Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
This root form (lemma) ‘κλάδος’ is used in 5 different forms in the Greek originals: κλάδοι (N-····NMP), κλάδοις (N-····DMP), κλάδος (N-····NMS), κλάδους (N-····AMP), κλάδων (N-····GMP).
It is glossed in 2 different ways: ‘branch’, ‘branches’.
Mark 4:32 κλάδους (kladous) AMP ‘garden_plants and is producing branches great so_that to_be able’ SR GNT Mark 4:32 word 18
OET-LV: 32 and whenever it_may_be_sown, is_going_up and is_becoming greater than all the garden_plants, and is_producing great branches, so_that the birds of_the sky to_be_able to_be_nesting under the shadow of_it. (MRK_4:32)
OET-RV: 32 But when it’s planted and grows up, it forms a large bush with many branches so that birds can rest in its shade.” (MRK 4:32)
Mark 13:28 κλάδος (klados) NMS ‘whenever already the branch of it tender may become’ SR GNT Mark 13:28 word 12
OET-LV: 28 And learn the parable of the fig_tree: whenever the branch of_it may_become already tender, and may_be_sprouting_out the leaves, you_all_are_knowing that the summer is near. (MRK_13:28)
OET-RV: 28 “So learn a lesson from fig trees—whenever the branches green up and start sprouting leaves and then everyone knows that summer is close. (MRK 13:28)
Mat 13:32 κλάδοις (kladois) DMP ‘to_be nesting in the branches of it’ SR GNT Mat 13:32 word 30
OET-LV: 32 which on_one_hand it_is smaller of_all the seeds, on_the_other_hand whenever it_may_be_grown is greater than the garden_plants and is_becoming a_tree, so_that the birds of_the sky to_come and to_be_nesting in the branches of_it. (MAT_13:32)
OET-RV: 32 Even though it’s a very small seed, it grows larger than most garden plants and becomes such a large bush that birds even come and nest in its branches.” (MAT 13:32)
Mat 21:8 κλάδους (kladous) AMP ‘others and were cutting_off branches from the trees’ SR GNT Mat 21:8 word 16
OET-LV: 8 And the very_great crowd spread the coats of_themselves on the road, and others were_cutting_off branches from the trees, and were_spreading them on the road. (MAT_21:8)
OET-RV: 8 Then the huge crowd spread their coats on the road, while others cut branches off trees and spread them on the road. (MAT 21:8)
Mat 24:32 κλάδος (klados) NMS ‘whenever already the branch of it may become tender’ SR GNT Mat 24:32 word 12
OET-LV: 32 And learn the parable of the fig_tree: whenever the branch of_it may_ already _become tender and the leaves may_be_sprouting_out, you_all_are_knowing that the summer is near. (MAT_24:32)
OET-RV: 32 “So learn the parable about the fig tree: whenever its branches green up and leaves start to sprout out, you know that summer is coming. (MAT 24:32)
Luke 13:19 κλάδοις (kladois) DMP ‘nested in the branches of it’ SR GNT Luke 13:19 word 34
OET-LV: 19 It_is similar to_a_seed of_mustard, which a_man having_taken, throw into garden of_himself, and it_grew and became into a_tree, and The birds of_the sky nested in the branches of_it. (LUK_13:19)
OET-RV: 19 It’s like a mustard seed, which a person might take and throw into their garden and then it grows in a bush and the birds make their nests in its branches.” (LUK 13:19)
Rom 11:16 κλάδοι (kladoi) NMP ‘holy also the branches’ SR GNT Rom 11:16 word 17
OET-LV: 16 And if the first-fruit is holy, also the lump, and if the root is holy, also the branches. (ROM_11:16)
OET-RV: 16 If the first portion of dough is holy, so is the lump, and if the root is holy, so are the branches. (ROM 11:16)
Rom 11:17 κλάδων (kladōn) GMP ‘but some of the branches were broken_off you and’ SR GNT Rom 11:17 word 5
