Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
2Ki Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25
2Ki 23 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35 V36 V37
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=small word differences Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_also DOM all the_houses the_high_places which in/on/at/with_towns of_Shomrōn which they_had_made the_kings of_Yisrāʼēl/(Israel) to_provoking_toanger he_removed Yʼoshiyyāh and_he/it_made to/for_them just_as_all the_things which he_had_done in_house_of wwww.
UHB וְגַם֩ אֶת־כָּל־בָּתֵּ֨י הַבָּמ֜וֹת אֲשֶׁ֣ר ׀ בְּעָרֵ֣י שֹׁמְר֗וֹן אֲשֶׁ֨ר עָשׂ֜וּ מַלְכֵ֤י יִשְׂרָאֵל֙ לְהַכְעִ֔יס הֵסִ֖יר יֹֽאשִׁיָּ֑הוּ וַיַּ֣עַשׂ לָהֶ֔ם כְּכָל־הַֽמַּעֲשִׂ֔ים אֲשֶׁ֥ר עָשָׂ֖ה בְּבֵֽית־אֵֽל׃ ‡
(vəgam ʼet-kāl-bāttēy habāmōt ʼₐsher bəˊārēy shomrōn ʼₐsher ˊāsū malkēy yisrāʼēl ləhakˊiş hēşir yoʼshiyyāhū vayyaˊas lāhem kəkāl-hammaˊₐsim ʼₐsher ˊāsāh bəⱱēyt-ʼēl.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καί γε πάντας τοὺς οἴκους τῶν ὑψηλῶν τοὺς ἐν ταῖς πόλεσιν Σαμαρείας, οὓς ἐποίησαν βασιλεῖς Ἰσραὴλ παροργίζειν Κύριον, ἀπέστησεν Ἰωσίας, καὶ ἐποίησεν ἐν αὐτοῖς πάντα τὰ ἔργα ἃ ἐποίησεν ἐν Βαιθήλ.
(Kai ge pantas tous oikous tōn hupsaʸlōn tous en tais polesin Samareias, hous epoiaʸsan basileis Israaʸl parorgizein Kurion, apestaʸsen Yōsias, kai epoiaʸsen en autois panta ta erga ha epoiaʸsen en Baithaʸl. )
BrTr Moreover Josias removed all the houses of the high places that were in the cities of Samaria, which the kings of Israel made to provoke the Lord, and did to them all that he did in Bæthel.
ULT And also Josiah removed all the houses of the high places that were in the cities of Samaria that the kings of Israel made, provoking anger. And he did to them like all the works that he did in Bethel.
UST In every city in Samaria, at Josiah’s command, they tore down the houses built on hills to worship idols. The ones that had been built by the previous kings of Israel, which had caused Yahweh to become very angry. He did to all those places of idols worship the same thing that he had done to the altars at Bethel.
BSB § Just as Josiah had done at Bethel, so also in the cities of Samaria he removed all the shrines of the high places set up by the kings of Israel who had provoked the LORD to anger.
OEB No OEB 2KI book available
WEBBE All the houses also of the high places that were in the cities of Samaria, which the kings of Israel had made to provoke the LORD to anger, Josiah took away, and did to them according to all the acts that he had done in Bethel.
WMBB (Same as above)
NET Josiah also removed all the shrines on the high places in the cities of Samaria. The kings of Israel had made them and angered the Lord. He did to them what he had done to the high place in Bethel.
LSV And also all the houses of the high places that [are] in the cities of Samaria, that the kings of Israel made to provoke to anger, Josiah has turned aside, and does to them according to all the deeds that he did in Beth-El.
FBV Josiah destroyed, just as he did at Bethel, all the shrines of the high places in the towns of Samaria that the kings of Israel had built that had angered the Lord.
T4T In every city in Israel, at Josiah’s command, they tore down the shrines that had been built by the previous kings of Israel, which had caused Yahweh to become very angry. He did to all those shrines/altars the same thing that he had done to the altars at Bethel.
LEB Moreover, all of the shrines of the high places which were in the towns of Samaria which the kings of Israel had made to provoke Yahweh, Josiah removed, and he did to them like all of the deeds he had done in Bethel.
BBE Then Josiah took away all the houses of the high places in the towns of Samaria, which the kings of Israel had put up, moving the Lord to wrath, and he did with them as he had done in Beth-el.
Moff No Moff 2KI book available
JPS And all the houses also of the high places that were in the cities of Samaria, which the kings of Israel had made to provoke the LORD, Josiah took away, and did to them according to all the acts that he had done in Beth-el.
