Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
This root form (lemma) ‘ἀποστέλλω’ is used in 35 different forms in the Greek originals: ἀπέσταλκέν (V-IEA3..S), ἀπέσταλκα (V-IEA1..S), ἀπέσταλκαν (V-IEA3..P), ἀπέσταλκεν (V-IEA3..S), ἀπέστειλέν (V-IAA3..S), ἀπέστειλα (V-IAA1..S), ἀπέστειλαν (V-IAA3..P), ἀπέστειλας (V-IAA2..S), ἀπέστειλεν (V-IAA3..S), ἀπεστάλη (V-IAP3..S), ἀπεστάλην (V-IAP1..S), ἀπεστάλκαμεν (V-IEA1..P), ἀπεστάλκατε (V-IEA2..P), ἀπεσταλμένοι (V-PEP.NMP), ἀπεσταλμένος (V-PEP.NMS), ἀπεσταλμένους (V-PEP.AMP), ἀπεστείλαμεν (V-IAA1..P), ἀποστέλλει (V-IPA3..S), ἀποστέλλειν (V-NPA....), ἀποστέλλουσιν (V-IPA3..P), ἀποστέλλω (V-IPA1..S), ἀποστέλλῃ (V-SPA3..S), ἀποσταλέντι (V-PAP.DNS), ἀποσταλῶσιν (V-SAP3..P), ἀποστείλαντά (V-PAA.AMS), ἀποστείλαντας (V-PAA.AMP), ἀποστείλαντες (V-PAA.NMP), ἀποστείλας (V-PAA.NMS), ἀποστείλω (V-SAA1..S), ἀποστείλῃ (V-SAA3..S), ἀποστελεῖ (V-IFA3..S), ἀποστελλόμενα (V-PPP.NNP), ἀποστελῶ (V-IFA1..S), ἀποστεῖλαι (V-NAA....), ἀπόστειλον (V-MAA2..S).
It is glossed in 31 different ways: ‘am sending_out’, ‘being sent_out’, ‘has sent_out’, ‘have sent_out’, ‘having sent_out’, ‘having sent_out it’, ‘having_been sent_out’, ‘to send_out’, ‘to_be sending_out’, ‘was sent_out’, ‘will_be sending_out’, ‘I am sending_out’, ‘I have sent_out’, ‘I may send_out’, ‘I was sent_out’, ‘I will_be sending_out’, ‘I sent_out’, ‘he has sent_out’, ‘he is sending_out’, ‘he may send_out’, ‘he may_be sending_out’, ‘he will_be sending_out’, ‘he sent_out’, ‘they are sending_out’, ‘they may_be sent_out’, ‘they sent_out’, ‘they sent_out him’, ‘we have sent_out’, ‘you sent_out’, ‘send_out’, ‘sent_out’.
Yhn (Jhn) 1:6 ἀπεσταλμένος (apestalmenos) PEP.NMS ‘became a man having_been sent_out from god the name’ SR GNT Yhn 1:6 word 3
Yhn (Jhn) 1:19 ἀπέστειλαν (apesteilan) IAA3..P ‘testimony of Yōannaʸs when sent_out the Youdaiōns from’ SR GNT Yhn 1:19 word 9
Yhn (Jhn) 1:24 ἀπεσταλμένοι (apestalmenoi) PEP.NMP ‘and having_been sent_out they were from the’ SR GNT Yhn 1:24 word 3
Yhn (Jhn) 3:17 ἀπέστειλεν (apesteilen) IAA3..S ‘not for sent_out god his son’ SR GNT Yhn 3:17 word 3
Yhn (Jhn) 3:28 ἀπεσταλμένος (apestalmenos) PEP.NMS ‘the chosen_one/messiah but having_been sent_out I am before that one’ SR GNT Yhn 3:28 word 16
Yhn (Jhn) 3:34 ἀπέστειλεν (apesteilen) IAA3..S ‘whom for sent_out god the messages’ SR GNT Yhn 3:34 word 3
Yhn (Jhn) 4:38 ἀπέστειλα (apesteila) IAA1..S ‘I sent_out you_all to_be reaping what’ SR GNT Yhn 4:38 word 2
Yhn (Jhn) 5:33 ἀπεστάλκατε (apestalkate) IEA2..P ‘you_all have sent_out to Yōannaʸs and’ SR GNT Yhn 5:33 word 2
Yhn (Jhn) 5:36 ἀπέσταλκεν (apestalken) IEA3..S ‘the father me has sent_out’ SR GNT Yhn 5:36 word 40
