RV: 16 and he said, “I’ll give my daughter Aksah to marry to the man who attacks Kiriat-Sefer and captures it.” (JOS 15:16)
JDG 1:12 וּלְכָדָהּ (ūləkādāh) Lemmas=‘וְ’, ‘לָכַד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, he, will_capture_it’ morpheme glosses=‘and, captures, it’ OSHB JDG 1:12 word 8
OET-LV: 12 And_ Kālēⱱ/(Caleb) _he/it_said the_one_who he_will_attack DOM Qiryat Sepher and_he_will_capture_it and_I_will_give to_him/it DOM ˊAkşāh daughter_of_my to/for_(a)_woman. (JDG_1:12)
OET-RV: 12 Caleb had said, “Whoever attacks Kiriath-Sepher and captures it can marry my daughter Aksah.” (JDG 1:12)
2 SAM 12:28 וְלָכְדָהּ (vəlākədāh) Lemmas=‘וְ’, ‘לָכַד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, capture, it’ morpheme glosses=‘and, capture, it’ OSHB 2 SAM 12:28 word 9
OET-LV: 28 And_now gather DOM the_rest_of the_people and_encamp on the_city and_capture_it lest I_should_take I DOM the_city and_it_will_be_called name_of_my on_it. (SA2_12:28)
OET-RV: 28 So now, gather the rest of our fighters and lay siege to the city and capture it. Otherwise I’ll do it and then it’ll be named after me. (SA2 12:28)
2 KI 6:13 וְאֶקָּחֵהוּ (vəʼeqqāḩēhū) Lemmas=‘וְ’, ‘לָקַח’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, so, that_I_may_capture_him’ morpheme glosses=‘and, capture, him’ OSHB 2 KI 6:13 word 7
OET-LV: 13 And_he/it_said go and_see where is_he so_that_I_may_send and_so_that_I_may_capture_him and_it_was_told to_him/it to_say there in_Dotān. (KI2_6:13)
OET-RV: 13 “Go and find out where he is,” he instructed, “and I’ll send some men there to capture him.”
¶ “He’s in Dothan,” he was told later. (KI2 6:13)
2 CHR 32:18 יִלְכְּדוּ (yilkədū) Lemma=‘לָכַד’ contextual word gloss=‘they_may_capture’ word gloss=‘take’ OSHB 2 CHR 32:18 word 14
OET-LV: 18 And_they_called_out with_a_voice great Yəhūdī/(Judean) to the_people_of Yərūshālam/(Jerusalem) which was_on the_wall to_make_them_afraid and_to_terrify_them so_that they_may_capture DOM the_city. (CH2_32:18)
OET-RV: 18 Then the Assyrians shouted loud threats in Hebrew to the people of Yerushalem who were on the wall to try to frighten and terrify them so they could capture the city— (CH2 32:18)
PROV 3:26 מִלָּכֶד (millāked) Lemmas=‘מִן’, ‘לֶכֶד’ contextual morpheme glosses=‘from, capture’ morpheme glosses=‘from, being_caught’ OSHB PROV 3:26 word 7
OET-LV: 26 If/because YHWH he_will_be (in)_your_of_confidence and_he_will_keep foot_of_your from_capture. (PRO_3:26)
OET-RV: 26 because your confidence will be in Yahweh,
⇔ and he will protect you on your journey. (PRO 3:26)
PROV 6:25 תִּקָּחֲךָ (tiqqāḩₐkā) Lemmas=‘לָקַח’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘let, her_capture_you’ morpheme glosses=‘capture, you’ OSHB PROV 6:25 word 6
OET-LV: 25 Do_not desire beauty_of_her in_your_of_heart and_not let_her_capture_you with_her_of_eyelids. (PRO_6:25)
OET-RV: 25 Don’t lust in your mind for her beauty,
⇔ and don’t let her capture you with her eyelashes, (PRO 6:25)
JER 18:22 לְלָכְדֵנִי (ləlākədēnī) Lemmas=‘לְ’, ‘לָכַד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, capture, me’ morpheme glosses=‘to, capture, me’ OSHB JER 18:22 word 12
OET-LV: 22 a_cry_of_distress May_it_be_heard from_their_of_houses if/because you_will_bring on_them a_marauding_band suddenly if/because they_have_dug a_pit to_capture_me and_snares they_have_hidden for_my_of_feet. (JER_18:22)
OET-RV: 22 ◙ (JER 18:22)
JER 32:3 וּלְכָדָהּ (ūləkādāh) Lemmas=‘וְ’, ‘לָכַד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, he, will_capture_it’ morpheme glosses=‘and, capture, it’ OSHB JER 32:3 word 22
OET-LV: 3 That he_had_shut_him_up Tsidqiyyāh the_king_of Yəhūdāh to_say why are_you prophesying to_say thus YHWH he_says here_I am_about_to_give DOM the_city (the)_this in_the_hand_of the_king_of Bāⱱel and_he_will_capture_it. (JER_32:3)
OET-RV: 3 ◙ (JER 32:3)
JER 32:24 לְלָכְדָהּ (ləlākədāh) Lemmas=‘לְ’, ‘לָכַד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, capture, it’ morpheme glosses=‘to, take, it’ OSHB JER 32:24 word 5
OET-LV: 24 There the_mounds they_have_come the_city to_capture_it and_the_city it_has_been_given in_the_hand_of the_ones_from_Kasdiy who_are_fighting on/upon_it(f) from_face/in_front_of the_drought//sword/knife and_the_famine and_the_pestilence and_which you_spoke it_has_happened and_there_you are_seeing_it. (JER_32:24)
