Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Mic 1:14 בָּתֵּי (bāttēy) Strongs=1004 b Lemma=‘בַּיִת’
contextual word gloss=‘the_houses_of’ word gloss=‘houses_of’
Morphology=Ncmpc PoS=common_noun Gender=masculine Number=plural State=construct
Year=-750 TimeSeries=Prophecies_of_Micah
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘בָּתֵּי’ (Morphology=Ncmpc PoS=common_noun Gender=masculine Number=plural State=construct) has 3 different glosses: ‘[the]_houses_of’, ‘houses_of’, ‘the_houses_of’.
EXO 8:17 contextual word gloss=‘the_houses_of’ word gloss=‘houses_of’ OSHB EXO 8:17 word 16
OET-LV: 17 if/because if not_you are_letting_go DOM people_of_my here_I am_about_to_send on_you and_on_your(pl)_of_servants and_on_your_of_people and_on_your(pl)_of_houses DOM the_swarm and_they_will_be_full the_houses_of Miʦrayim/(Egypt) DOM the_swarm and_also the_soil which they are_on_it. (EXO_8:17)
OET-RV: 17 So Aharon held out his staff and struck the dust with it, and the dust became lice on the people and on the animals. All over Egypt, the dust turned into lice (EXO 8:17)
EXO 12:27 contextual word gloss=‘the_houses_of’ word gloss=‘houses_of’ OSHB EXO 12:27 word 9
OET-LV: 27 And_you(pl)_will_say is_a_sacrifice_of passover it to/for_YHWH who he_passed_over over the_houses_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) in_Miʦrayim when_he_struck DOM Miʦrayim and_DOM houses_of_our he_delivered and_it_bowed_low the_people and_they_bowed_down. (EXO_12:27)
OET-RV: 27 you all must tell them, ‘It’s the sacrifice of ‘pass-over’ to Yahweh, who passed over the houses of the Israelis in Egypt when he struck the Egyptians and rescued our families.’ ”
¶ And the people bowed their heads and prostrated themselves, (EXO 12:27)
LEV 25:32 contextual word gloss=‘the_houses_of’ word gloss=‘houses_of’ OSHB LEV 25:32 word 3
OET-LV: 32 And_the_cities_of the_Lēviyyiy the_houses_of the_cities_of their_possession_of_of a_right_of_redemption_of perpetuity it_will_belong to_Lēviyyiy. (LEV_25:32)
OET-RV: 32 ◙ (LEV 25:32)
1 KI 13:32 contextual word gloss=‘the_houses_of’ word gloss=‘houses_of’ OSHB 1 KI 13:32 word 16
OET-LV: 32 If/because certainly_(happen) it_will_happen the_message which he_called_out by_the_message_of YHWH on the_altar which in_house_of ʼēl and_on all_of the_houses_of the_high_places which are_in_the_cities_of Shomrōn. (KI1_13:32)
OET-RV: 32 The message from Yahweh that he shouted out against the altar in Beyt-El will certainly happen, and against all the hilltop worship places in Shomron (Samaria). (KI1 13:32)
1 KI 20:6 contextual word gloss=‘the_houses_of’ word gloss=‘houses_of’ OSHB 1 KI 20:6 word 13
OET-LV: 6 If/because if about_time tomorrow I_will_send DOM servants_of_my to_you and_they_will_search DOM house_of_your and_DOM the_houses_of your_servants and_it_was every_of (the)_desire_of your_two’s_eyes_of_of they_will_put in_their_of_hand and_they_will_take_it. (KI1_20:6)
OET-RV: 6 but around this time tomorrow, he’ll send his servants to you to search through your palace and the homes of your people, and they’ll take everything that they consider to be of value.” (KI1 20:6)
2 KI 23:7 contextual word gloss=‘the_houses_of’ word gloss=‘houses_of’ OSHB 2 KI 23:7 word 3
OET-LV: 7 And_he_broke_down DOM the_houses_of the_male_cult_prostitutes which in_house_of YHWH where the_women were_weaving there houses for_ʼAshērāh. (KI2_23:7)
OET-RV: 7 He demolished the cubicles of the male temple prostitutes that were inside Yahweh’s temple where the women were weaving Asherah coverings. (KI2 23:7)
2 KI 23:19 contextual word gloss=‘the_houses_of’ word gloss=‘shrines_of’ OSHB 2 KI 23:19 word 4
OET-LV: 19 And_also DOM all_of the_houses_of the_high_places which were_in_the_cities_of Shomrōn which the_kings_of they_had_made of_Yisrāʼēl/(Israel) to_provoke_anger Yʼoshiyyāh he_removed and_he/it_made to/for_them according_to_all_of the_deeds which he_had_done in_house_of ʼēl. (KI2_23:19)
