Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Mark 12:3
ἀπέστειλαν (apesteilan) ‘him they beat him and they sent_out him empty-handed’
Strongs=6490 Lemma=apostellō
Word role=verb mood=indicative tense=aorist voice=active person=3rd number=plural
Refers to Word #32770
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘ἀπέστειλαν’ (V-IAA3..P) has 3 different glosses: ‘they sent_out’, ‘they sent_out him’, ‘sent_out’.
Yhn (Jhn) 1:19 ‘testimony of Yōannaʸs when sent_out the Youdaiōns from’ SR GNT Yhn (Jhn) 1:19 word 9
Yhn (Jhn) 7:32 ‘him these things and sent_out the chief_priests and’ SR GNT Yhn (Jhn) 7:32 word 13
Yhn (Jhn) 11:3 ‘sent_out therefore the sisters’ SR GNT Yhn (Jhn) 11:3 word 1
Mark 3:31 ‘and outside standing they sent_out to him calling’ SR GNT Mark 3:31 word 22
Mat 14:35 ‘men of place that sent_out to all surrounding_region’ SR GNT Mat 14:35 word 9
Luke 19:14 ‘were hating him and they sent_out a delegation after him’ SR GNT Luke 19:14 word 9
Luke 20:20 ‘and having watched_closely they sent_out spies pretending themselves’ SR GNT Luke 20:20 word 5
Acts 5:21 ‘sons of Israaʸl/(Yisrāʼēl) and they sent_out to the prison’ SR GNT Acts 5:21 word 37
Acts 8:14 ‘the message of god they sent_out to them Petros’ SR GNT Acts 8:14 word 17
Acts 9:38 ‘is in it they sent_out two men to’ SR GNT Acts 9:38 word 17
Acts 13:15 ‘and of the prophets sent_out the synagogue_leaders to’ SR GNT Acts 13:15 word 10
Acts 16:35 ‘day and having become sent_out the officers the’ SR GNT Acts 16:35 word 5
The various word forms of the root word (lemma) ‘apostellō’ have 31 different glosses: ‘am sending_out’, ‘being sent_out’, ‘has sent_out’, ‘have sent_out’, ‘having sent_out’, ‘having sent_out it’, ‘having_been sent_out’, ‘to send_out’, ‘to_be sending_out’, ‘was sent_out’, ‘will_be sending_out’, ‘I am sending_out’, ‘I have sent_out’, ‘I may send_out’, ‘I was sent_out’, ‘I will_be sending_out’, ‘I sent_out’, ‘he has sent_out’, ‘he is sending_out’, ‘he may send_out’, ‘he may_be sending_out’, ‘he will_be sending_out’, ‘he sent_out’, ‘they are sending_out’, ‘they may_be sent_out’, ‘they sent_out’, ‘they sent_out him’, ‘we have sent_out’, ‘you sent_out’, ‘send_out’, ‘sent_out’.
Have 95 other words with 2 lemmas altogether (apostellō, ekpempō)
YHN 1:6 ἀπεσταλμένος (apestalmenos) V-PEP.NMS ‘became a man having_been sent_out from god the name’ SR GNT Yhn 1:6 word 3
YHN 1:24 ἀπεσταλμένοι (apestalmenoi) V-PEP.NMP ‘and having_been sent_out they were from the’ SR GNT Yhn 1:24 word 3
YHN 3:17 ἀπέστειλεν (apesteilen) V-IAA3..S ‘not for sent_out god his son’ SR GNT Yhn 3:17 word 3
YHN 3:28 ἀπεσταλμένος (apestalmenos) V-PEP.NMS ‘the chosen_one/messiah but having_been sent_out I am before that one’ SR GNT Yhn 3:28 word 16
YHN 3:34 ἀπέστειλεν (apesteilen) V-IAA3..S ‘whom for sent_out god the messages’ SR GNT Yhn 3:34 word 3
YHN 4:38 ἀπέστειλα (apesteila) V-IAA1..S ‘I sent_out you_all to_be reaping what’ SR GNT Yhn 4:38 word 2
YHN 5:33 ἀπεστάλκατε (apestalkate) V-IEA2..P ‘you_all have sent_out to Yōannaʸs and’ SR GNT Yhn 5:33 word 2
