Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

2 Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

2 Ki 23 V1V2V3V4V5V6V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37

Parallel 2 KI 23:7

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2 Ki 23:7 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)He demolished the cubicles of the male temple prostitutes that were inside Yahweh’s temple where the women were weaving Asherah coverings.[fn]


23:7 It’s not exactly clear what these woven objects were, or how or where they were used.

OET-LVAnd_tore_down DOM the_houses_of the_male_cult_prostitutes which in_house_of YHWH where the_women were_weaving there houses for_the_ʼₐshērāh.

UHBוַ⁠יִּתֹּץ֙ אֶת־בָּתֵּ֣י הַ⁠קְּדֵשִׁ֔ים אֲשֶׁ֖ר בְּ⁠בֵ֣ית יְהוָ֑ה אֲשֶׁ֣ר הַ⁠נָּשִׁ֗ים אֹרְג֥וֹת שָׁ֛ם בָּתִּ֖ים לָ⁠אֲשֵׁרָֽה׃
   (va⁠yyittoʦ ʼet-bāttēy ha⁠qqədēshim ʼₐsher bə⁠ⱱēyt yhwh ʼₐsher ha⁠nnāshim ʼorgōt shām bāttim lā⁠ʼₐshērāh.)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXκαὶ καθεῖλε τὸν οἶκον τῶν καδησὶμ τῶν ἐν τῷ οἴκῳ Κυρίου, οὗ αἱ γυναῖκες ὕφαινον ἐκεῖ χεττιῒμ τῷ ἄλσει.
   (kai katheile ton oikon tōn kadaʸsim tōn en tōi oikōi Kuriou, hou hai gunaikes hufainon ekei ⱪettiim tōi alsei. )

BrTrAnd he pulled down the house of the [fn]sodomites that were by the house of the Lord, where the women wove tents for the grove.


23:7 The Gr. is from the Heb. word.

ULTAnd he broke down the houses of the male temple prostitutes that were in the house of Yahweh, where the women were weaving there houses for the Asherah.

USTHe also took everything out of the rooms in the temple where the temple male prostitutes lived. That was where women wove robes that were used to worship the goddess Asherah.

BSBHe also tore down the quarters of the male shrine prostitutes that [were] in the house of the LORD, where the women had woven tapestries for Asherah.

MSB (Same as above)


OEBNo OEB 2 KI book available

WEBBEHe broke down the houses of the male shrine prostitutes that were in the LORD’s house, where the women wove hangings for the Asherah.

WMBB (Same as above)

NETHe tore down the quarters of the male cultic prostitutes in the Lord’s temple, where women were weaving shrines for Asherah.

LSVAnd he breaks down the houses of the whoremongers that [are] in the house of YHWH, where the women are weaving houses for the Asherah.

FBVHe also demolished the quarters of the cult prostitutes[fn] that were in the Lord's Temple, where the women used to weave tapestries for the Asherah.


23:7 Referring to both males and females.

T4THe also destroyed the rooms in the temple where the temple male prostitutes lived. That was where women wove robes that were used to worship the goddess Asherah.

LEBNo LEB 2 KI book available

BBEAnd he had the houses pulled down of those who were used for sex purposes in the house of the Lord, where women were making robes for the Asherah.

MoffNo Moff 2 KI book available

JPSAnd he broke down the houses of the sodomites, that were in the house of the LORD, where the women wove coverings for the Asherah.

ASVAnd he brake down the houses of the sodomites, that were in the house of Jehovah, where the women wove hangings for the Asherah.

DRAHe destroyed also the pavilions of the effeminate, which were in the house of the Lord, for which the women wove as it were little dwellings for the grove.

YLTAnd he breaketh down the houses of the whoremongers that [are] in the house of Jehovah, where the women are weaving houses for the shrine.

DrbyAnd he broke down the houses of the sodomites, which were in the house of Jehovah, where the women wove tents for the Asherah.

RVAnd he brake down the houses of the sodomites, that were in the house of the LORD, where the women wove hangings for the Asherah.

SLTAnd he will break down the houses of the holy places, which were in the house of Jehovah, where the women wove there houses for the image.

WbstrAnd he broke down the houses of the sodomites that were by the house of the LORD, where the women wove hangings for the grove.

KJB-1769And he brake down the houses of the sodomites, that were by the house of the LORD, where the women wove hangings for the grove.[fn]


23.7 hangings: Heb. houses

KJB-1611[fn]And he brake downe the houses of the Sodomites that were by the house of the LORD, where the women woue hangings for the groue.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation and footnotes)


23:7 Heb. houses

BshpsNo Bshps 2 KI book available

GnvaAnd hee brake downe the houses of the Sodomites, that were in the house of the Lord, where the women woue hangings for the groue.
   (And he brake down the houses of the Sodomites, that were in the house of the Lord, where the women wove hangings for the grove. )

CvdlNo Cvdl 2 KI book available

WyclNo Wycl 2 KI book available

LuthNo Luth 2 KI book available

ClVgDestruxit quoque ædiculas effeminatorum quæ erant in domo Domini, pro quibus mulieres texebant quasi domunculas luci.
   (Destruxit too ædiculas effeminatorum which they_were in/into/on at_home Master, for to_whom women texebant as_if domunculas luci. )

RP-GNTNo RP-GNT 2 KI book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

23:5-7 Josiah stopped the idolatrous priests from officiating over pagan rituals. He also demolished the living quarters of the cult prostitutes. Manasseh and Amon apparently had allowed the prostitution carried over from Canaanite practices (see 1 Kgs 14:24; 15:12; 22:46) to be practiced within the Temple itself.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) He cleared

(Some words not found in UHB: and,tore_down DOM houses_of the,male_cult_prostitutes which/who in=house_of YHWH which/who the,women weaving there hangings for_the,asherah )

The word “He” refers to Josiah. He would have commanded his workers to do these things. Hilkiah and the priests who assisted him did these things. Alternate translation: “He had them clear”

(Occurrence 0) wove garments

(Some words not found in UHB: and,tore_down DOM houses_of the,male_cult_prostitutes which/who in=house_of YHWH which/who the,women weaving there hangings for_the,asherah )

Alternate translation: “made clothes”

BI 2 Ki 23:7 ©