OET-RV: 19 So King Yoshiyyah removed all the hilltop shrines that the Israeli kings had made in the cities of Shomron, provoking Yahweh’s anger. The king destroyed them just like he’d done to the ones in Beyt-El. (KI2 23:19)
2 KI 25:9 contextual word gloss=‘the_houses_of’ word gloss=‘houses_of’ OSHB 2 KI 25:9 word 10
OET-LV: 9 And_he_burnt DOM the_house_of YHWH and_DOM the_house_of the_king and_DOM all_of the_houses_of Yərūshālam/(Jerusalem) and_DOM every_of house_of a_great_person he_burnt with_fire. (KI2_25:9)
OET-RV: 9 He set fire to Yahweh’s temple and the palace, and all of Yerushalem’s houses, so no important building remained. (KI2 25:9)
ISA 22:10 contextual word gloss=‘the_houses_of’ word gloss=‘houses_of’ OSHB ISA 22:10 word 2
OET-LV: 10 And_DOM the_houses_of Yərūshālam/(Jerusalem) you(pl)_counted and_you(pl)_pulled_down the_houses to_fortify the_city_wall. (ISA_22:10)
OET-RV: 10 ◙ (ISA 22:10)
ISA 32:13 contextual word gloss=‘[the]_houses_of’ word gloss=‘houses_of’ OSHB ISA 32:13 word 10
OET-LV: 13 On the_land_of my_people_of_of which_thorns thorn[s] it_will_grow_up if/because on all_of the_houses_of joy a_town exultant. (ISA_32:13)
OET-RV: 13 ◙ (ISA 32:13)
JER 19:13 contextual word gloss=‘the_houses_of’ word gloss=‘houses_of’ OSHB JER 19:13 word 2
OET-LV: 13 And_they_will_be the_houses_of Yərūshālam/(Jerusalem) and_the_houses_of the_kings_of Yəhūdāh/(Judah) like_the_place_of (the)_Tofet the_unclean_things to_all/each/any/every the_houses which people_made_smoke on roofs_of_their to_all/each/any/every the_host_of the_heavens and_ drink_offerings _they_poured_out to_gods other. (JER_19:13)
OET-RV: 13 ◙ (JER 19:13)
JER 33:4 contextual word gloss=‘the_houses_of’ word gloss=‘houses_of’ OSHB JER 33:4 word 8
OET-LV: 4 if/because thus YHWH he_says the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) on the_houses_of the_city (the)_this and_on the_houses_of the_kings_of Yəhūdāh which_have_been_pulled_down because_of the_mounds and_near/to the_sword. (JER_33:4)
OET-RV: 4 ◙ (JER 33:4)
JER 33:4 contextual word gloss=‘the_houses_of’ word gloss=‘houses_of’ OSHB JER 33:4 word 12
OET-LV: 4 if/because thus YHWH he_says the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) on the_houses_of the_city (the)_this and_on the_houses_of the_kings_of Yəhūdāh which_have_been_pulled_down because_of the_mounds and_near/to the_sword. (JER_33:4)
OET-RV: 4 ◙ (JER 33:4)
JER 43:13 contextual word gloss=‘the_houses_of’ word gloss=‘houses_of’ OSHB JER 43:13 word 10
OET-LV: 13 And_he_will_break DOM the_sacred_pillars_of Bēyt Shemesh which in_land of_Miʦrayim and_DOM the_houses_of the_gods_of Miʦrayim he_will_burn with_fire. (JER_43:13)
OET-RV: 13 ◙ (JER 43:13)
JER 52:13 contextual word gloss=‘the_houses_of’ word gloss=‘houses_of’ OSHB JER 52:13 word 10
OET-LV: 13 And_he_burnt DOM the_house_of YHWH and_DOM the_house_of the_king and_DOM all_of the_houses_of Yərūshālam/(Jerusalem) and_DOM every_of (the)_house_of (the)_great_person he_burnt with_fire. (JER_52:13)
OET-RV: 13 ◙ (JER 52:13)
AMOS 3:15 contextual word gloss=‘the_houses_of’ word gloss=‘houses_of’ OSHB AMOS 3:15 word 8
OET-LV: 15 And_I_will_strike the_house_of the_winter to the_house_of the_summer and_they_will_perish the_houses_of (the)_ivory and_people_will_snatch_away houses great the_utterance_of YHWH. (AMO_3:15)
OET-RV: 15 I’ll destroy the winter house along with the summer house. The houses of ivory will perish, and the large houses will vanish.
§ That is Yahweh’s declaration.” (AMO 3:15)
AMOS 5:11 contextual word gloss=‘houses_of’ word gloss=‘houses_of’ OSHB AMOS 5:11 word 10
OET-LV: 11 For_so/thus/hence because you_trample on the_poor and_tribute_of grain you(pl)_take from_him/it houses_of hewn_stone you(pl)_have_built and_not you(pl)_will_dwell in_them vineyards_of desire you(pl)_have_planted and_not you(pl)_will_drink DOM wine_of_their. (AMO_5:11)
OET-RV: 11 Therefore, because you trample down the poor
⇔ ≈ and take a percentage of all their grain—
⇔ although you have built houses from nice stone blocks, you won’t get to live in them.
⇔ ≈ You have delightful vineyards, but you won’t drink their wine. (AMO 5:11)