Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Deu Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34
Deu 1 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) No OET-RV DEU 1:34 verse available
OET-LV And_he/it_listened Yahweh DOM the_sound words_your_all’s and_angry and_swore to_say.
UHB וַיִּשְׁמַ֥ע יְהוָ֖ה אֶת־ק֣וֹל דִּבְרֵיכֶ֑ם וַיִּקְצֹ֖ף וַיִּשָּׁבַ֥ע לֵאמֹֽר׃ ‡
(vayyishəmaˊ yahweh ʼet-qōl diⱱrēykem vayyiqʦof vayyishshāⱱaˊ lēʼmor.)
Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And Yahweh heard the sound of your words and was angry. And he swore, saying,
UST Yahweh heard your parents complaining, and he became angry. He solemnly declared,
BSB § When the LORD heard your words, He grew angry and swore an oath, saying,
OEB No OEB DEU book available
WEB Yahweh heard the voice of your words and was angry, and swore, saying,
WMB The LORD heard the voice of your words and was angry, and swore, saying,
NET When the Lord heard you, he became angry and made this vow:
LSV And YHWH hears the voice of your words, and is angry, and swears, saying,
FBV When the Lord heard what you were saying, he got angry and swore an oath:
T4T Yahweh heard what they said, and he became angry. He solemnly declared,
LEB “Then Yahweh heard the sound of your words, and he was angry, and he swore, saying,[fn]
?:? Literally “to say”
BBE And the Lord, hearing your words, was angry, and said with an oath,
MOF No MOF DEU book available
JPS And the LORD heard the voice of your words, and was wroth, and swore, saying:
ASV And Jehovah heard the voice of your words, and was wroth, and sware, saying,
DRA And when the Lord had heard the voice of your words, he was angry and swore, and said:
YLT 'And Jehovah heareth the voice of your words, and is wroth, and sweareth, saying,
DBY And Jehovah heard the voice of your words, and was wroth, and swore, saying,
RV And the LORD heard the voice of your words, and was wroth, and sware, saying,
WBS And the LORD heard the voice of your words, and was wroth, and swore, saying,
KJB And the LORD heard the voice of your words, and was wroth, and sware, saying,
BB And the Lorde hearde the voyce of your wordes, & was wroth, and sware, saying:
(And the Lord heard the voice of your words, and was wroth, and sware, saying:)
GNV Then the Lord heard the voyce of your wordes, and was wroth, and sware, saying,
(Then the Lord heard the voice of your words, and was wroth, and sware, saying, )
CB Whan the LORDE herde ye voyce of yor wordes, he was wroth, and swore, and saide:
(Whan the LORD heard ye/you_all voice of yor words, he was wroth, and swore, and said:)
WYC And whanne the Lord hadde herd the vois of youre wordis, he was wrooth,
(And when the Lord had heard the voice of your(pl) words, he was wrooth,)
LUT Als aber der HErr euer Geschrei hörete, ward er zornig und schwur und sprach:
(Als but the LORD euer Geschrei listente, was he zornig and schwur and spoke:)
CLV Cumque audisset Dominus vocem sermonum vestrorum, iratus juravit, et ait:[fn]
(Cumque audisset Master vocem sermonum vestrorum, iratus yuravit, and ait:)
1.34 Juravit. Non est Deus passibilis, nec vitio iracundiæ subjectus. Sed per hæc charitas Moysi erga populum manifestatur, et Dei bonitas, quæ omnem sensum superat.
1.34 Yuravit. Non it_is God passibilis, but_not vitio iracundiæ subyectus. Sed per this charitas Moysi erga the_people manifestatur, and God bonitas, which omnem sensum superat.
BRN And the Lord heard the voice of your words, and being greatly provoked he sware, saying,
BrLXX Καὶ ἤκουσε Κύριος τὴν φωνὴν τῶν λόγων ὑμῶν, καὶ παροξυνθεὶς ὤμοσε, λέγων,
(Kai aʸkouse Kurios taʸn fōnaʸn tōn logōn humōn, kai paroxuntheis ōmose, legōn, )
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
ק֣וֹל דִּבְרֵיכֶ֑ם
sound/voice words,your_all's
Here, the phrase the sound of your words means “what you were saying.” If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression from your language or state the meaning plainly. Alternate translation: “what you were saying” or "what you said"
Note 2 topic: writing-quotations
לֵאמֹֽר
to=say
Here, the word saying introduces direct speech. Consider natural ways of introducing direct quotations in your language.