YHN 5:36 ἀπέσταλκεν (apestalken) V-IEA3..S ‘the father me has sent_out’ SR GNT Yhn 5:36 word 40
YHN 5:38 ἀπέστειλεν (apesteilen) V-IAA3..S ‘remaining because whom he sent_out that one in this one you_all’ SR GNT Yhn 5:38 word 13
YHN 6:29 ἀπέστειλεν (apesteilen) V-IAA3..S ‘you_all may_be believing in whom sent_out that one’ SR GNT Yhn 6:29 word 20
YHN 6:57 ἀπέστειλέν (apesteilen) V-IAA3..S ‘as sent_out me the living’ SR GNT Yhn 6:57 word 2
YHN 7:29 ἀπέστειλεν (apesteilen) V-IAA3..S ‘I am and_that one me sent_out’ SR GNT Yhn 7:29 word 12
YHN 8:42 ἀπέστειλεν (apesteilen) V-IAA3..S ‘but that one me sent_out’ SR GNT Yhn 8:42 word 39
YHN 9:7 ἀπεσταλμένος (apestalmenos) V-PEP.NMS ‘of Silōam which is_being translated having_been sent_out he went_away therefore and’ SR GNT Yhn 9:7 word 16
YHN 10:36 ἀπέστειλεν (apesteilen) V-IAA3..S ‘father sanctified and sent_out into the world’ SR GNT Yhn 10:36 word 6
YHN 11:42 ἀπέστειλας (apesteilas) V-IAA2..S ‘that you me sent_out’ SR GNT Yhn 11:42 word 20
YHN 17:3 ἀπέστειλας (apesteilas) V-IAA2..S ‘god and whom you sent_out Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah’ SR GNT Yhn 17:3 word 17
YHN 17:8 ἀπέστειλας (apesteilas) V-IAA2..S ‘that you me sent_out’ SR GNT Yhn 17:8 word 30
YHN 17:18 ἀπέστειλας (apesteilas) V-IAA2..S ‘as me you sent_out into the world’ SR GNT Yhn 17:18 word 3
YHN 17:18 ἀπέστειλα (apesteila) V-IAA1..S ‘the world also_I sent_out them into the’ SR GNT Yhn 17:18 word 9
YHN 17:21 ἀπέστειλας (apesteilas) V-IAA2..S ‘that you me sent_out’ SR GNT Yhn 17:21 word 29
YHN 17:23 ἀπέστειλας (apesteilas) V-IAA2..S ‘that you me sent_out and you loved them’ SR GNT Yhn 17:23 word 25
YHN 17:25 ἀπέστειλας (apesteilas) V-IAA2..S ‘that you me sent_out’ SR GNT Yhn 17:25 word 23
YHN 18:24 ἀπέστειλεν (apesteilen) V-IAA3..S ‘sent_out therefore him Annas’ SR GNT Yhn 18:24 word 1
YHN 20:21 ἀπέσταλκέν (apestalken) V-IEA3..S ‘peace to you_all as has sent_out me the father’ SR GNT Yhn 20:21 word 11
MARK 6:17 ἀποστείλας (aposteilas) V-PAA.NMS ‘himself for Haʸrōdaʸs having sent_out apprehended Yōannaʸs and’ SR GNT Mark 6:17 word 6
MARK 6:27 ἀποστείλας (aposteilas) V-PAA.NMS ‘and immediately having sent_out the king an executioner’ SR GNT Mark 6:27 word 5
MARK 8:26 ἀπέστειλεν (apesteilen) V-IAA3..S ‘and he sent_out him to the home’ SR GNT Mark 8:26 word 2
MARK 9:37 ἀποστείλαντά (aposteilanta) V-PAA.AMS ‘is receiving but the one having sent_out me’ SR GNT Mark 9:37 word 32
MARK 12:2 ἀπέστειλεν (apesteilen) V-IAA3..S ‘and he sent_out to the tenant_farmers’ SR GNT Mark 12:2 word 2
MARK 12:4 ἀπέστειλεν (apesteilen) V-IAA3..S ‘and again he sent_out to them another’ SR GNT Mark 12:4 word 3
MARK 12:5 ἀπέστειλεν (apesteilen) V-IAA3..S ‘and another he sent_out and_that one they killed_off and’ SR GNT Mark 12:5 word 4
MARK 12:6 ἀπέστειλεν (apesteilen) V-IAA3..S ‘he was having son beloved he sent_out him last to’ SR GNT Mark 12:6 word 14
MAT 2:16 ἀποστείλας (aposteilas) V-PAA.NMS ‘was enraged exceedingly and having sent_out he killed all the’ SR GNT Mat 2:16 word 12
