Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Lev Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27
Lev 25 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45 V47 V49 V51 V53 V55
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_cities the_Lēviyyiy the_houses of_the_cities possess_they a_right_of_redemption of_perpetuity it_will_belong for_the_Lēviyyiy.
UHB וְעָרֵי֙ הַלְוִיִּ֔ם בָּתֵּ֖י עָרֵ֣י אֲחֻזָּתָ֑ם גְּאֻלַּ֥ת עוֹלָ֖ם תִּהְיֶ֥ה לַלְוִיִּֽם׃ ‡
(vəˊārēy haləviyyim bāttēy ˊārēy ʼₐḩuzzātām gəʼullat ˊōlām tihyeh laləviyyim.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ αἱ πόλεις τῶν Λευιτῶν, οἰκίαι τῶν πόλεων κατασχέσεως αὐτῶν, λυτρωταὶ διαπαντὸς ἔσονται τοῖς Λευίταις.
(Kai hai poleis tōn Leuitōn, oikiai tōn poleōn katasⱪeseōs autōn, lutrōtai diapantos esontai tois Leuitais. )
BrTr And the cities of the Levites, the houses of the cities in their possession, shall be always redeemable to the Levites.
ULT As for the cities of the Levites, the houses of the cities of their possession, the right of redemption is permanent for the Levites.
UST The descendants of Levi are a special case, however. If they sell their houses in the cities that belong to them, they are permitted to buy them back at any time.
BSB § As for the cities of the Levites, the Levites always have the right to redeem their houses in the cities they possess.
OEB No OEB LEV book available
WEBBE “‘Nevertheless, in the cities of the Levites, the Levites may redeem the houses in the cities of their possession at any time.
WMBB (Same as above)
NET As for the cities of the Levites, the houses in the cities which they possess, the Levites must have a perpetual right of redemption.
LSV As for cities of the Levites—houses of the cities of their possession—continuous redemption is for the Levites;
FBV However, the Levites always have the right to buy back their houses in the towns that belong to them.
T4T ‘If any descendants of Levi sell their houses in the towns in which they live, they are permitted to buy them back at any time.
LEB “ ‘As for[fn] the cities of the Levites, that is, the houses in[fn] their property’s cities, it shall be a lasting redemption[fn] for the Levites.
25:32 Or “And”
25:32 Hebrew “of”
25:32 Or “a permanent redemption”; literally “redemption of eternity” or “redemption of long duration”
BBE But the houses in the towns of the Levites may be got back by the Levites at any time.
Moff No Moff LEV book available
JPS But as for the cities of the Levites, the houses of the cities of their possession, the Levites shall have a perpetual right of redemption.
ASV Nevertheless the cities of the Levites, the houses of the cities of their possession, may the Levites redeem at any time.
DRA The houses of Levites, which are in cities, may always be redeemed:
YLT 'As to cities of the Levites — houses of the cities of their possession — redemption age-during is to the Levites;
Drby But as to the cities of the Levites, the houses in the cities of their possession, the Levites shall have a perpetual right of redemption.
RV Nevertheless the cities of the Levites, the houses of the cities of their possession, may the Levites redeem at any time.
Wbstr Notwithstanding the cities of the Levites, and the houses of the cities of their possession, may the Levites redeem at any time.
KJB-1769 Notwithstanding the cities of the Levites, and the houses of the cities of their possession, may the Levites redeem at any time.
KJB-1611 Notwithstanding, the cities of the Leuites, and the houses of the cities of their possession, may the Leuites redeeme at any time.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps Notwithstandyng, the cities of the Leuites, and the houses of the cities of their possession, may the Leuites redeeme at all seasons.
(Notwithstanding, the cities of the Levites, and the houses of the cities of their possession, may the Levites redeem at all seasons.)
Gnva Notwithstanding, the cities of the Leuites, and the houses of the cities of their possession, may the Leuites redeeme at all seasons.
(Notwithstanding, the cities of the Levites, and the houses of the cities of their possession, may the Levites redeem at all seasons. )
Cvdl The cities of the Leuites, and the houses in the cities that their possession is in, maye allwaye be redemed.
(The cities of the Levites, and the houses in the cities that their possession is in, may allwaye be redemed.)
Wycl The howsis of dekenes, that ben in citees, moun euer be ayenbouyt; if tho ben not ayenbouyt,
(The howsis of deacons, that been in cities, moun ever be ayenbouyt; if those been not ayenbouyt,)
Luth Die Städte der Leviten und die Häuser in den Städten, da ihre Habe innen ist, mögen immerdar gelöset werden.
(The cities the/of_the Leviten and the Häuser in the Städten, there their/her goods inside is, mögen forever gelöset become.)
ClVg Ædes Levitarum quæ in urbibus sunt, semper possunt redimi:[fn]
(Ædes Levitarum which in urbibus are, always possunt redimi: )
25.32 Ædes Levitarum. ORIG., hom. 15 in Lev. Si sacerdotalis fuerit domus vel Levitica, etc., usque ad satisfactionem scilicet desiderii.
25.32 Ædes Levitarum. ORIG., hom. 15 in Lev. When/But_if sacerdotalis has_been home or Levitica, etc., until to satisfactionem scilicet desiderii.
25:1-55 Just as seven days equaled a week ending in a Sabbath day, each seven years ended with a Sabbath year. Likewise, after seven Sabbath years (i.e., 49 years total) came a special year, the Year of Jubilee. Like so many holidays, these occasions were times of reflection on Israel’s corporate identity and how they were shaped by their relationship with God. Because every Israelite, bond or free, had a part in God’s kingdom, those bound in servitude were freed in the Year of Jubilee (25:39-43). In order to curb economic hardship and foster well-being, land sales were limited to a maximum term of fifty years. The land was then to be returned to the original owner’s family or clan. The land belonged to the Lord; the Israelites were merely tenants (25:23). It is unlikely, however, that these laws saw much use; the best land fell into the hands of rich landowners (Isa 5:8-10; cp. Amos 5:11).