Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Mat 13:32
ὅ (ho) ‘which smaller on_one_hand it is’
Strongs=37390 Lemma=hos
Word role=pronoun case=nominative gender=neuter number=singular
Year=31 AD TimeSeries=Seaside_Parables_and_Miracle
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘ὅ’ (R-NNS) has 7 different glosses: ‘some’, ‘that’, ‘what’, ‘whatever’, ‘which’, ‘which is’, ‘who’.
Yhn (Jhn) 1:3 ‘became not_even one thing that has become’ SR GNT Yhn (Jhn) 1:3 word 12
OET-LV: 3 All things became through him, and without him not_even one thing became that has_become. (JHN_1:3)
OET-RV: 3 Everything came into existence through the messenger—there’s not even one thing that came into existence that wasn’t made by him. (JHN 1:3)
Yhn (Jhn) 1:9 ‘the light true which is enlightening every person’ SR GNT Yhn (Jhn) 1:9 word 6
OET-LV: 9 It_was the the true light, which is_enlightening every person, coming into the world. (JHN_1:9)
OET-RV: 9 The true light which enlightens every person was coming into the world. (JHN 1:9)
Yhn (Jhn) 1:38 ‘said to him My_great_one which is_being called being translated Teacher’ SR GNT Yhn (Jhn) 1:38 word 19
OET-LV: 38 But the Yaʸsous having_been_turned, and having_seen them following, he_is_saying to_them: What you_all_are_seeking? And they said to_him: My_great_one (which is_being_called being_translated: Teacher): Where you_are_remaining? (JHN_1:38)
OET-RV: 38 But Yeshua turned and saw them following him, and asked them, “What do you two want?”
¶ And they said to him, “Teacher, where do you live?” (JHN 1:38)
Yhn (Jhn) 1:41 ‘we have found the chosen_one/messiah which is being translated the chosen_one/messiah’ SR GNT Yhn (Jhn) 1:41 word 16
OET-LV: 41 This one first is_finding the his own brother Simōn, and is_saying to_him: We_have_found the chosen_one/messiah, (which is being_translated: The_chosen_one/messiah). (JHN_1:41)
OET-RV: 41 As soon as he found his brother, he said to Simon, “We have found the messiah—God’s chosen one,” (JHN 1:41)
Yhn (Jhn) 1:42 ‘you will_be_being called Kaʸfas which is_being translated the Stone|Petros’ SR GNT Yhn (Jhn) 1:42 word 26
OET-LV: 42 he_led him to the Yaʸsous. Having_focused_in on_him, the Yaʸsous said: You are Simōn the son of_Yōannaʸs, you will_be_being_called Kaʸfas, (which is_being_translated: The_Stone/Petros). (JHN_1:42)
OET-RV: 42 and led him to Yeshua. When Yeshua saw him, he said, “Ah, you are Simon, Yohan’s son, but from now on you’ll be called Peter which means stone.” (JHN 1:42)
Yhn (Jhn) 9:7 ‘the pool of Silōam which is_being translated having_been sent_out he went_away’ SR GNT Yhn (Jhn) 9:7 word 13
OET-LV: 7 And he_said to_him: Be_going, wash in the pool of_ the _Silōam (which is_being_translated: Having_been_sent_out). Therefore he_went_away and washed, and came seeing. (JHN_9:7)
OET-RV: 7 and told him to go and wash in the Siloam Pool. (JHN 9:7)
Yhn (Jhn) 15:26 ‘the spirit of truth who from the father’ SR GNT Yhn (Jhn) 15:26 word 20
OET-LV: 26 Whenever the advocate may_come, whom I will_be_sending to_you_all from the father, the spirit of_ the _truth, who is_going_out from the father, that one will_be_testifying concerning me. (JHN_15:26)
OET-RV: 26 “When the assistant arrives that I will send to you all from the father, the spirit of truth coming from the father, he will tell the truth about me. (JHN 15:26)
Yhn (Jhn) 16:18 ‘what is this which he is saying a little time not’ SR GNT Yhn (Jhn) 16:18 word 8
OET-LV: 18 Therefore they_were_saying: What is this, which he_is_saying A_little time? We_have_ not _known what he_is_speaking. (JHN_16:18)
OET-RV: 18 So they were saying, “What’s this about ‘not much longer’? We don’t know what he means.” (JHN 16:18)
