Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 13 V1V2V3V4V5

Parallel PSA 13:6

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 13:6 ©

OET (OET-RV) ◙
⇔ …

OET-LVNo OET-LV PSA 13:6 verse available

UHBאָשִׁ֥ירָה לַ⁠יהוָ֑ה כִּ֖י גָמַ֣ל עָלָֽ⁠י׃ 
   (ʼāshiyrāh la⁠yhvāh ⱪiy gāmal ˊālā⁠y.)

Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT I will sing to Yahweh
 ⇔ because he has treated me very generously.

UST Yahweh, you have done many good things for me,
⇔ so I will sing to you.


BSB I will sing to the LORD,
⇔ for He has been good to me.

OEB I will sing to the Lord who was good to me.

WEB I will sing to Yahweh,
⇔ because he has been good to me.

WMB I will sing to the LORD,
⇔ because he has been good to me.

NET I will sing praises to the Lord
 ⇔ when he vindicates me.

LSV I sing to YHWH,
For He has conferred benefits on me!

FBV I will sing to the Lord because he has treated me with such generosity!

T4T Yahweh, you have done many good things for me,
⇔ so I will sing to you.

LEB• [fn] I will sing to Yahweh because he has dealt bountifully with me.


?:? In the Hebrew Bible, the previous verse continues

BBE I will make a song to the Lord, because he has given me my reward.

MOF let me be singing to the Eternal
 ⇔ for having dealt with me so lovingly.

JPS (13-6) I will sing unto the LORD, because He hath dealt bountifully with me.

ASV I will sing unto Jehovah,
 ⇔ Because he hath dealt bountifully with me.

DRA For the Lord is in the just generation: you have confounded the counsel of the poor man, but the Lord is his hope.

YLT I do sing to Jehovah, For He hath conferred benefits upon me!

DBY I will sing unto Jehovah, for he hath dealt bountifully with me.

RV I will sing unto the LORD, because he hath dealt bountifully with me.

WBS I will sing to the LORD, because he hath dealt bountifully with me.

KJB I will sing unto the LORD, because he hath dealt bountifully with me.
  (I will sing unto the LORD, because he hath/has dealt bountifully with me. )

BB I wyll syng to God, because he hath rewarded me.
  (I will syng to God, because he hath/has rewarded me.)

GNVNo GNV PSA 13:6 verse available

CB I wil synge of the LORDE, that dealeth so louyngly with me. (Yee I wil prayse the name of the LORDE the most hyest)
  (I will synge of the LORD, that dealeth so louyngly with me. (Yee I will prayse the name of the LORD the most hyest))

WYC for the Lord is in a riytful generacioun. Thou hast schent the counsel of a pore man; for the Lord is his hope.
  (for the Lord is in a riytful generation. Thou hast schent the counsel of a poor man; for the Lord is his hope.)

LUT Ich hoffe aber darauf, daß du so gnädig bist; mein Herz freuet sich, daß du so gerne hilfest.
  (I hoffe but darauf, that you so gnädig bist; my Herz freuet sich, that you so gerne hilfest.)

CLV Quoniam Dominus in generatione justa est: consilium inopis confudistis, quoniam Dominus spes ejus est.[fn]
  (Quoniam Master in generatione justa it_is: consilium inopis confudistis, quoniam Master spes his est.)


13.6 Consilium inopis. CASS. Invectio in Judæos, etc., usque ad, id est, de Judæis procedens, etc.


13.6 Consilium inopis. CASS. Invectio in Yudæos, etc., usque ad, id it_is, about Yudæis proceeding, etc.

BRN Ye have shamed the counsel of the poor, because the Lord is his hope.

BrLXX Βουλὴν πτωχοῦ κατῃσχύνατε, ὅτι Κύριος ἐλπὶς αὐτοῦ ἐστι.
  (Boulaʸn ptōⱪou kataʸsⱪunate, hoti Kurios elpis autou esti. )


TSNTyndale Study Notes:

Ps 13 The psalmist’s piercing cry for help becomes a confident song of hope.

BI Psa 13:6 ©