MAT 10:5 ἀπέστειλεν (apesteilen) V-IAA3..S ‘these twelve sent_out Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) having commanded to them’ SR GNT Mat 10:5 word 5
MAT 10:40 ἀποστείλαντά (aposteilanta) V-PAA.AMS ‘receiving is receiving the one having sent_out me’ SR GNT Mat 10:40 word 13
MAT 15:24 ἀπεστάλην (apestalaʸn) V-IAP1..S ‘answering said not I was sent_out except to the’ SR GNT Mat 15:24 word 6
MAT 20:2 ἀπέστειλεν (apesteilen) V-IAA3..S ‘a daʸnarion_coin for the day he sent_out them into the’ SR GNT Mat 20:2 word 11
MAT 21:1 ἀπέστειλεν (apesteilen) V-IAA3..S ‘of Olives then Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) sent_out two apprentices/followers’ SR GNT Mat 21:1 word 21
MAT 21:34 ἀπέστειλεν (apesteilen) V-IAA3..S ‘season of the fruits he sent_out the slaves of him’ SR GNT Mat 21:34 word 8
MAT 21:36 ἀπέστειλεν (apesteilen) V-IAA3..S ‘again he sent_out other slaves more’ SR GNT Mat 21:36 word 4
MAT 21:37 ἀπέστειλεν (apesteilen) V-IAA3..S ‘later but he sent_out to them the’ SR GNT Mat 21:37 word 3
MAT 22:3 ἀπέστειλεν (apesteilen) V-IAA3..S ‘and sent_out the slaves of him’ SR GNT Mat 22:3 word 2
MAT 22:4 ἀπέστειλεν (apesteilen) V-IAA3..S ‘again he sent_out other slaves saying’ SR GNT Mat 22:4 word 2
MAT 23:37 ἀπεσταλμένους (apestalmenous) V-PEP.AMP ‘and throwing_stones the ones having_been sent_out to her how_often’ SR GNT Mat 23:37 word 13
MAT 27:19 ἀπέστειλεν (apesteilen) V-IAA3..S ‘on the tribunal sent_out to him the’ SR GNT Mat 27:19 word 7
LUKE 1:19 ἀπεστάλην (apestalaʸn) V-IAP1..S ‘before god and I was sent_out to speak to you’ SR GNT Luke 1:19 word 17
LUKE 1:26 ἀπεστάλη (apestalaʸ) V-IAP3..S ‘month the sixth was sent_out the messenger Gabriaʸl/(Gaⱱrīʼēl)’ SR GNT Luke 1:26 word 8
LUKE 4:18 ἀπέσταλκέν (apestalken) V-IEA3..S ‘me to good_message_preach to the poor he has sent_out me to proclaim to captives’ SR GNT Luke 4:18 word 13
LUKE 4:43 ἀπεστάλην (apestalaʸn) V-IAP1..S ‘because for this I was sent_out’ SR GNT Luke 4:43 word 34
LUKE 7:3 ἀπέστειλεν (apesteilen) V-IAA3..S ‘and about Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) he sent_out to him elders’ SR GNT Luke 7:3 word 7
LUKE 7:20 ἀπέστειλεν (apesteilen) V-IAA3..S ‘Yōannaʸs the immerser sent_out us to you’ SR GNT Luke 7:20 word 16
LUKE 9:2 ἀπέστειλεν (apesteilen) V-IAA3..S ‘and he sent_out them to_be proclaiming the’ SR GNT Luke 9:2 word 2
LUKE 9:48 ἀποστείλαντά (aposteilanta) V-PAA.AMS ‘may receive is receiving the one having sent_out me the one for’ SR GNT Luke 9:48 word 29
LUKE 9:52 ἀπέστειλεν (apesteilen) V-IAA3..S ‘and he sent_out messengers before the face’ SR GNT Luke 9:52 word 2
LUKE 10:1 ἀπέστειλεν (apesteilen) V-IAA3..S ‘seventy two and he sent_out them each by two’ SR GNT Luke 10:1 word 14
LUKE 10:16 ἀποστείλαντά (aposteilanta) V-PAA.AMS ‘rejecting is rejecting the one having sent_out me’ SR GNT Luke 10:16 word 26
LUKE 13:34 ἀπεσταλμένους (apestalmenous) V-PEP.AMP ‘and throwing_stones at the ones having_been sent_out to her how_often’ SR GNT Luke 13:34 word 11