Yhn (Jhn) 19:17 ‘being called of the skull place which is_being called in_Hebraios Golgotha/(Gulgolet)’ SR GNT Yhn (Jhn) 19:17 word 17
OET-LV: 17 And bearing the stake to_himself, he_came_out to the place being_called: place Of_the_skull, which is_being_called In_Hebraios, Golgotha/(Gulgolet), (JHN_19:17)
OET-RV: 17 Carrying the pole himself, Yeshua arrived at the Place of the Skull (called Golgotha in Hebrew) just out of the city (JHN 19:17)
Yhn (Jhn) 20:7 ‘and the handkerchief which was on the’ SR GNT Yhn (Jhn) 20:7 word 4
OET-LV: 7 and the handkerchief, which was on the head of_him, lying there not with the linen_cloths, but separately having_been_wrapped in one place. (JHN_20:7)
OET-RV: 7 But the piece of cloth that had been on the head wasn’t lying there with the linen strips, but had been folded and placed separately. (JHN 20:7)
Yhn (Jhn) 20:16 ‘to him in_Hebraios Rabboni that is_being called Teacher’ SR GNT Yhn (Jhn) 20:16 word 13
OET-LV: 16 The Yaʸsous is_saying to_her: Maria. that woman Having_been_turned is_saying to_him In_Hebraios: Rabboni (that is_being_called: Teacher). (JHN_20:16)
OET-RV: 16 Yeshua just answered, “Maria.”
¶ She spun around and said, “My teacher!” (‘Rabboni’ in Hebrew.) (JHN 20:16)
Mark 2:24 ‘they are doing on the days_of_rest what not it is permitting’ SR GNT Mark 2:24 word 16
OET-LV: 24 And the Farisaios_party were_saying to_him: Behold, why they_are_doing on_the days_of_rest what it_is_ not _permitting? (MRK_2:24)
OET-RV: 24 And some members of the Pharisee party said, “It’s breaking the law to harvest grain on a rest day!” (MRK 2:24)
Mark 3:17 ‘to them the names Boanerges which is sons of thunder’ SR GNT Mark 3:17 word 25
OET-LV: 17 and Yakōbos/(Yaˊₐqoⱱ) the son of_the Zebedaios, and Yōannaʸs the brother the of_Yakōbos, and he_added_on to_them the_names Boanerges, which is sons of_thunder, (MRK_3:17)
OET-RV: 17 Yacob and his brother Yohan who were Zebedee’s sons (and he nicknamed them the “sons of thunder”), (MRK 3:17)
Mark 4:4 ‘at the time to_be sowing some indeed fell along’ SR GNT Mark 4:4 word 7
OET-LV: 4 And it_became at the time to_be_sowing, some indeed fell along the road, and the birds came and devoured it. (MRK_4:4)
OET-RV: 4 As he spread it, some landed on the path, and the birds came and fed on it. (MRK 4:4)
Mark 5:33 ‘and trembling having known what has become to her came’ SR GNT Mark 5:33 word 12
OET-LV: 33 And the woman having_been_afraid and trembling, having_known what has_become to_her, came and fell_before before_him and told all the truth to_him. (MRK_5:33)
OET-RV: 33 And the woman, scared and shaking because of what was happening, came and fell down in front of Yeshua and told him the whole story. (MRK 5:33)
Mark 7:11 ‘the mother korban it_is that is a gift whatever’ SR GNT Mark 7:11 word 16
OET-LV: 11 But you_all are_saying: If a_person may_say to_the father or the mother: whatever you_may_be_benefitted if from me it_is Korban (that is ‘a_gift’), (MRK_7:11)
OET-RV: 11 But when you all encourage people to say, ‘Whatever I had that may have helped you guys has been given to God’, (MRK 7:11)
Mark 7:15 ‘entering_in into him which is able him to defile’ SR GNT Mark 7:15 word 13
OET-LV: 15 there_is nothing outside the person entering_in into him, which is_able to_defile him but the things going_out out_of the person is the things defiling the person. (MRK_7:15)
OET-RV: 15 Nothing that enters your mouth makes you guilty in God’s eyes. It’s what comes out of you that demonstrates your culpability.” (MRK 7:15)
Mark 7:34 ‘is saying to him ephphatha that is be opened_up’ SR GNT Mark 7:34 word 12
