Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Dan IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12

Dan 11 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45

Parallel DAN 11:18

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Dan 11:18 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_turn[fn] his/its_faces/face to_coastlands and_capture many_[people] and_put_an_end a_commander insolence_his to_him/it not insolence_his he_will_turn_back to_him/it.


11:18 Variant note: ו/ישב: (x-qere) ’וְ/יָשֵׂ֧ם’: lemma_c/7760 a morph_HC/Vqi3ms id_27cJF וְ/יָשֵׂ֧ם

UHBו⁠ישב ׀ פָּנָ֛י⁠ו לְ⁠אִיִּ֖ים וְ⁠לָכַ֣ד רַבִּ֑ים וְ⁠הִשְׁבִּ֨ית קָצִ֤ין חֶרְפָּת⁠וֹ֙ ל֔⁠וֹ בִּלְתִּ֥י חֶרְפָּת֖⁠וֹ יָשִׁ֥יב לֽ⁠וֹ׃
   (v⁠yshⱱ pānāy⁠v lə⁠ʼiyyim və⁠lākad rabim və⁠hishbit qāʦin ḩerpāt⁠ō l⁠ō biltiy ḩerpāt⁠ō yāshiyⱱ l⁠ō.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXNo BrLXX DAN book available

BrTrNo BrTr DAN book available

ULTAfter this, he will turn his face to the coastlands and will capture many. But a commander will end his insolence against him. Moreover, he will cause his insolence to turn back upon him.

USTAfter that, the army of the King of Syria will attack the regions that are close to the Mediterranean Sea, and his army will conquer many of them. But the army of a leader from another country will defeat the army of Syria and will stop their king from continuing to be proud. He will do to the King of Syria what he deserved for being very insolent.

BSB  § Then he will turn his face to the coastlands and capture many of them. But a commander will put an end to his reproach and will turn it back upon him.


OEBAfter this he will turn his face to the coast-lands, and he will take many; but a consul will put an end to the insults offered by him; and will repay his insults sevenfold.

WEBBEAfter this he will turn his face to the islands, and will take many, but a prince will cause the reproach offered by him to cease. Yes, moreover, he will cause his reproach to turn on him.

WMBB (Same as above)

NETThen he will turn his attention to the coastal regions and will capture many of them. But a commander will bring his shameful conduct to a halt; in addition, he will make him pay for his shameful conduct.

LSVAnd he turns back his face to the islands, and has captured many; and a prince has caused his reproach of himself to cease; without his reproach he turns [it] back to him.

FBVThen he will turn to attack the coastlands and will conquer many, but a commander will put a stop to his arrogant behavior, paying him back for it.

T4TAfter that, the army of the King of Syria will attack the regions that are close to the Mediterranean Sea, and his army will conquer many of them. But the army of a leader from another country will defeat the army of Syria and will stop their king from continuing to be proud. He will do to the King of Syria what he deserved for being very insolent.

LEBAnd he will turn his face to the coastlands, and he will capture many, but[fn] a commander will end his insults to him so that instead his insults will turn back upon him.[fn]


11:18 Hebrew “and”

11:18 Literally “so that not his insults he will return against him”

BBEAfter this, his face will be turned to the islands, and he will take a number of them: but a chief, by his destruction, will put an end to the shame offered by him; and more than this, he will make his shame come back on him.

MoffNo Moff DAN book available

JPSAfter this shall he set his face unto the isles, and shall take many; but a captain shall cause the reproach offered by him to cease; yea, he shall cause his own reproach to return upon him.

ASVAfter this shall he turn his face unto the isles, and shall take many: but a prince shall cause the reproach offered by him to cease; yea, moreover, he shall cause his reproach to turn upon him.

DRAAnd he shall turn his face to the islands, and shall take many: and he shall cause the prince of his reproach to cease, and his reproach shall be turned upon him.

YLT'And he turneth back his face to the isles, and hath captured many; and a prince hath caused his reproach of himself to cease; without his reproach he turneth [it] back to him.

DrbyAnd he shall turn his face unto the isles, and shall take many; but a captain for his own behalf shall cause the reproach offered by him to cease: he shall turn it upon him, without reproach for himself.

