Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #23922

ἀποστέλλῃMark 3

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form ἀποστέλλῃ (V-SPA3..S) in the Greek originals

The word form ‘ἀποστέλλῃ’ (V-SPA3..S) is always and only glossed as ‘he may_be sending_out’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘apostellō’ have 31 different glosses: ‘am sending_out’, ‘being sent_out’, ‘has sent_out’, ‘have sent_out’, ‘having sent_out’, ‘having sent_out it’, ‘having_been sent_out’, ‘to send_out’, ‘to_be sending_out’, ‘was sent_out’, ‘will_be sending_out’, ‘I am sending_out’, ‘I have sent_out’, ‘I may send_out’, ‘I was sent_out’, ‘I will_be sending_out’, ‘I sent_out’, ‘he has sent_out’, ‘he is sending_out’, ‘he may send_out’, ‘he may_be sending_out’, ‘he will_be sending_out’, ‘he sent_out’, ‘they are sending_out’, ‘they may_be sent_out’, ‘they sent_out’, ‘they sent_out him’, ‘we have sent_out’, ‘you sent_out’, ‘send_out’, ‘sent_out’.

Greek words (20) other than ἀποστέλλῃ (V-SPA3..S) with a gloss related to ‘sending_out’

Have 20 other words (ἀποστέλλω, ἀποστέλλω, ἀποστελῶ, ἀποστέλλει, ἀποστέλλω, ἀποστέλλει, ἀποστέλλω, ἀποστέλλουσιν, ἀποστελεῖ, ἀποστέλλω, ἀποστέλλουσιν, ἀποστελεῖ, ἀποστέλλω, ἀποστέλλω, ἀποστέλλει, ἀποστελεῖ, ἀποστέλλει, ἀποστέλλειν, ἀποστέλλω, ἀποστελεῖ) with 1 lemma altogether (apostellō)

MARK 1:2ἀποστέλλω (apostellō) V-IPA1..S ‘the prophet see I am sending_out the messenger of me’ SR GNT Mark 1:2 word 13

MARK 4:29ἀποστέλλει (apostellei) V-IPA3..S ‘the fruit immediately he is sending_out the sickle because’ SR GNT Mark 4:29 word 10

MARK 6:7ἀποστέλλειν (apostellein) V-NPA.... ‘and began them to_be sending_out two by two and’ SR GNT Mark 6:7 word 10

MARK 11:1ἀποστέλλει (apostellei) V-IPA3..S ‘the Mount of Olives he is sending_out two of the apprentices/followers’ SR GNT Mark 11:1 word 22

MARK 11:3ἀποστέλλει (apostellei) V-IPA3..S ‘and immediately it he is sending_out again here’ SR GNT Mark 11:3 word 26

MARK 12:13ἀποστέλλουσιν (apostellousin) V-IPA3..P ‘and they are sending_out to him some’ SR GNT Mark 12:13 word 2

MARK 13:27ἀποστελεῖ (apostelei) V-IFA3..S ‘and then he will_be sending_out the messengers and’ SR GNT Mark 13:27 word 3

MARK 14:13ἀποστέλλει (apostellei) V-IPA3..S ‘and he is sending_out two of the apprentices/followers’ SR GNT Mark 14:13 word 2

MAT 10:16ἀποστέλλω (apostellō) V-IPA1..S ‘see I am sending_out you_all as sheep’ SR GNT Mat 10:16 word 3

MAT 11:10ἀποστέλλω (apostellō) V-IPA1..S ‘it has_been written see I am sending_out the messenger of me’ SR GNT Mat 11:10 word 9

MAT 13:41ἀποστελεῖ (apostelei) V-IFA3..S ‘will_be sending_out the son of Man’ SR GNT Mat 13:41 word 2

MAT 21:3ἀποστελεῖ (apostelei) V-IFA3..S ‘is having immediately and he will_be sending_out them’ SR GNT Mat 21:3 word 22

MAT 22:16ἀποστέλλουσιν (apostellousin) V-IPA3..P ‘and they are sending_out to him the apprentices/followers’ SR GNT Mat 22:16 word 2

MAT 23:34ἀποστέλλω (apostellō) V-IPA1..S ‘this see I am sending_out to you_all prophets’ SR GNT Mat 23:34 word 5

MAT 24:31ἀποστελεῖ (apostelei) V-IFA3..S ‘and he will_be sending_out the messengers of him’ SR GNT Mat 24:31 word 3

LUKE 7:27ἀποστέλλω (apostellō) V-IPA1..S ‘whom it has_been written see I am sending_out the messenger of me’ SR GNT Luke 7:27 word 8

LUKE 10:3ἀποστέλλω (apostellō) V-IPA1..S ‘be going see I am sending_out you_all as lambs’ SR GNT Luke 10:3 word 4

LUKE 11:49ἀποστελῶ (apostelō) V-IFA1..S ‘wisdom of god said I will_be sending_out to them prophets’ SR GNT Luke 11:49 word 9

LUKE 24:49ἀποστέλλω (apostellō) V-IPA1..S ‘and see I am sending_out the promise of the’ SR GNT Luke 24:49 word 6

ACTs 26:17ἀποστέλλω (apostellō) V-IPA1..S ‘to whom I am sending_out you’ SR GNT Acts 26:17 word 15

Key: V=verb IFA1..S=indicative,future,active,1st person singular IFA3..S=indicative,future,active,3rd person singular IPA1..S=indicative,present,active,1st person singular IPA3..P=indicative,present,active,3rd person plural IPA3..S=indicative,present,active,3rd person singular NPA....=infinitive,present,active SPA3..S=subjunctive,present,active,3rd person singular