OET-LV: 34 and having_looked_up to the sky, he_groaned and is_saying to_him: Effatha/(Fətaḩ), that is: Be_opened_up. (MRK_7:34)
OET-RV: 34 Looking up to the sky, he sighed and said, “Open up!” (MRK 7:34)
Mark 12:42 ‘throw lepton_coins two which is a quadran’ SR GNT Mark 12:42 word 12
OET-LV: 42 And one poor widow having_come, throw two leptons, which is a_quadran. (MRK_12:42)
OET-RV: 42 Then an impoverished widow came and threw in two small copper coins. (MRK 12:42)
Mark 13:11 ‘what you_all may speak but whatever may_be given to you_all in’ SR GNT Mark 13:11 word 15
OET-LV: 11 But whenever they_may_be_bringing you_all giving_over, be_ not _worrying_beforehand what you_all_may_speak, but whatever if may_be_given to_you_all in that the hour, this be_speaking, because/for you_all are not the ones speaking, but the the holy spirit. (MRK_13:11)
OET-RV: 11 But whenever they bring you along to hand you over, don’t worry in advance about what you’re going to say to defend yourselves, but wait until the hearing proceeds and speak what you are given then, because then it won’t be you speaking, but God’s spirit. (MRK 13:11)
Mark 15:16 ‘within the palace that is the residence_of_the_governor and’ SR GNT Mark 15:16 word 12
OET-LV: 16 And the soldiers led_ him _away within the palace, that is the_residence_of_the_governor, and they_are_calling_together all the cohort. (MRK_15:16)
OET-RV: 16 So the soldiers led Yeshua inside the palace that was the governor’s residence, and called in the rest of the battalion. (MRK 15:16)
Mark 15:22 ‘the Golgotha/(Gulgolet) place which is being translated of the skull’ SR GNT Mark 15:22 word 10
OET-LV: 22 And they_are_bringing him to the Golgotha/(Gulgolet), place which is being_translated: place Of_the_skull. (MRK_15:22)
OET-RV: 22 and so they all arrived at Golgotha (which means ‘Place of the skull’). (MRK 15:22)
Mark 15:42 ‘because it was the preparation day that is the pre-day_of_rest day’ SR GNT Mark 15:42 word 9
OET-LV: 42 And having_ already _become evening, because it_was the_preparation day, that is the_pre-day_of_rest day, (MRK_15:42)
OET-RV: 42 As evening came, it was now the Preparation Day, i.e., the day before the Rest Day. (MRK 15:42)
Mark 15:46 ‘him in a tomb which was having_been hewn out_of’ SR GNT Mark 15:46 word 29
OET-LV: 46 And having_bought a_linen_cloth, having_taken_ him _down, he_wrapped_in in_the linen_cloth, and laid him in a_tomb which was having_been_hewn out_of a_rock, and rolled a_stone to the door of_the tomb. (MRK_15:46)
OET-RV: 46 so Yosef and his companions went and bought some linen burial cloth and then, removing Yeshua’s body from the pole, wrapped it in the cloth and placed it in a burial chamber that had been chiselled into a rockface. Then they rolled a rock across the opening. (MRK 15:46)
Mat 1:23 ‘name of him Emmanouaʸl/(ˊImmānūʼēl) which is being translated with’ SR GNT Mat 1:23 word 17
OET-LV: 23 Behold, the virgin will_be_having in womb and will_be_bearing a_son, and they_will_be_calling the name of_him Emmanouaʸl/(ˊImmānūʼēl), which is being_translated: - god With us. (MAT_1:23)
OET-RV: 23 “Listen, the virgin will get pregnant and she’ll have a son, and they’ll call him Immanuel (in Hebrew) which means ‘God with us.’ ” (MAT 1:23)
Mat 10:26 ‘for is having_been covered which not will_be_being revealed and’ SR GNT Mat 10:26 word 9
OET-LV: 26 Therefore be_ not _afraid of_them, because/for nothing is having_been_covered which ˓will˒_ not _be_being_revealed, and hidden which ˓will˒_ not _be_being_known. (MAT_10:26)
OET-RV: 26 “Therefore don’t be afraid of them, because nothing is covered up that won’t eventually be revealed, and nothing is hidden that won’t be made known. (MAT 10:26)