Yhn (Jhn) 5:38 ἀπέστειλεν (apesteilen) IAA3..S ‘remaining because whom he sent_out that one in this one you_all’ SR GNT Yhn 5:38 word 13
Yhn (Jhn) 6:29 ἀπέστειλεν (apesteilen) IAA3..S ‘you_all may_be believing in whom sent_out that one’ SR GNT Yhn 6:29 word 20
Yhn (Jhn) 6:57 ἀπέστειλέν (apesteilen) IAA3..S ‘as sent_out me the living’ SR GNT Yhn 6:57 word 2
Yhn (Jhn) 7:29 ἀπέστειλεν (apesteilen) IAA3..S ‘I am and_that one me sent_out’ SR GNT Yhn 7:29 word 12
Yhn (Jhn) 7:32 ἀπέστειλαν (apesteilan) IAA3..P ‘him these things and sent_out the chief_priests and’ SR GNT Yhn 7:32 word 13
Yhn (Jhn) 8:42 ἀπέστειλεν (apesteilen) IAA3..S ‘but that one me sent_out’ SR GNT Yhn 8:42 word 39
Yhn (Jhn) 9:7 ἀπεσταλμένος (apestalmenos) PEP.NMS ‘of Silōam which is_being translated having_been sent_out he went_away therefore and’ SR GNT Yhn 9:7 word 16
Yhn (Jhn) 10:36 ἀπέστειλεν (apesteilen) IAA3..S ‘father sanctified and sent_out into the world’ SR GNT Yhn 10:36 word 6
Yhn (Jhn) 11:3 ἀπέστειλαν (apesteilan) IAA3..P ‘sent_out therefore the sisters’ SR GNT Yhn 11:3 word 1
Yhn (Jhn) 11:42 ἀπέστειλας (apesteilas) IAA2..S ‘that you me sent_out’ SR GNT Yhn 11:42 word 20
Yhn (Jhn) 17:3 ἀπέστειλας (apesteilas) IAA2..S ‘god and whom you sent_out Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah’ SR GNT Yhn 17:3 word 17
Yhn (Jhn) 17:8 ἀπέστειλας (apesteilas) IAA2..S ‘that you me sent_out’ SR GNT Yhn 17:8 word 30
Yhn (Jhn) 17:18 ἀπέστειλας (apesteilas) IAA2..S ‘as me you sent_out into the world’ SR GNT Yhn 17:18 word 3
Yhn (Jhn) 17:18 ἀπέστειλα (apesteila) IAA1..S ‘the world also_I sent_out them into the’ SR GNT Yhn 17:18 word 9
Yhn (Jhn) 17:21 ἀπέστειλας (apesteilas) IAA2..S ‘that you me sent_out’ SR GNT Yhn 17:21 word 29
Yhn (Jhn) 17:23 ἀπέστειλας (apesteilas) IAA2..S ‘that you me sent_out and you loved them’ SR GNT Yhn 17:23 word 25
Yhn (Jhn) 17:25 ἀπέστειλας (apesteilas) IAA2..S ‘that you me sent_out’ SR GNT Yhn 17:25 word 23
Yhn (Jhn) 18:24 ἀπέστειλεν (apesteilen) IAA3..S ‘sent_out therefore him Annas’ SR GNT Yhn 18:24 word 1
Yhn (Jhn) 20:21 ἀπέσταλκέν (apestalken) IEA3..S ‘peace to you_all as has sent_out me the father’ SR GNT Yhn 20:21 word 11
Mark 1:2 ἀποστέλλω (apostellō) IPA1..S ‘the prophet see I am sending_out the messenger of me’ SR GNT Mark 1:2 word 13
Mark 3:14 ἀποστέλλῃ (apostellaʸ) SPA3..S ‘him and in_order_that he may_be sending_out them to_be proclaiming’ SR GNT Mark 3:14 word 21
Mark 3:31 ἀπέστειλαν (apesteilan) IAA3..P ‘and outside standing they sent_out to him calling’ SR GNT Mark 3:31 word 22
Mark 4:29 ἀποστέλλει (apostellei) IPA3..S ‘the fruit immediately he is sending_out the sickle because’ SR GNT Mark 4:29 word 10
Mark 5:10 ἀποστείλῃ (aposteilaʸ) SAA3..S ‘that not them he may send_out out the country’ SR GNT Mark 5:10 word 11
