Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

2Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

2Ki 23 V1V2V3V4V5V6V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37

Parallel 2KI 23:7

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2Ki 23:7 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 2KI 23:7 verse available

OET-LVAnd_tore_down DOM the_houses the_male_cult_prostitutes which in_house_of of_Yahweh where the_women [were]_weaving there houses for_the_asherah.

UHBוַ⁠יִּתֹּץ֙ אֶת־בָּתֵּ֣י הַ⁠קְּדֵשִׁ֔ים אֲשֶׁ֖ר בְּ⁠בֵ֣ית יְהוָ֑ה אֲשֶׁ֣ר הַ⁠נָּשִׁ֗ים אֹרְג֥וֹת שָׁ֛ם בָּתִּ֖ים לָ⁠אֲשֵׁרָֽה׃ 
   (va⁠yyittoʦ ʼet-bāttēy ha⁠qqədēshiym ʼₐsher bə⁠ⱱēyt yahweh ʼₐsher ha⁠nnāshiym ʼorgōt shām bāttiym lā⁠ʼₐshērāh.)

Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And he broke down the houses of the male temple prostitutes that were in the house of Yahweh, where the women were weaving there houses for the Asherah.

UST He also took everything out of the rooms in the temple where the temple male prostitutes lived. That was where women wove robes that were used to worship the goddess Asherah.


BSB He also tore down the quarters of the male shrine prostitutes that were in the house of the LORD, where the women had woven tapestries for Asherah.

OEBNo OEB 2KI book available

WEB He broke down the houses of the male shrine prostitutes that were in Yahweh’s house, where the women wove hangings for the Asherah.

WMB He broke down the houses of the male shrine prostitutes that were in the LORD’s house, where the women wove hangings for the Asherah.

NET He tore down the quarters of the male cultic prostitutes in the Lord’s temple, where women were weaving shrines for Asherah.

LSV And he breaks down the houses of the whoremongers that [are] in the house of YHWH, where the women are weaving houses for the Asherah.

FBV He also demolished the quarters of the cult prostitutes[fn] that were in the Lord's Temple, where the women used to weave tapestries for the Asherah.


23:7 Referring to both males and females.

T4T He also destroyed the rooms in the temple where the temple male prostitutes lived. That was where women wove robes that were used to worship the goddess Asherah.

LEB He tore down the shrines of the male shrine prostitutes which were in the temple of Yahweh, where the women were weaving shrines for the Asherah.

BBE And he had the houses pulled down of those who were used for sex purposes in the house of the Lord, where women were making robes for the Asherah.

MOFNo MOF 2KI book available

JPS And he broke down the houses of the sodomites, that were in the house of the LORD, where the women wove coverings for the Asherah.

ASV And he brake down the houses of the sodomites, that were in the house of Jehovah, where the women wove hangings for the Asherah.

DRA He destroyed also the pavilions of the effeminate, which were in the house of the Lord, for which the women wove as it were little dwellings for the grove.

YLT And he breaketh down the houses of the whoremongers that [are] in the house of Jehovah, where the women are weaving houses for the shrine.

DBY And he broke down the houses of the sodomites, which were in the house of Jehovah, where the women wove tents for the Asherah.

RV And he brake down the houses of the sodomites, that were in the house of the LORD, where the women wove hangings for the Asherah.

WBS And he broke down the houses of the sodomites that were by the house of the LORD, where the women wove hangings for the grove.

KJB And he brake down the houses of the sodomites, that were by the house of the LORD, where the women wove hangings for the grove.[fn]
  (And he brake down the houses of the sodomites, that were by the house of the LORD, where the women wove hangings for the grove.)


23.7 hangings: Heb. houses

BB And he brake downe the celles of the male stewes that were by the house of the Lorde, where the women woue hanginges for the idol groue.
  (And he brake down the celles of the male stewes that were by the house of the Lord, where the women woue hanginges for the idol groue.)

GNV And hee brake downe the houses of the Sodomites, that were in the house of the Lord, where the women woue hangings for the groue.
  (And he brake down the houses of the Sodomites, that were in the house of the Lord, where the women woue hangings for the groue. )

CB And he brake downe the whorekepers houses which were by the house of the LORDE, wherin the wemen made mansions for the groue.
  (And he brake down the whorekepers houses which were by the house of the LORD, wherin the women made mansions for the groue.)

WYC Also he distriede the litle housis of `men turnyd into wommens condiciouns, whiche housis weren in the hows of the Lord; for whiche the wymmen `maden as litil howsis of the wode.
  (Also he destroyed the little houses of `men turnyd into wommens condiciouns, which houses were in the house of the Lord; for which the women `maden as little howsis of the wode.)

LUT Und er brach ab die Häuser der Hurer, die an dem Hause des HErrn waren, darinnen die Weiber wirkten Häuser zum Hain.
  (And he brach ab the Häuser the Hurer, the at to_him Hause the HErrn waren, darinnen the women wirkten Häuser for_the Hain.)

CLV Destruxit quoque ædiculas effeminatorum quæ erant in domo Domini, pro quibus mulieres texebant quasi domunculas luci.
  (Destruxit quoque ædiculas effeminatorum which they_were in domo Master, pro to_whom mulieres texebant as_if domunculas luci. )

BRN And he pulled down the house of the [fn]sodomites that were by the house of the Lord, where the women wove tents for the grove.


23:7 The Gr. is from the Heb. word.

BrLXX καὶ καθεῖλε τὸν οἶκον τῶν καδησὶμ τῶν ἐν τῷ οἴκῳ Κυρίου, οὗ αἱ γυναῖκες ὕφαινον ἐκεῖ χεττιῒμ τῷ ἄλσει.
  (kai katheile ton oikon tōn kadaʸsim tōn en tōi oikōi Kuriou, hou hai gunaikes hufainon ekei ⱪettiim tōi alsei. )


TSNTyndale Study Notes:

23:5-7 Josiah stopped the idolatrous priests from officiating over pagan rituals. He also demolished the living quarters of the cult prostitutes. Manasseh and Amon apparently had allowed the prostitution carried over from Canaanite practices (see 1 Kgs 14:24; 15:12; 22:46) to be practiced within the Temple itself.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) He cleared

(Some words not found in UHB: and,tore_down DOM houses the,male_cult_prostitutes which/who in=house_of YHWH which/who the,women weaving there hangings for_the,asherah )

The word “He” refers to Josiah. He would have commanded his workers to do these things. Hilkiah and the priests who assisted him did these things. Alternate translation: “He had them clear”

(Occurrence 0) wove garments

(Some words not found in UHB: and,tore_down DOM houses the,male_cult_prostitutes which/who in=house_of YHWH which/who the,women weaving there hangings for_the,asherah )

Alternate translation: “made clothes”

BI 2Ki 23:7 ©