Mat 10:26 ‘will_be_being revealed and hidden which not will_be_being known’ SR GNT Mat 10:26 word 14
OET-LV: 26 Therefore be_ not _afraid of_them, because/for nothing is having_been_covered which ˓will˒_ not _be_being_revealed, and hidden which ˓will˒_ not _be_being_known. (MAT_10:26)
OET-RV: 26 “Therefore don’t be afraid of them, because nothing is covered up that won’t eventually be revealed, and nothing is hidden that won’t be made known. (MAT 10:26)
Mat 13:8 ‘and was giving fruit some on_one_hand a hundred some’ SR GNT Mat 13:8 word 15
OET-LV: 8 On_the_other_hand others fell on the the good soil, and was_giving fruit, some on_one_hand a_hundred, on_the_other_hand some sixty, on_the_other_hand some thirty. (MAT_13:8)
OET-RV: 8 However, some seed landed on the good soil and it grew to bear a harvest—some a hundred times more, some sixty times, and some thirty times. (MAT 13:8)
Mat 13:8 ‘some on_one_hand a hundred some on_the_other_hand sixty some’ SR GNT Mat 13:8 word 18
OET-LV: 8 On_the_other_hand others fell on the the good soil, and was_giving fruit, some on_one_hand a_hundred, on_the_other_hand some sixty, on_the_other_hand some thirty. (MAT_13:8)
OET-RV: 8 However, some seed landed on the good soil and it grew to bear a harvest—some a hundred times more, some sixty times, and some thirty times. (MAT 13:8)
Mat 13:8 ‘some on_the_other_hand sixty some on_the_other_hand thirty’ SR GNT Mat 13:8 word 21
OET-LV: 8 On_the_other_hand others fell on the the good soil, and was_giving fruit, some on_one_hand a_hundred, on_the_other_hand some sixty, on_the_other_hand some thirty. (MAT_13:8)
OET-RV: 8 However, some seed landed on the good soil and it grew to bear a harvest—some a hundred times more, some sixty times, and some thirty times. (MAT 13:8)
Mat 13:23 ‘is bearing_fruit and is producing some on_one_hand a hundred some’ SR GNT Mat 13:23 word 26
OET-LV: 23 And the one having_been_sown on the good soil, this is the one hearing the message and understanding, who indeed is_bearing_fruit and is_producing, some on_one_hand a_hundred, some on_the_other_hand sixty, some on_the_other_hand thirty. (MAT_13:23)
OET-RV: 23 The seed that landed on the good soil is the person who hears the message and understands it and goes on to bear fruit—some people producing a hundred times more, some sixty times, and some thirty times.” (MAT 13:23)
Mat 13:23 ‘some on_one_hand a hundred some on_the_other_hand sixty some’ SR GNT Mat 13:23 word 29
OET-LV: 23 And the one having_been_sown on the good soil, this is the one hearing the message and understanding, who indeed is_bearing_fruit and is_producing, some on_one_hand a_hundred, some on_the_other_hand sixty, some on_the_other_hand thirty. (MAT_13:23)
OET-RV: 23 The seed that landed on the good soil is the person who hears the message and understands it and goes on to bear fruit—some people producing a hundred times more, some sixty times, and some thirty times.” (MAT 13:23)
Mat 13:23 ‘some on_the_other_hand sixty some on_the_other_hand thirty’ SR GNT Mat 13:23 word 32
OET-LV: 23 And the one having_been_sown on the good soil, this is the one hearing the message and understanding, who indeed is_bearing_fruit and is_producing, some on_one_hand a_hundred, some on_the_other_hand sixty, some on_the_other_hand thirty. (MAT_13:23)
OET-RV: 23 The seed that landed on the good soil is the person who hears the message and understands it and goes on to bear fruit—some people producing a hundred times more, some sixty times, and some thirty times.” (MAT 13:23)
Mat 20:4 ‘the vineyard and whatever may_be right I will_be giving’ SR GNT Mat 20:4 word 13
OET-LV: 4 and to_those he_said: You_all also be_going into the vineyard, and whatever if may_be right, I_will_be_giving to_you_all. (MAT_20:4)