OET-RV: 24 ◙ (JER 32:24)
JER 32:28 וּלְכָדָהּ (ūləkādāh) Lemmas=‘וְ’, ‘לָכַד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, he, will_capture_it’ morpheme glosses=‘and, capture, it’ OSHB JER 32:28 word 16
OET-LV: 28 For_so/thus/hence thus YHWH he_says here_I am_about_to_give DOM the_city (the)_this in_the_hand_of the_ones_from_Kasdiy and_in_the_hand_of Nəⱱūkadneʦʦar the_king_of Bāⱱel and_he_will_capture_it. (JER_32:28)
OET-RV: 28 ◙ (JER 32:28)
JER 34:3 תָּפֹשׂ (tāfos) Lemma=‘תָּפַשׂ’ contextual word gloss=‘certainly_(capture)’ word gloss=‘to_capture’ OSHB JER 34:3 word 6
OET-LV: 3 And_you(ms) not you_will_escape from_his_of_hand if/because certainly_(capture) you_will_be_captured and_in_his_of_hand you_will_be_given and_your_two’s_of_eyes DOM the_eyes_of the_king_of Bāⱱel they_will_see and_his_of_mouth with mouth_of_your it_will_speak and_Bāⱱel you_will_go. (JER_34:3)
OET-RV: 3 ◙ (JER 34:3)
JER 34:22 וּלְכָדוּהָ (ūləkādūhā) Lemmas=‘וְ’, ‘לָכַד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, they, will_capture_it’ morpheme glosses=‘and, take, it’ OSHB JER 34:22 word 11
OET-LV: 22 Here_I am_about_to_command the_utterance_of YHWH and_I_will_bring_them_back to the_city (the)_this and_they_will_fight on/upon_it(f) and_they_will_capture_it and_they_will_burn_it with_fire and_DOM the_cities_of Yəhūdāh I_will_make a_waste from_not an_inhabitant. (JER_34:22)
OET-RV: 22 ◙ (JER 34:22)
JER 37:8 וּלְכָדֻהָ (ūləkāduhā) Lemmas=‘וְ’, ‘לָכַד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, they, will_capture_it’ morpheme glosses=‘and, capture, it’ OSHB JER 37:8 word 7
OET-LV: 8 And_they_will_return the_ones_from_Kasdiy and_they_will_fight on the_city (the)_this and_they_will_capture_it and_they_will_burn_it with_fire. (JER_37:8)
OET-RV: 8 ◙ (JER 37:8)
JER 38:3 וּלְכָדָהּ (ūləkādāh) Lemmas=‘וְ’, ‘לָכַד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, he, will_capture_it’ morpheme glosses=‘and, capture, it’ OSHB JER 38:3 word 12
OET-LV: 3 thus YHWH he_says certainly_(be_given) it_will_be_given the_city (the)_this in_the_hand_of the_army_of the_king of_Bāⱱel and_he_will_capture_it. (JER_38:3)
OET-RV: 3 ◙ (JER 38:3)
DAN 11:15 וְלָכַד (vəlākad) Lemmas=‘וְ’, ‘לָכַד’ contextual morpheme glosses=‘and, he_will_capture’ morpheme glosses=‘and, capture’ OSHB DAN 11:15 word 6
OET-LV: 15 And_ the_king_of _he_will_come of_the_north and_he_will_pour_out a_mound and_he_will_capture a_city_of fortifications and_the_forces_of the_south not they_will_stand and_the_people_of his_choicest_ones_of_of and_there_will_not_be strength to_stand. (DAN_11:15)
OET-RV: 15 Then the northern king will come, heap up siege ramps, and capture a fortified city. The forces of the south, not even their best troops, will have enough strength to be able to resist them. (DAN 11:15)
DAN 11:18 וְלָכַד (vəlākad) Lemmas=‘וְ’, ‘לָכַד’ contextual morpheme glosses=‘and, he_will_capture’ morpheme glosses=‘and, capture’ OSHB DAN 11:18 word 4
OET-LV: 18 And_he_will_set his/its_faces/face to_the_coastlands and_he_will_capture many_people and_ a_commander _he_will_put_an_end_to scorn_of_his to_him/it not scorn_of_his he_will_turn_back to_him/it. (DAN_11:18)
OET-RV: 18 After that, he’ll focus on the coastlands and will capture many, but a commander will end his insolence against him—in fact he’ll cause his insolence to bounce back upon him. (DAN 11:18)
AMOS 4:10 שְׁבִי (shəⱱī) Lemma=‘שְׁבִי’ contextual word gloss=‘the_capture_of’ word gloss=‘captured_of’ OSHB AMOS 4:10 word 10
OET-LV: 10 I_sent among_you(pl) pestilence in_the_manner_of Miʦrayim/(Egypt) I_killed by_sword men_of_your_young with the_capture_of your(pl)_horses_of_of and_I_caused_to_go_up the_stench_of your_camp_of_of (and)_in_your_of_nose and_not you(pl)_returned to_me the_utterance_of YHWH. (AMO_4:10)
OET-RV: 10 I sent a plague on you similar to what I did in Egypt (Heb. Mitsrayim).
⇔ I killed your young men with the sword, carried away your horses,
⇔ and made the stench of your camp reach your noses.
⇔ Yet you all haven’t returned to me.
§ That is Yahweh’s declaration. (AMO 4:10)