LUKE 14:17 ἀπέστειλεν (apesteilen) V-IAA3..S ‘and he sent_out the slave of him’ SR GNT Luke 14:17 word 2
LUKE 14:32 ἀποστείλας (aposteilas) V-PAA.NMS ‘far_away being a delegation having sent_out is asking peace’ SR GNT Luke 14:32 word 11
LUKE 19:29 ἀπέστειλεν (apesteilen) V-IAA3..S ‘mountain being called of Olives he sent_out two of the apprentices/followers’ SR GNT Luke 19:29 word 20
LUKE 19:32 ἀπεσταλμένοι (apestalmenoi) V-PEP.NMP ‘having gone_away and they having_been sent_out found it as he said’ SR GNT Luke 19:32 word 5
LUKE 20:10 ἀπέστειλεν (apesteilen) V-IAA3..S ‘and in the season he sent_out to the tenant_farmers’ SR GNT Luke 20:10 word 6
LUKE 22:8 ἀπέστειλεν (apesteilen) V-IAA3..S ‘and he sent_out Petros and Yōannaʸs’ SR GNT Luke 22:8 word 2
LUKE 22:35 ἀπέστειλα (apesteila) V-IAA1..S ‘he said to them when I sent_out you_all without purse’ SR GNT Luke 22:35 word 5
ACTs 3:26 ἀπέστειλεν (apesteilen) V-IAA3..S ‘the servant of him sent_out him blessing you_all’ SR GNT Acts 3:26 word 11
ACTs 7:14 ἀποστείλας (aposteilas) V-PAA.NMS ‘having sent_out and Yōsaʸf/(Yōşēf) summoned’ SR GNT Acts 7:14 word 1
ACTs 7:35 ἀπέσταλκεν (apestalken) V-IEA3..S ‘ruler and redeemer has sent_out with the hand of the messenger’ SR GNT Acts 7:35 word 25
ACTs 9:17 ἀπέσταλκέν (apestalken) V-IEA3..S ‘brother the master has sent_out me Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) the one’ SR GNT Acts 9:17 word 23
ACTs 10:8 ἀπέστειλεν (apesteilen) V-IAA3..S ‘having explained all things to them he sent_out them to Yoppaʸ’ SR GNT Acts 10:8 word 8
ACTs 10:17 ἀπεσταλμένοι (apestalmenoi) V-PEP.NMP ‘see the men having_been sent_out from Kornaʸlios having inquired’ SR GNT Acts 10:17 word 23
ACTs 10:20 ἀπέσταλκα (apestalka) V-IEA1..S ‘doubting because I have sent_out them’ SR GNT Acts 10:20 word 16
ACTs 10:36 ἀπέστειλεν (apesteilen) V-IAA3..S ‘the message he sent_out to the sons of Israaʸl/(Yisrāʼēl)’ SR GNT Acts 10:36 word 5
ACTs 11:11 ἀπεσταλμένοι (apestalmenoi) V-PEP.NMP ‘in which we were having_been sent_out from Kaisareia to’ SR GNT Acts 11:11 word 15
ACTs 11:30 ἀποστείλαντες (aposteilantes) V-PAA.NMP ‘which also they did having sent_out it to the elders’ SR GNT Acts 11:30 word 6
ACTs 13:4 ἐκπεμφθέντες (ekpemfthentes) V-PAP.NMP Lemma=ekpempō ‘they indeed therefore having_been sent_out by holy spirit’ SR GNT Acts 13:4 word 6
ACTs 15:27 ἀπεστάλκαμεν (apestalkamen) V-IEA1..P ‘we have sent_out therefore Youdas/(Yəhūdāh) and’ SR GNT Acts 15:27 word 1
ACTs 15:33 ἀποστείλαντας (aposteilantas) V-PAA.AMP ‘brothers to the ones having sent_out them’ SR GNT Acts 15:33 word 13
ACTs 16:36 ἀπέσταλκαν (apestalkan) V-IEA3..P ‘messages to Paulos have sent_out the officers in_order_that’ SR GNT Acts 16:36 word 17
ACTs 17:10 ἐξέπεμψαν (exepempsan) V-IAA3..P Lemma=ekpempō ‘immediately by night sent_out both Paulos and’ SR GNT Acts 17:10 word 9
ACTs 19:22 ἀποστείλας (aposteilas) V-PAA.NMS ‘having sent_out and into Makedonia’ SR GNT Acts 19:22 word 2