OET-RV: 4 and he told them, ‘You can go and work in the vineyard and I’ll pay you all a fair day’s wage at the end.’ (MAT 20:4)
Mat 27:33 ‘a place being called Golgotha/(Gulgolet) which is of the skull place’ SR GNT Mat 27:33 word 9
OET-LV: 33 And having_come to a_place being_called Golgotha/(Gulgolet), which is being_called place Of_the_skull, (MAT_27:33)
OET-RV: 33 When they arrived at the place called Golgotha (which means ‘Place of the skull’), (MAT 27:33)
Luke 5:3 ‘one of the boats which was of Simōn he asked’ SR GNT Luke 5:3 word 8
OET-LV: 3 And having_boarded into one of_the boats, which was of_Simōn, he_asked him to_set_out little from the land. And having_sat_down, he_was_teaching the crowds from the boat. (LUK_5:3)
OET-RV: 3 Yeshua hopped into one of the boats which turned out to be Simon’s, and asked him just to row out a little way from the land. Then Yeshua sat there in the boat and taught the crowds from there. (LUK 5:3)
Luke 6:2 ‘said why you_all are doing what not is permitting on the’ SR GNT Luke 6:2 word 18
OET-LV: 2 But some of_the Farisaios_party said: Why you_all_are_doing what is_ not _permitting on_the days_of_rest? (LUK_6:2)
OET-RV: 2 But some from the Pharisees party asked, “Why are you doing that? It’s prohibited to harvest on a Rest Day.” (LUK 6:2)
Luke 8:5 ‘the time to_be sowing him some indeed fell along’ SR GNT Luke 8:5 word 15
OET-LV: 5 The one sowing came_out which to_sow the seed of_him. And at the time him to_be_sowing, some indeed fell along the road, and it_was_trampled and the birds of_the sky devoured it. (LUK_8:5)
OET-RV: 5 “One day a farmer went out to plant some seeds. As he spread the seeds, some of them fell along the path where they got trampled on, and the birds ate them. (LUK 8:5)
Luke 8:17 ‘for is hidden which not manifest will_be becoming’ SR GNT Luke 8:17 word 5
OET-LV: 17 For/Because not is hidden which ˓will˒_ not _be_becoming manifest, nor secret which not may_ not _be_known and may_come to manifest. (LUK_8:17)
OET-RV: 17 “Similarly, nothing is hidden that won’t eventually become visible, and nothing is secret that won’t become known and exposed. (LUK 8:17)
Luke 8:17 ‘will_be becoming nor secret which not not may_be known’ SR GNT Luke 8:17 word 14
OET-LV: 17 For/Because not is hidden which ˓will˒_ not _be_becoming manifest, nor secret which not may_ not _be_known and may_come to manifest. (LUK_8:17)
OET-RV: 17 “Similarly, nothing is hidden that won’t eventually become visible, and nothing is secret that won’t become known and exposed. (LUK 8:17)
Luke 12:2 ‘but having_been covered_up there is which not will_be_being revealed and’ SR GNT Luke 12:2 word 8
OET-LV: 2 But there_is nothing having_been_covered_up, which ˓will˒_ not _be_being_revealed, and hidden which ˓will˒_ not _be_being_known. (LUK_12:2)
OET-RV: 2 But everything that’s covered up now, will be uncovered in the future, and everything that’s now hidden will revealed. (LUK 12:2)
Luke 12:2 ‘will_be_being revealed and hidden which not will_be_being known’ SR GNT Luke 12:2 word 14
OET-LV: 2 But there_is nothing having_been_covered_up, which ˓will˒_ not _be_being_revealed, and hidden which ˓will˒_ not _be_being_known. (LUK_12:2)
OET-RV: 2 But everything that’s covered up now, will be uncovered in the future, and everything that’s now hidden will revealed. (LUK 12:2)
Luke 19:26 ‘not having even what he is having will_be_being taken_away’ SR GNT Luke 19:26 word 16
OET-LV: 26 I_am_saying to_you_all that to_everyone the one having, will_be_being_given, but from the one not having, even what he_is_having will_be_being_taken_away. (LUK_19:26)