Mark 6:7 ἀποστέλλειν (apostellein) NPA.... ‘and began them to_be sending_out two by two and’ SR GNT Mark 6:7 word 10
Mark 6:17 ἀποστείλας (aposteilas) PAA.NMS ‘himself for Haʸrōdaʸs having sent_out apprehended Yōannaʸs and’ SR GNT Mark 6:17 word 6
Mark 6:27 ἀποστείλας (aposteilas) PAA.NMS ‘and immediately having sent_out the king an executioner’ SR GNT Mark 6:27 word 5
Mark 8:26 ἀπέστειλεν (apesteilen) IAA3..S ‘and he sent_out him to the home’ SR GNT Mark 8:26 word 2
Mark 9:37 ἀποστείλαντά (aposteilanta) PAA.AMS ‘is receiving but the one having sent_out me’ SR GNT Mark 9:37 word 32
Mark 11:1 ἀποστέλλει (apostellei) IPA3..S ‘the Mount of Olives he is sending_out two of the apprentices/followers’ SR GNT Mark 11:1 word 22
Mark 11:3 ἀποστέλλει (apostellei) IPA3..S ‘and immediately it he is sending_out again here’ SR GNT Mark 11:3 word 26
Mark 12:2 ἀπέστειλεν (apesteilen) IAA3..S ‘and he sent_out to the tenant_farmers’ SR GNT Mark 12:2 word 2
Mark 12:3 ἀπέστειλαν (apesteilan) IAA3..P ‘him they beat him and they sent_out him empty-handed’ SR GNT Mark 12:3 word 10
Mark 12:4 ἀπέστειλεν (apesteilen) IAA3..S ‘and again he sent_out to them another’ SR GNT Mark 12:4 word 3
Mark 12:5 ἀπέστειλεν (apesteilen) IAA3..S ‘and another he sent_out and_that one they killed_off and’ SR GNT Mark 12:5 word 4
Mark 12:6 ἀπέστειλεν (apesteilen) IAA3..S ‘he was having son beloved he sent_out him last to’ SR GNT Mark 12:6 word 14
Mark 12:13 ἀποστέλλουσιν (apostellousin) IPA3..P ‘and they are sending_out to him some’ SR GNT Mark 12:13 word 2
Mark 13:27 ἀποστελεῖ (apostelei) IFA3..S ‘and then he will_be sending_out the messengers and’ SR GNT Mark 13:27 word 3
Mark 14:13 ἀποστέλλει (apostellei) IPA3..S ‘and he is sending_out two of the apprentices/followers’ SR GNT Mark 14:13 word 2
Mat 2:16 ἀποστείλας (aposteilas) PAA.NMS ‘was enraged exceedingly and having sent_out he killed all the’ SR GNT Mat 2:16 word 12
Mat 8:31 ἀπόστειλον (aposteilon) MAA2..S ‘if you are throwing_out us send_out us into the’ SR GNT Mat 8:31 word 10
Luke 1:53 ἐξαπέστειλεν (exapesteilen) IAA3..S ‘with good things and being_rich ones he sent_away empty-handed’ SR GNT Luke 1:53 word 6
Luke 20:10 ἐξαπέστειλαν (exapesteilan) IAA3..P ‘the but tenant_farmers sent_away him having beat him empty-handed’ SR GNT Luke 20:10 word 26
Luke 20:11 ἐξαπέστειλαν (exapesteilan) IAA3..P ‘having beat and having dishonoured they sent_away him empty-handed’ SR GNT Luke 20:11 word 17
Acts 7:12 ἐξαπέστειλεν (exapesteilen) IAA3..S ‘grain in Aiguptos/(Miʦrayim) sent_away the fathers of us’ SR GNT Acts 7:12 word 12
Acts 9:30 ἐξαπέστειλαν (exapesteilan) IAA3..P ‘to Kaisareia and they sent_away him to Tarsos’ SR GNT Acts 9:30 word 12