OET-LV: 17 But if some of_the branches were_broken_off, and you a_wild_olive_tree being were_engrafted among them, and a_fellow-partaker of_the root of_the fatness of_the olive_tree you_became, (ROM_11:17)
OET-RV: 17 But if some of the branches were broken off, and you non-Jews who are like a wild, olive tree were grafted into them and so you too were able to share in the growth of the olive tree that was sourced in the root, (ROM 11:17)
Rom 11:18 κλάδων (kladōn) GMP ‘not be boasting over the branches if but you are boasting’ SR GNT Rom 11:18 word 4
OET-LV: 18 not be_boasting over_the branches. But if you_are_boasting, not you the root are_bearing, but the root is_bearing you. (ROM_11:18)
OET-RV: 18 then don’t brag that you’re better than the branches. If you must boast, remember that you’re not supporting the root, but the root is supporting you. (ROM 11:18)
Rom 11:19 κλάδοι (kladoi) NMP ‘you will_be saying therefore were broken_off branches in_order_that I may_be engrafted’ SR GNT Rom 11:19 word 5
OET-LV: 19 Therefore you_will_be_saying: ˓Were˒_broken_off branches, in_order_that I may_be_engrafted. (ROM_11:19)
OET-RV: 19 Ah, but then you’ll say, ‘Branches were broken off so that we could be grafted in.’ (ROM 11:19)
Rom 11:21 κλάδων (kladōn) GMP ‘from the according_to nature branches not spared neither’ SR GNT Rom 11:21 word 10
OET-LV: 21 For/Because if the god from_the according_to nature branches not spared, neither from_you he_will_be_sparing. (ROM_11:21)
OET-RV: 21 because if he didn’t spare the natural branches when they showed unbelief, then he won’t spare you either. (ROM 11:21)
Yhn (Jhn) 15:2 κλῆμα (klaʸma) ANS ‘every branch in me not’ SR GNT Yhn 15:2 word 2
OET-LV: 2 Every branch in me not bearing fruit, he_is_taking_ it _away, and every_ fruit - bearing _branch, he_is_pruning it, in_order_that it_may_be_bearing more. fruit. (JHN_15:2)
OET-RV: 2 He removes every one of my branches that doesn’t bear fruit, but those that do bear fruit, he prunes them so they’ll produce even more. (JHN 15:2)
Yhn (Jhn) 15:4 κλῆμα (klaʸma) NNS ‘you_all as the branch not is able fruit’ SR GNT Yhn 15:4 word 10
OET-LV: 4 Remain in me, and_I in you_all. As the branch is_ not _able to_be_bearing fruit of itself, if it_may_ not _remain in the vine, thus neither you_all, if you_all_may_ not _be_remaining in me. (JHN_15:4)
OET-RV: 4 Stay in me, and I will stay in you all, because just as a branch can’t bear fruit in isolation when it’s not connected to the vine, neither can you if you don’t stay in me. (JHN 15:4)
Yhn (Jhn) 15:5 κλήματα (klaʸmata) NNP ‘vine you_all are the branches the one remaining in’ SR GNT Yhn 15:5 word 8
OET-LV: 5 I am the vine, you_all are the branches. The one remaining in me and_I in him, this one is_bearing much fruit, because apart_from me, you_all_are_ not _being_able to_be_doing nothing. (JHN_15:5)
OET-RV: 5 “I am the vine and you all are the branches. Anyone who stays in me will produce a lot of fruit—apart from me you can’t do anything. (JHN 15:5)
Yhn (Jhn) 15:6 κλῆμα (klaʸma) NNS ‘out as the branch and was withered and’ SR GNT Yhn 15:6 word 14
OET-LV: 6 If anyone may_ not _be_remaining in me, he_was_thrown out as the branch and was_withered, and they_are_gathering_ them _together and they_are_throwing into the fire, and it_is_being_burned. (JHN_15:6)
OET-RV: 6 Anyone who doesn’t stay in me will be thrown away like a branch, and will wither and be gathered together with others, and thrown into the fire to be burnt. (JHN 15:6)
Key: N=noun AMP=accusative,masculine,plural ANS=accusative,neuter,singular DMP=dative,masculine,plural GMP=genitive,masculine,plural NMP=nominative,masculine,plural NMS=nominative,masculine,singular NNP=nominative,neuter,plural NNS=nominative,neuter,singular