OET-RV: 26 ‘I’m telling you all,’ the master replied, ‘that everyone who has, will be given more, but the person who doesn’t have, even what they have will be taken away from them. (LUK 19:26)
Acts 1:12 ‘the mountain being called of Olivet which is near Hierousalaʸm/(Yərūshālayim)’ SR GNT Acts 1:12 word 10
OET-LV: 12 Then they_returned to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) from the_mountain which being_called of_Olivet, which is near Hierousalaʸm, having journey of_a_day_of_rest. (ACT_1:12)
OET-RV: 12 Then they walked down the Mt. of Olives and returned to Yerushalem which was less than a kilometre away. (ACT 1:12)
Acts 4:36 ‘by the ambassadors which is being translated son’ SR GNT Acts 4:36 word 11
OET-LV: 36 And Yōsaʸf/(Yōşēf) the one having_been_called Barnabas, by the ambassadors, which is being_translated: son of_exhortation, a_Leuitaʸs/(from_tribe_of_Lēvī), a_from_Kupros the by_descent, (ACT_4:36)
OET-RV: 36 Yosef (a Levite born in Cyprus who was nicknamed by the missionaries as ‘Barnabas’, meaning ‘Encourager’) was one who (ACT 4:36)
Rom 14:23 ‘faith everything and which is not of faith’ SR GNT Rom 14:23 word 15
OET-LV: 23 But the one doubting, if he_may_eat, he_has_been_condemned, because it_is not of faith, and everything which is not of faith, sin is. (ROM_14:23)
OET-RV: 23 But anyone who doubts that it’s ok, if they eat it then they’ve condemned themselves because they’re not acting in faith, and everything that’s not done in faith is sin. (ROM 14:23)
1 Cor 15:10 ‘but of god I am what I am and the’ SR GNT 1 Cor 15:10 word 5
OET-LV: 10 But by_the_grace of_god, I_am what I_am, and the grace of_him which toward me, not vain was_become, but more_abundantly than them all I_laboured, not and I, but the grace the of_god with me. (CO1_15:10)
OET-RV: 10 But I am what I am thanks to God’s grace, as his grace towards me hasn’t been wasted. Actually, I worked harder than all the others, although of course it wasn’t really me, but God’s grace with me. (CO1 15:10)
Gal 1:7 ‘which not is another one’ SR GNT Gal 1:7 word 1
OET-LV: 7 which is not another one, except not/lest some are who disturbing you_all, and wanting to_alter the good_message of_the chosen_one/messiah. (GAL_1:7)
OET-RV: 7 which is not at all another good message, but rather comes from those who are confusing you and wanting to alter the actual good message about the messiah. (GAL 1:7)
Eph 1:14 ‘who is the deposit of the’ SR GNT Eph 1:14 word 2
OET-LV: 14 who is the_deposit of_the inheritance of_us, to the_redemption of_the procuring, to the_praise of_the glory of_him. (EPH_1:14)
OET-RV: 14 This spirit is the deposit on our inheritance until we procure the freedom which has been bought for us, leading us to praise God’s greatness. (EPH 1:14)
Eph 3:5 ‘which in other generations not’ SR GNT Eph 3:5 word 1
OET-LV: 5 which in_other generations not was_made_known to_the sons of_ the _men, as now was_revealed to_the holy ambassadors of_him and prophets in the_spirit, (EPH_3:5)
OET-RV: 5 This plan wasn’t explained to humans in previous generations but now God’s spirit has revealed it to his worthy missionaries and prophets. (EPH 3:5)
Eph 5:5 ‘unclean or coveter who is an idolater not’ SR GNT Eph 5:5 word 14
OET-LV: 5 For/Because this be_having˒_known knowing that any sexually_immoral, or unclean, or coveter, who is an_idolater, is_ not _having inheritance in the kingdom of_the chosen_one/messiah and of_god. (EPH_5:5)
OET-RV: 5 You should realise that anyone who is sexually immoral or impure or is a covetous or idolatrous person won’t have an inheritance in the kingdom of the messiah and of God. (EPH 5:5)
Eph 6:17 ‘sword of the spirit which is the message of god’ SR GNT Eph 6:17 word 13