ACTs 21:25 ἀπεστείλαμεν (apesteilamen) V-IAA1..P ‘having believed pagans we sent_out having judged to_be keeping them’ SR GNT Acts 21:25 word 13
ACTs 28:28 ἀπεστάλη (apestalaʸ) V-IAP3..S ‘that to the pagans was sent_out this salvation of god’ SR GNT Acts 28:28 word 9
ROM 10:15 ἀποσταλῶσιν (apostalōsin) V-SAP3..P ‘they may proclaim if not they may_be sent_out as it has_been written how’ SR GNT Rom 10:15 word 7
1COR 1:17 ἀπέστειλέν (apesteilen) V-IAA3..S ‘not for sent_out me chosen_one/messiah to_be immersing’ SR GNT 1Cor 1:17 word 3
2COR 12:17 ἀπέσταλκα (apestalka) V-IEA1..S ‘not anyone of whom I have sent_out to you_all by’ SR GNT 2Cor 12:17 word 4
2TIM 4:12 ἀπέστειλα (apesteila) V-IAA1..S ‘Tuⱪikos but I sent_out to Efesos’ SR GNT 2Tim 4:12 word 3
HEB 1:14 ἀποστελλόμενα (apostellomena) V-PPP.NNP ‘spirits for service being sent_out because_of the ones going’ SR GNT Heb 1:14 word 9
1PET 1:12 ἀποσταλέντι (apostalenti) V-PAP.DNS ‘to you_all by the spirit holy having_been sent_out from heaven into’ SR GNT 1Pet 1:12 word 23
1YHN 4:9 ἀπέσταλκεν (apestalken) V-IEA3..S ‘of him the only_birthed has sent_out god into the’ SR GNT 1Yhn 4:9 word 16
1YHN 4:10 ἀπέστειλεν (apesteilen) V-IAA3..S ‘loved us and sent_out the son of him’ SR GNT 1Yhn 4:10 word 23
1YHN 4:14 ἀπέσταλκεν (apestalken) V-IEA3..S ‘that the father has sent_out the son saviour’ SR GNT 1Yhn 4:14 word 10
REV 1:1 ἀποστείλας (aposteilas) V-PAA.NMS ‘quickness and he signified it having sent_out through the messenger’ SR GNT Rev 1:1 word 21
REV 5:6 ἀπεσταλμένοι (apestalmenoi) V-PEP.NMP ‘seven spirits of god having_been sent_out into all the’ SR GNT Rev 5:6 word 43
REV 22:6 ἀπέστειλεν (apesteilen) V-IAA3..S ‘spirits of the prophets sent_out the messenger of him’ SR GNT Rev 22:6 word 21
Key: V=verb IAA1..P=indicative,aorist,active,1st person plural IAA1..S=indicative,aorist,active,1st person singular IAA2..S=indicative,aorist,active,2nd person singular IAA3..P=indicative,aorist,active,3rd person plural IAA3..S=indicative,aorist,active,3rd person singular IAP1..S=indicative,aorist,passive,1st person singular IAP3..S=indicative,aorist,passive,3rd person singular IEA1..P=indicative,perfect,active,1st person plural IEA1..S=indicative,perfect,active,1st person singular IEA2..P=indicative,perfect,active,2nd person plural IEA3..P=indicative,perfect,active,3rd person plural IEA3..S=indicative,perfect,active,3rd person singular PAA.AMP=participle,aorist,active,accusative,masculine,plural PAA.AMS=participle,aorist,active,accusative,masculine,singular PAA.NMP=participle,aorist,active,nominative,masculine,plural PAA.NMS=participle,aorist,active,nominative,masculine,singular PAP.DNS=participle,aorist,passive,dative,neuter,singular PAP.NMP=participle,aorist,passive,nominative,masculine,plural PEP.AMP=participle,perfect,passive,accusative,masculine,plural PEP.NMP=participle,perfect,passive,nominative,masculine,plural PEP.NMS=participle,perfect,passive,nominative,masculine,singular PPP.NNP=participle,present,passive,nominative,neuter,plural SAP3..P=subjunctive,aorist,passive,3rd person plural