Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

LEBBy Document By Section By ChapterDetails

LEB GENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1 SAM2 SAM1 KI2 KI1 CHR2 CHREZRANEHESTJOBPSAPROVECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALMATMARKLUKEYHNACTsROM1 COR2 CORGALEPHPHPCOL1 TH2 TH1 TIM2 TIMTITPHMHEBYAC1 PET2 PET1 YHN2 YHN3 YHNYUDREV

NAHC1C2C3

LEB by section NAH 2:3

NAH 2:3–2:10 ©

The Enemy Army Conquers the City of Nineveh

The Enemy Army Conquers the City of Nineveh


2:? Hebrew “chariot”

2:? Literally “on the day of his preparation”

2:? Hebrew “chariot”

2:? The Hebrew word describes a small portable roof to protect siege warriors from arrows and debris hurled at them from the fortified city wall

2:? Literally “It is decreed that she be exiled and led away.” MT reads the very enigmatic “And he is placed, she is sent into exile, she is taken up.” The BHS editors suggest the conjectural emendation “And her goddess = the idol of the patron deity of Nineveh is taken and taken into exile.” This is adopted in the translation on the basis of internal evidence

2:? MT reads “from her days.” Greek LXX and Syriac Peshitta reflect “from her waters”

2:? Literally “And they flee away”

2:? Literally “the supply”

2:? Literally “every kind of desirable object”

2:? Or “totter”

2:? Literally “And shaking of all loins”

2:? Literally “gather”

NAH 2:3–2:10 ©

NAHC1C2C3