Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Jer Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52
Jer 34 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV Behold_I [am]_about_to_command the_utterance of_YHWH and_bring_back_them to the_city the_this and_fight on/upon_it(f) and_take_it and_burn_it in/on/at/with_fire and_DOM the_cities of_Yəhūdāh I_will_make a_waste with_no-one an_inhabitant.
UHB הִנְנִ֨י מְצַוֶּ֜ה נְאֻם־יְהוָ֗ה וַהֲשִׁ֨בֹתִ֜ים אֶל־הָעִ֤יר הַזֹּאת֙ וְנִלְחֲמ֣וּ עָלֶ֔יהָ וּלְכָד֖וּהָ וּשְׂרָפֻ֣הָ בָאֵ֑שׁ וְאֶת־עָרֵ֧י יְהוּדָ֛ה אֶתֵּ֥ן שְׁמָמָ֖ה מֵאֵ֥ין יֹשֵֽׁב׃פ ‡
(hinniy məʦaūeh nəʼum-yhwh vahₐshiⱱotiym ʼel-hāˊir hazzoʼt vənilḩₐmū ˊāleyhā ūləkādūhā ūsərāfuhā ⱱāʼēsh vəʼet-ˊārēy yəhūdāh ʼettēn shəmāmāh mēʼēyn yoshēⱱ.◊)
Key: khaki:verbs, red:negative, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX εἰς Βαβυλῶνα εἰσελεύσεται, λέγει Κύριος.
(eis Babulōna eiseleusetai, legei Kurios. )
BrTr they shall go into Babylon, saith the Lord.
ULT Look, I am about to give a command—this is Yahweh’s declaration—and will bring them back to this city to wage war against it and take it, and to burn it. For I will turn the cities of Judah into ruined places in which there will be no inhabitants.’ ”
UST I will summon them back again. This time, they will fight against this city and capture it and burn it down. I will make sure that all the towns in Judah are destroyed, with the result that no one will live there anymore.’ ”
BSB § Behold, I am going to give the command, declares the LORD, and I will bring them back to this city. They will fight against it, capture it, and burn it down. And I will make the cities of Judah a desolation, without inhabitant.”
OEB Mark this well, saith Jehovah, I will issue My word of command and bring them back to this city; they shall assault it and take it and burn it with fire, and the cities of Judah I will turn into an uninhabited desolation.
WEBBE Behold, I will command,” says the LORD, “and cause them to return to this city. They will fight against it, take it, and burn it with fire. I will make the cities of Judah a desolation, without inhabitant.”
WMBB (Same as above)
NET For I, the Lord, affirm that I will soon give the order and bring them back to this city. They will fight against it and capture it and burn it down. I will also make the towns of Judah desolate so that there will be no one living in them.” ’ ”
LSV Behold, I am commanding,” a declaration of YHWH, “and have brought them back to this city, and they have fought against it, and captured it, and burned it with fire, and I make the cities of Judah a desolation—without inhabitant.”
FBV Listen! I will give the order, declares the Lord, and bring them back to Jerusalem. They will attack it, capture it, and burn it. I'm going to destroy the towns of Judah so nobody will live there.
T4T I will summon them back again. This time, they will fight against this city and capture it and burn it down. I will make sure that all the towns in Judah are destroyed, with the result that no one will live there any more.’ ”
LEB Look, I am going to command,’ declares[fn] Yahweh, ‘and I will bring them back to this city, and they will fight against it, and they will capture it, and they will burn it with fire, and the towns of Judah I will make a desolation without[fn] an inhabitant.’ ”
BBE See, I will give orders, says the Lord, and make them come back to this town; and they will make war on it and take it and have it burned with fire: and I will make the towns of Judah waste and unpeopled.
Moff No Moff JER book available
JPS Behold, I will command, saith the LORD, and cause them to return to this city; and they shall fight against it, and take it, and burn it with fire; and I will make the cities of Judah a desolation, without inhabitant.
ASV Behold, I will command, saith Jehovah, and cause them to return to this city; and they shall fight against it, and take it, and burn it with fire: and I will make the cities of Judah a desolation, without inhabitant.
DRA Behold I will command, saith the Lord, and I will bring them again to this city, and they shall fight against it, and take it, and burn it with fire: and I will make the cities of Juda a desolation, without an inhabitant.
YLT Lo, I am commanding — an affirmation of Jehovah — and have brought them back unto this city, and they have fought against it, and captured it, and burned it with fire, and the cities of Judah I do make a desolation — without inhabitant.'