ASV And all the houses also of the high places that were in the cities of Samaria, which the kings of Israel had made to provoke Jehovah to anger, Josiah took away, and did to them according to all the acts that he had done in Beth-el.
DRA Moreover all the temples of the high places, which were in the cities of Samaria, which the kings of Israel had made to provoke the Lord, Josias took away: and he did to them according to all the acts that he had done in Bethel.
YLT And also all the houses of the high places that [are] in the cities of Samaria, that the kings of Israel made to provoke to anger, hath Josiah turned aside, and doth to them according to all the deeds that he did in Beth-El.
Drby And all the houses also of the high places that were in the cities of Samaria, which the kings of Israel had made to provoke [Jehovah] to anger, Josiah removed, and did to them according to all the acts that he had done in Bethel.
RV And all the houses also of the high places that were in the cities of Samaria, which the kings of Israel had made to provoke the LORD to anger, Josiah took away, and did to them according to all the acts that he had done in Beth-el.
Wbstr And all the houses also of the high places that were in the cities of Samaria, which the kings of Israel had made to provoke the LORD to anger, Josiah took away, and did to them according to all the acts that he had done in Beth-el.
KJB-1769 And all the houses also of the high places that were in the cities of Samaria, which the kings of Israel had made to provoke the Lord to anger, Josiah took away, and did to them according to all the acts that he had done in Beth-el.
KJB-1611 And all the houses also of the hie places that were in the cities of Samaria, which the kings of Israel had made to prouoke the LORD to anger, Iosiah tooke away, and did to them according to all the actes that hee had done in Bethel.
(And all the houses also of the high places that were in the cities of Samaria, which the kings of Israel had made to provoke the LORD to anger, Yosiah took away, and did to them according to all the acts that he had done in Bethel.)
Bshps And all the houses of the high places in the cities of Samaria, which the king of Israel had made to anger the Lorde withal those Iosia put out of the way, & did to them according to all the actes that he had done in Bethel.
(And all the houses of the high places in the cities of Samaria, which the king of Israel had made to anger the Lord withal those Yosia put out of the way, and did to them according to all the acts that he had done in Bethel.)
Gnva Iosiah also tooke away all the houses of the hie places, which were in the cities of Samaria, which the Kings of Israel had made to anger the Lord, and did to them according to all the factes that he had done in Beth-el.
(Yosiah also took away all the houses of the high places, which were in the cities of Samaria, which the Kings of Israel had made to anger the Lord, and did to them according to all the factes that he had done in Beth-el. )
Cvdl He put awaye also all the houses of the hye places in the cities of Samaria (which the kynges of Israel had made to prouoke ye LORDE vnto wrath) and dyd with them acordinge to all as he had done at Bethel.
(He put away also all the houses of the high places in the cities of Samaria (which the kings of Israel had made to provoke ye/you_all LORD unto wrath) and did with them according to all as he had done at Bethel.)
Wycl Ferthermore also Josias dide awei alle the templis of hiye thingis, that weren in the citees of Samarie, whiche the kyngis of Israel hadden maad to terre the Lord to ire; and he dide to tho templis bi alle thingis whiche he hadde do in Bethel.
(Ferthermore also Yosias did away all the templis of hiye things, that were in the cities of Samarie, which the kings of Israel had made to terre the Lord to ire; and he did to those templis by all things which he had do in Bethel.)
Luth Er tat auch weg alle Häuser der Höhen in den Städten Samarias, welche die Könige Israels gemacht hatten zu erzürnen; und tat mit ihnen allerdinge, wie er zu Bethel getan hatte.
(He did also weg all Häuser the/of_the Höhen in the cities Samarias, which the kings/king Israels made hatten to erzürnen; and did with to_them allerdinge, like he to Bethel did had.)
ClVg Insuper et omnia fana excelsorum quæ erant in civitatibus Samariæ, quæ fecerant reges Israël ad irritandum Dominum, abstulit Josias: et fecit eis secundum omnia opera quæ fecerat in Bethel.
(In_addition and everything fana excelsorum which they_were in civitatibus Samariæ, which fecerant reges Israel to irritandum Dominum, abstook Yosias: and he_did to_them after/second everything opera which fecerat in Bethel. )
23:19-20 pagan shrines . . . of Samaria: Josiah’s religious purge extended throughout the former northern kingdom (see also 2 Chr 34:6-7). Josiah’s freedom to carry out such reforms testifies to his strength and Assyria’s growing weakness (see study note on 2 Kgs 23:29).
