Open Bible Data Home  About  News  OET Key

Demonstration version—prototype quality only—still in development

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallelInterlinearDictionarySearch

AICNTBy Document By Chapter Details

YHNC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

AICNT YHN Chapter 5

YHN 5 ©

5After this there was {a}[fn] feast of the Jews, and Jesus went up to Jerusalem. 2{[Now there is in Jerusalem][fn] By the Sheep Gate there is a pool},[fn] which is called in Hebrew Bethesda, having five porticoes. 3[[Therefore]][fn] In these lay a [[great]][fn] multitude of those who were sick, blind, lame, and {withered}[fn] [[waiting for the moving of the water. 4For an angel went down at certain seasons into the pool and stirred up the water; then whoever stepped in first, after the stirring up of the water, was made well from whatever disease he had.]][fn]

5And a certain man was there [who had been][fn] in [his][fn] sickness for thirty-eight years. 6When Jesus saw him lying there, and knew that he had been there a long time [already],[fn] he says to him, “Do you want to be made well?” 7The sick man {answered}[fn] him, “Sir, I have no one to put me into the pool when the water is stirred up; but while I am coming, another steps down before me.” 8Jesus says to him, “Rise, [[and]][fn] take up your bed, and walk.”

9And [immediately][fn] the man was made well, and he [[rose and]][fn] took up his bed and walked.

Now it was the Sabbath [on that day].[fn] 10So the Jews said to the one who had been healed, “It is the Sabbath, and it is not lawful for you to carry {the}[fn] bed.”

11[But he][fn] answered them, “The one who made {me}[fn] well said to me, ‘Take up {your}[fn] bed and walk.’” 12[[Therefore]][fn] [They asked [him],[fn] “Who is the man who said to you, ‘Take up [[your bed]][fn] and walk’?”][fn] 13[But][fn] the one who was {healed}[fn] did not know who it was, {for}[fn] Jesus had slipped away, there being a crowd in the place.

14Afterward Jesus found {him}[fn] in the temple and said to him, “See, you have been made well; do not sin anymore, so that nothing worse happens to you.” 15[[Therefore]][fn] The man went away and {reported to}[fn] the Jews [[and said to them]][fn] that it was Jesus who had made him well. 16[And][fn] For this reason the Jews persecuted Jesus [[and sought to kill him]],[fn] because he did these things on the Sabbath.

17But {he}[fn] answered them, “My Father is working until now, and I am working.” 18[Therefore,][fn] for this reason, the Jews sought all the more to kill him, because he not only broke the Sabbath, but also called God his own Father, making himself equal to God.

19{Jesus therefore answered and}[fn] said to them, “Truly, [truly,][fn] I say to you, the Son [[of Man]][fn] {can do nothing}[fn] of himself, unless he sees the Father doing [something];[fn] for {whatever}[fn] the Father does, the Son does likewise.

20“For the Father loves the Son and shows him {all that he himself is doing};[fn] and he will show him greater works than these, so that you may marvel.

21“Just as the Father raises the dead and gives life, so also the Son gives life to whom he wishes.

22“For the Father judges no one, but has given all judgment to the Son, 23so that all men may honor the Son, just as they honor the Father.

“He who does not honor the Son does not honor the Father who sent him.

24“Truly, truly, I say to you, [that][fn] whoever hears my word and believes in the one who sent me has eternal life, and does not come into judgment, but has passed from death to life.

25“Truly, truly, I say to you, the {hour}[fn] is coming, [and now is,][fn] when the dead will hear the voice of the Son of God, and those who hear will live.

26“For [just][fn] as the Father has life in himself [, so he has granted the Son also to have life in himself];[fn] 27he has given him authority [[also]][fn] to execute judgment, because he is the Son of Man.

28“Do not marvel at this; for the hour is coming when all who are in the tombs will hear his voice 29and come out, those who have done good to the resurrection of life, and those who have done evil to the resurrection of judgment.

30“I can do nothing on my own; as I hear, I judge; and my judgment is just, because I do not seek my own will but the will of the {one}[fn] who sent me.

31“If I testify about myself, my testimony is not true;[fn] 32there is another who testifies about me [, and I know that {the}[fn] testimony which he {testifies} about me is true].[fn]

33“You have sent to John, and he has testified to the truth; 34But I do not accept the testimony from men, but I say these things so that you may be saved.

35“That one was the lamp that was burning and shining, and you were willing to rejoice for a while in his light.

36“But I have testimony greater than that of John; for the works which the Father has given me to accomplish, {these very}[fn] works [that I do],[fn] testify [about me][fn] that the Father has sent me.

37“And the Father who sent me, he has [[himself]][fn] testified about me. You have never heard his voice nor seen {his}[fn] form, 38and you do not have his word abiding in you, because the one whom he sent, you do not believe in him.

39“You search the Scriptures, because you think that in them you have eternal life; and {these are they}[fn] which testify about me; 40and you are not willing to come to me so that you may have life.

41“I do not receive glory from men, 42but I know you, that you do not have the love of God in yourselves.

43“[[But]][fn] I have come in my Father's name, and you do not receive me; if another comes in his own name, him you will receive.

44“How can you believe, receiving glory from one another, and not seeking the glory that comes from the only [God]?[fn]

45“Do not think that I will accuse you to the Father; there is one who accuses you [[before the Father]],[fn] Moses, in whom you have put your hope. 46For if you believed Moses, you would believe me; for he wrote about me. 47But if you do not believe his writings, how will you believe my words?”