Acts 11:22 ἐξαπέστειλαν (exapesteilan) IAA3..P ‘concerning them and they sent_away Barnabas as_far_as Antioⱪeia’ SR GNT Acts 11:22 word 18
Acts 12:11 ἐξαπέστειλεν (exapesteilen) IAA3..S ‘I have known truly that sent_away master the messenger’ SR GNT Acts 12:11 word 15
Acts 13:26 ἐξαπεστάλη (exapestalaʸ) IAP3..S ‘message of salvation this was sent_away’ SR GNT Acts 13:26 word 22
Acts 17:14 ἐξαπέστειλαν (exapesteilan) IAA3..P ‘and then Paulos sent_away the brothers to_be going’ SR GNT Acts 17:14 word 8
Acts 22:21 ἐξαποστελῶ (exapostelō) IFA1..S ‘to pagans far will_be sending_away you’ SR GNT Acts 22:21 word 13
Gal 4:4 ἐξαπέστειλεν (exapesteilen) IAA3..S ‘fullness of the time sent_away god the son’ SR GNT Gal 4:4 word 8
Gal 4:6 ἐξαπέστειλεν (exapesteilen) IAA3..S ‘and you_all are sons sent_away god the spirit’ SR GNT Gal 4:6 word 5
2Cor 8:20 στελλόμενοι (stellomenoi) PPM.NMP ‘avoiding this lest anyone’ SR GNT 2Cor 8:20 word 1
2Th 3:6 στέλλεσθαι (stellesthai) NPM.... ‘of us Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah to_be avoiding you_all from every’ SR GNT 2Th 3:6 word 12
2Cor 12:18 συναπέστειλα (sunapesteila) IAA1..S ‘I implored Titos and I sent_with him the brother surely_not’ SR GNT 2Cor 12:18 word 4
Acts 13:4 ἐκπεμφθέντες (ekpemfthentes) PAP.NMP ‘they indeed therefore having_been sent_out by holy spirit’ SR GNT Acts 13:4 word 6
Acts 17:10 ἐξέπεμψαν (exepempsan) IAA3..P ‘immediately by night sent_out both Paulos and’ SR GNT Acts 17:10 word 9
Key: V=verb IAA1..S=indicative,aorist,active,1st person singular IAA2..S=indicative,aorist,active,2nd person singular IAA3..P=indicative,aorist,active,3rd person plural IAA3..S=indicative,aorist,active,3rd person singular IAP3..S=indicative,aorist,passive,3rd person singular IEA2..P=indicative,perfect,active,2nd person plural IEA3..S=indicative,perfect,active,3rd person singular IFA1..S=indicative,future,active,1st person singular IFA3..S=indicative,future,active,3rd person singular IPA1..S=indicative,present,active,1st person singular IPA3..P=indicative,present,active,3rd person plural IPA3..S=indicative,present,active,3rd person singular MAA2..S=imperative,aorist,active,2nd person singular NPA....=infinitive,present,active NPM....=infinitive,present,middle PAA.AMS=participle,aorist,active,accusative,masculine,singular PAA.NMS=participle,aorist,active,nominative,masculine,singular PAP.NMP=participle,aorist,passive,nominative,masculine,plural PEP.NMP=participle,perfect,passive,nominative,masculine,plural PEP.NMS=participle,perfect,passive,nominative,masculine,singular PPM.NMP=participle,present,middle,nominative,masculine,plural SAA3..S=subjunctive,aorist,active,3rd person singular SPA3..S=subjunctive,present,active,3rd person singular