Note 1 topic: figures-of-speech / explicit
(Occurrence 0) Josiah removed … He did
(Some words not found in UHB: and=also DOM all/each/any/every shrines the,high_places which/who in/on/at/with,towns Shomrōn which/who they_had_acquired kings Yisrael to,provoking_~_toanger removed Yʼoshiyyāh/(Josiah) and=he/it_made to/for=them just_as,all the,things which/who he/it_had_made in=house_of אֵל )
It might be best to translate so that the reader understands that other people, perhaps Hilkiah and “the priests under him” (2 Kings 23:4), might have helped Josiah do these things.
Note 2 topic: figures-of-speech / explicit
(Occurrence 0) the kings of Israel had made
(Some words not found in UHB: and=also DOM all/each/any/every shrines the,high_places which/who in/on/at/with,towns Shomrōn which/who they_had_acquired kings Yisrael to,provoking_~_toanger removed Yʼoshiyyāh/(Josiah) and=he/it_made to/for=them just_as,all the,things which/who he/it_had_made in=house_of אֵל )
It might be best to translate so that the reader understands that other people, probably the kings’ workers, might have helped the kings make these things.
(Occurrence 0) what had been done
(Some words not found in UHB: and=also DOM all/each/any/every shrines the,high_places which/who in/on/at/with,towns Shomrōn which/who they_had_acquired kings Yisrael to,provoking_~_toanger removed Yʼoshiyyāh/(Josiah) and=he/it_made to/for=them just_as,all the,things which/who he/it_had_made in=house_of אֵל )
Alternate translation: “what he had done”
2 Kings 23:19-25:30; Jeremiah 39
The final collapse of the southern kingdom of Judah as an independent nation came at the hands of King Nebuchadnezzar II of Babylon in 586 B.C. Judah had already become a vassal of Egypt in 609 B.C. when King Josiah was killed by Pharaoh Neco at Megiddo (see “Josiah Battles Neco” map). Then in 605 B.C., after Egypt and Assyria were defeated by Nebuchadnezzar at Carchemish, Judah’s vassal loyalty transferred to Babylon. At that time, some of the Judean nobility were sent into exile, including Daniel and his friends (Daniel 1:1-7). Several years later in 597 B.C. a second exile occurred in retaliation for King Jehoiakim’s refusal to continue paying tribute to Babylon, and this likely included the prophet Ezekiel (Ezekiel 1:1-3). Finally, in 586 B.C. Nebuchadnezzar conquered many of the fortified towns throughout Judah and destroyed Jerusalem and the Temple after King Zedekiah refused to submit to his Babylonian overlords any longer. Nebuchadnezzar began this campaign into Judah by heading south along the Great Trunk Road and dividing his forces near Aphek, sending some of them to Jerusalem from the north and others from the southwest. At some point during his siege of Jerusalem, King Hophra of Egypt advanced toward Judah to support Judah’s rebellion against Babylon, and Nebuchadnezzar lifted the siege to confront Hophra (Jeremiah 37:5-8). It is unclear exactly what transpired between Hophra’s forces and Nebuchadnezzar’s forces, but apparently Hophra’s forces returned to Egypt, and Nebuchadnezzar’s forces returned to finish besieging Jerusalem. When the Babylonians finally breached the main northern wall, it became clear that all hope was lost, and King Zedekiah and his sons fled on horseback through a gate at the southeastern corner of Jerusalem (see “Jerusalem during the Early Old Testament” map). They followed the Ascent of Adummim toward Jericho, perhaps seeking to escape to Ammon, but the Babylonians captured Zedekiah and his sons on the plains of Jericho and sent them to Riblah. There they killed Zedekiah’s sons, blinded Zedekiah, and sent him to Babylon to die in exile. After completely destroying Jerusalem and the Temple, the Babylonians sent many other Judean nobles and their families to Babylon (see “Judah Is Exiled to Babylon” map) and appointed a Judean named Gedaliah as governor over the region at Mizpah, thus bringing an end to the independent kingdom of Judah. Around this time it also appears that the Edomites took advantage of Judah’s vulnerable situation and captured territory for themselves in the Negev. In response, the prophets Obadiah and Ezekiel pronounced blistering curses upon the Edomites (Obadiah 1:1-21; Ezekiel 25:12-14).