RVAfter this shall he turn his face unto the isles, and shall take many: but a prince shall cause the reproach offered by him to cease; yea, moreover, he shall cause his reproach to turn upon him.

WbstrAfter this shall he turn his face to the isles, and shall take many: but a prince for his own behalf shall cause the reproach offered by him to cease; without his own reproach he shall cause it to turn upon him.

KJB-1769After this shall he turn his face unto the isles, and shall take many: but a prince for his own behalf shall cause the reproach offered by him to cease; without his own reproach he shall cause it to turn upon him.[fn][fn]


11.18 for…: Heb. for him

11.18 the reproach…: Heb. his reproach

KJB-1611[fn][fn]After this shall he turne his face vnto the yles, and shall take many, but a prince for his own behalfe shall cause the reproch offred by him to cease without his owne reproch: he shall cause it to turne vpon him.
   (After this shall he turn his face unto the yles, and shall take many, but a prince for his own behalfe shall cause the reproch offered by him to cease without his own reproch: he shall cause it to turn upon him.)


11:18 Heb. for him.

11:18 Heb his reproch.

BshpsAfter this shall he turne his face vnto the iles, and shall take many: but a prince shall cause his shame to light vpon him, beside that, he shall cause his owne shame to turne vpon him selfe.
   (After this shall he turn his face unto the iles, and shall take many: but a prince shall cause his shame to light upon him, beside that, he shall cause his own shame to turn upon himself.)

GnvaAfter this shall he turne his face vnto the yles, and shall take many, but a prince shall cause his shame to light vpon him, beside that he shall cause his owne shame to turne vpon himselfe.
   (After this shall he turn his face unto the yles, and shall take many, but a prince shall cause his shame to light upon him, beside that he shall cause his own shame to turn upon himself. )

CvdlAfter this, shall he set his face vnto the Iles, & take many of the. A prynce shal stoppe him, to do him a shame, besyde the confucion that els shal come vnto him.
   (After this, shall he set his face unto the Iles, and take many of them. A prince shall stop him, to do him a shame, beside the confucion that else shall come unto him.)

WyclAnd he schal turne his face to ilis, and he schal take many ilis. And he schal make ceesse the prince of his schenschipe, and his schenschipe schal turne in to hym.
   (And he shall turn his face to ilis, and he shall take many ilis. And he shall make cease the prince of his schenschipe, and his schenschipe shall turn in to him.)

LuthDanach wird er sich kehren wider die Inseln und derselbigen viele gewinnen. Aber ein Fürst wird ihn lehren aufhören mit Schmähen, daß er ihn nicht mehr schmähe.
   (Thereafter/Then becomes he itself/yourself/themselves kehren against the Inseln and derselbigen viele gewinnen. But a Fürst becomes him/it lehren aufhören with Schmähen, that he him/it not more schmähe.)

ClVgEt convertet faciem suam ad insulas, et capiet multas: et cessare faciet principem opprobrii sui, et opprobrium ejus convertetur in eum.
   (And convertet face his_own to insulas, and capiet multas: and cessare faciet principem opprobrii sui, and opprobrium his convertetur in him. )


TSNTyndale Study Notes:

11:18 Antiochus III extended his holdings into the coastland—including Anatolia, Macedonia, and Greece—but he was defeated by the Romans in 191 and 190 BC. The prince was the famous Roman general Scipio, who put a stop to Antiochus III’s expansionist policies and caused him to retreat in shame from his western acquisitions.


UTNuW Translation Notes:

וְ⁠הִשְׁבִּ֨ית קָצִ֤ין חֶרְפָּת⁠וֹ֙ ל֔⁠וֹ

and,put_an_end commander insolence,his to=him/it

Alternate translation: “But a commander will make the king of the North stop being arrogant”

חֶרְפָּת֖⁠וֹ יָשִׁ֥יב לֽ⁠וֹ

insolence,his turn_~_back to=him/it

Alternate translation: “he will cause the king of the North to suffer because he was arrogant toward others”

BI Dan 11:18 ©