5:1, a: Some manuscripts read “the.” ℵ(01) C(04) BYZ

5:2, Now there is in Jerusalem: Absent from some manuscripts. Latin(b)

5:2, Now there is in Jerusalem by the Sheep Gate there is a pool: ℵ(01) reads “In a certain place in Jerusalem, there is a sheep pool.”

5:3, Therefore: Included in D(05).

5:3, great: Some manuscripts include. A(02) BYZ TR

5:3, withered: Some manuscripts read “paralyzed.” D(05) Latin(a b d e ff2 ) BYZ TR

5:3-4, Some manuscripts include verse 3c and verse 4. A(02) D(05) Latin(a b e ff2 ) Syriac(syp) BYZ TR ‖ Absent from 𝔓66 𝔓75 ℵ(01) B(03) C(04) Syriac(syp) NA28 SBLGNT THGNT

5:5, who had been: Absent from ℵ(01).

5:5, his: Absent from some manuscripts. A(02) Latin(b) BYZ TR

5:6, already: Absent from some manuscripts. 𝔓66 ℵ(01) Latin(e)

5:7, answered: Some manuscripts read “says to.” D(05)

5:8, and: Some manuscripts include. A(02) D(05) Latin(a b d e ff2 )

5:9, immediately: Absent in some manuscripts. ℵ(01) D(05)

5:9, rose and: Some manuscripts include. ℵ(01) Latin(a b e) ‖ Some manuscripts read “having risen.” D(05) Latin(d ff2 )

5:9, on that day: Absent from some manuscripts. D(05) Latin(d e)

5:10, the: A(02) B(03) Latin(e) TR SBLGNT THGNT ‖ Some manuscripts read “your.” 𝔓66 𝔓75 ℵ(01) C(04) D(05) Latin(a b d ff2 ) Syriac(sy) NA28

5:11, but he: Absent from some manuscripts. D(05) Latin(a b d e ff2 ) BYZ TR

5:11, me: Some manuscripts read “you.” 𝔓66

5:11, your: Absent from ℵ(01) which otherwise reads “the.”

5:12, Therefore: Some manuscripts include. 𝔓75 C(04) BYZ TR

5:12, him: Absent from some manuscripts 𝔓75

5:12, your bed: Some manuscripts include D(05) Latin(a d e ff2 ) Syriac(sy) BYZ TR.

5:12, They asked him...: Absent from some manuscripts. A(02) W(032) Latin(b)

5:13, But: Absent from some manuscripts. D(05) Latin(d).

5:13, healed: Some manuscripts read “weak.” D(05) Latin(b d)

5:13, for: Some manuscripts read “but.” 𝔓75 Latin(ff2 )

5:14, him: ℵ(01) reads “the healed man.”

5:15, Therefore: Some manuscripts include. D(05) Latin(d)

5:15, reported to: Some manuscripts read “said to.” ℵ(01) C(04) Latin(a e)

5:15, and said to them: Included in W(032).

5:16, And: Absent from some manuscripts. Latin(a ff2 )

5:16, and sought to kill him: Some manuscripts include. A(02) Latin(e) BYZ TR

5:17, he: 𝔓75 ℵ(01) B(03) W(032) SBLGNT THGNT ‖ Some manuscripts read “Jesus.” 𝔓66 A(02) D(05) Latin(a b e ff2 ) Syriac(sys) BYZ TR NA28 [ ]

5:18, Therefore: Absent from some manuscripts. ℵ(01) D(05) Latin(a b d e it) Syriac(syp)

5:19, Jesus therefore answered and: Some manuscripts read “And Jesus.” 𝔓75 B(03)

5:19, truly: Second occurrence absent from ℵ(01).

5:19, of Man: Some manuscripts include. D(05)

5:19, can do nothing: D(05) reads “cannot do anything.”

5:19, something: Absent from some manuscripts. W(032) Latin(a d e)

5:19, whatever: Some manuscripts read “what.” A(02) D(05)

5:20, all that he himself is doing: Some manuscripts read “everything that he himself does.” D(05)

5:24, that: Absent from some manuscripts. D(05) Latin(d)

5:25, time: 𝔓75 reads “time.”

5:25, and now is: Absent from some manuscripts. ℵ(01) Latin(a b)

5:26, just: Absent from some manuscripts. ℵ(01) D(05) W(032)

5:26, so he has granted the Son also to have life in himself: Absent from some manuscripts. ℵ(01)

5:27, also: Some manuscripts include. D(05) BYZ TR

5:30, one: Some manuscripts read “Father.” Latin(b ff2 ) BYZ TR

5:31, true: That is “valid.”

5:32, the: Some manuscripts read “his.” Latin(b d) ‖ Some manuscripts read “my.” D(05) Latin(e)

5:32, and I know that the testimony which he testifies about me is true: Absent from some manuscripts. Latin(ff2 )

5:36, these very: Some manuscripts read “the.” 𝔓96

5:36, that I do: Absent from some manuscripts. Latin (a ff2 )

5:36, about me: Absent from Latin(a).

5:37, himself: Some manuscripts include. D(05) Latin(d)

5:37, his: Some manuscripts read “any.” W(032) Latin(b)

5:39, these are they: Some manuscripts read “they are the ones.” D(05) Latin(d)

5:43, But: Included in 𝔓66.

5:44, God: Absent from some manuscripts. 𝔓66 𝔓75 B(03) W(032) Latin(a b)

5:45, before the Father: Included in C(03).

YHN 5 ©

YHNC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21