Drby Behold, I command, saith Jehovah, and I will cause them to return to this city; and they shall fight against it, and take it, and burn it with fire; and I will make the cities of Judah a desolation, without inhabitant.
RV Behold, I will command, saith the LORD, and cause them to return to this city; and they shall fight against it, and take it, and burn it with fire: and I will make the cities of Judah a desolation, without inhabitant.
Wbstr Behold, I will command, saith the LORD, and cause them to return to this city; and they shall fight against it, and take it, and burn it with fire: and I will make the cities of Judah a desolation without an inhabitant.
KJB-1769 Behold, I will command, saith the LORD, and cause them to return to this city; and they shall fight against it, and take it, and burn it with fire: and I will make the cities of Judah a desolation without an inhabitant.
(Behold, I will command, saith/says the LORD, and cause them to return to this city; and they shall fight against it, and take it, and burn it with fire: and I will make the cities of Yudah a desolation without an inhabitant. )
KJB-1611 Behold, I will command, saith the LORD, and cause them to returne to this citie, and they shall fight against it, and take it, and burne it with fire, and I will make the cities of Iudah a desolation without an inhabitant.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps But thorowe my commaundement (saith the Lord) they shall come againe before this citie, they shall fight against it, winne it, and burne it: Moreouer, I wyll lay the cities of Iuda so waste, that no man shall dwell therin.
(But thorowe my commandment (saith the Lord) they shall come again before this city, they shall fight against it, win it, and burn it: Moreover/What's_more, I will lay the cities of Yudah so waste, that no man shall dwell therein.)
Gnva Beholde, I will commande, saith the Lord, and cause them to returne to this citie, and they shall fight against it, and take it, and burne it with fire: and I will make the cities of Iudah desolate without an inhabitant.
(Behold, I will commande, saith/says the Lord, and cause them to return to this city, and they shall fight against it, and take it, and burn it with fire: and I will make the cities of Yudah desolate without an inhabitant. )
Cvdl But thorow my commaundement (saieth the LORDE) they shal come agayne before this cite, they shall fight agaynst it, wynne it, and burne it. Morouer I will laye the cities of Iuda so waist, that no man shall dwell therin.
(But through my commandment (saieth the LORD) they shall come again before this city, they shall fight against it, win it, and burn it. Moreover/What's_more I will lay the cities of Yudah so waist, that no man shall dwell therein.)
Wycl Lo! Y comaunde, seith the Lord, and Y schal brynge hem ayen in to this citee, and thei schulen fiyte ayens it, and schulen take it, and schulen brenne it with fier; and Y schal yyue the citees of Juda in to wildirnesse, for ther is no dwellere.
(Lo! I comaunde, saith/says the Lord, and I shall bring them again in to this city, and they should fight against it, and should take it, and should brenne it with fire; and I shall give the cities of Yudah in to wilderness, for there is no dwellere.)
Luth Denn siehe, ich will ihnen befehlen, spricht der HErr, und will sie wieder vor diese Stadt bringen, und sollen wider sie streiten und sie gewinnen und mit Feuer verbrennen; und will die Städte Judas verwüsten, daß niemand mehr da wohnen soll.
(Because look, I will to_them befehlen, says the/of_the LORD, and will they/she/them again before/in_front_of this/these city bringen, and should against they/she/them argue/battle and they/she/them gewinnen and with fire verbrennen; and will the cities Yudas verwüsten, that no_one more there reside soll.)
ClVg Ecce ego præcipio, dicit Dominus, et reducam eos in civitatem hanc, et præliabuntur adversus eam, et capient eam, et incendent igni: et civitates Juda dabo in solitudinem, eo quod non sit habitator.
(Behold I præcipio, he_says Master, and reducam them in civitatem hanc, and præliabuntur adversus eam, and capient eam, and incendent igni: and civitates Yuda dabo in solitudinem, eo that not/no let_it_be habitator. )
34:8-22 Zedekiah ordered the people to free their slaves; he was apparently trying to curry favor with God by enforcing the covenant requirements regarding the Hebrew ownership of slaves (Exod 21:2-4) that had been neglected since Moses’ time. However, the order was worse than useless because the people soon went back on this new affirmation of the covenant, just as they had broken their treaty with Nebuchadnezzar (see Ezek 21:23-24) and their original covenant with the Lord. The Lord would punish them as their treachery deserved.
(Occurrence 0) bring them
(Some words not found in UHB: behold,I command declares YHWH and,bring_~_back,them to/towards the=city the,this and,fight on/upon=it(f) and,take,it and,burn,it in/on/at/with,fire and=DOM towns Yehuda make desolation with,no-one was_sitting )
bring the Babylonian armies