OET-LV: 17 And receive the helmet of_ the _salvation, and the sword of_the spirit, which is the_message of_god, (EPH_6:17)
OET-RV: 17 Take the helmet of salvation and the sword of God’s spirit which is the message from God. (EPH 6:17)
Php 2:5 ‘be thinking in you_all which also in chosen_one/messiah’ SR GNT Php 2:5 word 8
OET-LV: 5 This be_thinking in you_all, which also in chosen_one/messiah Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) is, (PHP_2:5)
OET-RV: 5 This is how you all who are also in Messiah Yeshua should be thinking: (PHP 2:5)
Col 1:24 ‘the body of him which is the assembly’ SR GNT Col 1:24 word 27
OET-LV: 24 Now I_am_rejoicing in the sufferings for you_all, and I_am_filling_up the lacking things of_the tribulations of_the chosen_one/messiah in the flesh of_me for the body of_him, which is the assembly, (COL_1:24)
OET-RV: 24 So now I’m happy to be suffering for you all, and I’m catching up in my body to the tribulations of the messiah in his body, which is the assembly. (COL 1:24)
Col 1:27 ‘among the pagans which is chosen_one/messiah in’ SR GNT Col 1:27 word 22
OET-LV: 27 to_whom the god willed to_make_known what is the riches of_the glory of_ the this _mystery among the pagans, which is chosen_one/messiah in you_all, the hope of_ the _glory, (COL_1:27)
OET-RV: 27 God wanted them to explain the riches of this incredible mystery among the pagans: the messiah in you all bringing the hope of reaching God. (COL 1:27)
Col 2:14 ‘handwriting in the decrees which was hostile to us’ SR GNT Col 2:14 word 8
OET-LV: 14 having_wiped_out the handwriting against us in_the decrees, which was hostile to_us, and it has_taken_away out_of the midst, having_nailed it to_the stake, (COL_2:14)
OET-RV: 14 He erased the writing that listed the charges against us and so it was removed—nailed to the execution post. (COL 2:14)
Col 3:14 ‘these things - put_on love which is the bond of perfection’ SR GNT Col 3:14 word 7
OET-LV: 14 And over all these things, the put_on love, which is the_bond of_ the _perfection. (COL_3:14)
OET-RV: 14 Then over all of those, ‘dress’ in love which is the perfect connection to others. (COL 3:14)
2 Th 3:17 ‘in my own hand of Paulos which is my sign in’ SR GNT 2 Th 3:17 word 7
OET-LV: 17 The greeting the in_my own hand, of_Paulos, which is ^my_sign in every letter, thus I_am_writing. (TH2_3:17)
OET-RV: 17 This farewell is in my own handwriting—I’m Paul, and I do this with every letter I write. (TH2 3:17)
1 Tim 2:10 ‘but what is befitting to women professing’ SR GNT 1 Tim 2:10 word 2
OET-LV: 10 but what is_befitting to_women professing the_god-fearing, through good works. (TI1_2:10)
OET-RV: 10 but with what is fitting for women who do good things, having declared that they honour god. (TI1 2:10)
1 Tim 4:14 ‘in you gift which was given to you through’ SR GNT 1 Tim 4:14 word 7
OET-LV: 14 Not be_neglecting of_the gift in you, which was_given to_you through prophecy, with the_laying_on of_the hands of_the council_of_elders. (TI1_4:14)
OET-RV: 14 Don’t neglect the gift that you have in you which was given to you when the council of elders placed their hands on you and prophesied over you. (TI1 4:14)
2 Tim 1:6 ‘the gift of god which is in you’ SR GNT 2 Tim 1:6 word 14
OET-LV: 6 For/Because that cause I_am_reminding you to_be_rekindling the gift of_ the _god, which is in you by the laying_on of_the hands of_me. (TI2_1:6)
OET-RV: 6 So that’s why I’m reminding you to rekindle God’s gift which you received when I placed my hands on you and prayed for you, (TI2 1:6)
Heb 7:2 ‘also king of Salaʸm/(Shālēm) which is king of peace’ SR GNT Heb 7:2 word 22
