Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV ULT UST BSB OEB WEBBE NET TCNT T4T LEB Wymth RV KJB-1769 KJB-1611 BrLXX Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
LEB By Document By Section By Chapter Details
LEB GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL MAT MARK LUKE YHN ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Exhortations Regarding Fellow Workers
7 Tychicus, my dear brother and faithful servant and fellow slave in the Lord, will make known to you all my circumstances[fn], 8 whom I have sent to you for this very reason, in order that you may know our circumstances[fn] and he may encourage your hearts, 9 together with Onesimus, my faithful and dear brother, who is one of you. They will make known to you all the circumstances[fn] here.
10 Aristarchus, my fellow prisoner, greets you, and Mark, the cousin of Barnabas (about whom you received instructions—if he should come to you, welcome him), 11 and Jesus who is called Justus. These are the only ones who are fellow workers for the kingdom of God from the circumcision, who have been a comfort to me. 12 Epaphras, who is one of you, greets you, a slave of Christ[fn] always struggling on behalf of you in his prayers, that you may stand mature and fully assured[fn] in all the will of God. 13 For I testify to him that he is working hard[fn] on behalf of you and those in Laodicea and those in Hierapolis. 14 Luke the physician, our dear friend, greets you, as does Demas. 15 Greet the brothers in Laodicea, and Nympha and the church in her[fn] house. 16 And whenever this letter is read among you, see to it[fn] that it is read also among the Laodicean church, and that you also read the letter from Laodicea. 17 And tell Archippus, “Direct your attention to the ministry that you received in the Lord, in order that you may complete it.”
4:7 Literally “the things according to me”
4:8 Literally “the things concerning us”
4:9 Literally “the things”
4:12 Some manuscripts have “of Christ Jesus”
4:12 Or “and filled”
4:13 Literally “he has much labor”
4:15 Some manuscripts, including the majority of Byzantine minuscules, read the masculine form of the pronoun here (“his”), understanding the form of the name “Nympha” earlier in the verse to be masculine
4:16 Literally “cause”