OET-LV: 2 to_whom also a_tenth of all things allotted Abraʼam, first on_one_hand being_translated king of_righteousness, on_the_other_hand then also king of_Salaʸm, which is: king of_peace, (HEB_7:2)
OET-RV: 2 and Abraham gave him a tenth of all the captured goods. The name Malki-Tsedek means ‘king of righteousness’ and then king of Salem also means ‘king of peace’. (HEB 7:2)
Yac (Jam) 4:5 ‘is longing_for the spirit which is made_to_dwell in us’ SR GNT Yac (Jam) 4:5 word 14
OET-LV: 5 Or you_all_are_supposing that emptily the scripture is_saying: With envy is_longing_for the spirit which is made_to_dwell in us? (JAM_4:5)
OET-RV: 5 Do you think that the scripture means nothing when it says, ‘God’s spirit jealously longs to live in us’? (JAM 4:5)
1 Pet 3:4 ‘and quiet spirit which is before god’ SR GNT 1 Pet 3:4 word 19
OET-LV: 4 but the hidden person of_the heart, in the indestructible beauty of_the gentle and quiet spirit, which is precious before the god. (PE1_3:4)
OET-RV: 4 but on the inner person with a gentle and quiet spirit that’s indestructible and which God considers precious. (PE1 3:4)
1 Yhn (1 Yohan or 1 Jhn) 2:8 ‘new I am writing to you_all which is true in’ SR GNT 1 Yhn (1 Yohan or 1 Jhn) 2:8 word 6
OET-LV: 8 Contrastly I_am_writing a_ new _command to_you_all, which is true in him and in you_all, because the darkness is_being_passed_away, and the the true light is_ already _shining. (JN1_2:8)
OET-RV: 8 Then again I am writing a new rule to you—a rule which is true in Yeshua and in you all, because the darkness is already disappearing and the true light is already shining. (JN1 2:8)
1 Yhn (1 Yohan or 1 Jhn) 4:2 ‘of god every spirit that is confessing Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah’ SR GNT 1 Yhn (1 Yohan or 1 Jhn) 4:2 word 17
OET-LV: 2 By this you_all_are_knowing the spirit of_ the _god: every spirit that is_confessing Yaʸsous chosen_one/messiah having_come in the_flesh, is of the god, (JN1_4:2)
OET-RV: 2 You all can find out whether or not a spirit is from God: If the spirit confesses that Yeshua the messiah has come as a person, then it’s from God (JN1 4:2)
1 Yhn (1 Yohan or 1 Jhn) 4:3 ‘and every spirit that not is confessing Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)’ SR GNT 1 Yhn (1 Yohan or 1 Jhn) 4:3 word 4
OET-LV: 3 and every spirit that is_ not _confessing the Yaʸsous, is not of the god. And this is the spirit of_the anti-messiah, which you_all_have_heard that it_is_coming, and now is already in the world. (JN1_4:3)
OET-RV: 3 but if the spirit won’t confess Yeshua, then it’s not from God but rather it’s the spirit of the false messiah, whom you’ve heard is coming, and is now already in the world. (JN1 4:3)
Rev 2:7 ‘the tree of life which is in paradise’ SR GNT Rev 2:7 word 24
OET-LV: 7 The one having an_ear, him_let_hear what the spirit is_saying to_the assemblies. To_the one overcoming, I_will_be_giving to_him to_eat of the tree of_ the _life, which is in the paradise of_ the _god. (REV_2:7)
OET-RV: 7 Everyone who wants to understand needs to listen to what God’s spirit is saying to the assemblies.
¶ I will grant the right to eat from the tree that gives life in God’s paradise to everyone who overcomes.” (REV 2:7)
Rev 5:13 ‘and every creature which in heaven and’ SR GNT Rev 5:13 word 5
OET-LV: 13 And every creature which in the heaven, and on the earth, and beneath the earth, and on the sea, and the things in them all, I_heard saying: To_the one sitting on the throne and to_the lamb be the blessing, and the honour, and the glory, and the dominion, to the ages of_the ages. (REV_5:13)
OET-RV: 13 Then I heard every creature in heaven and on earth, and under the earth and in the sea—everything everywhere—saying,
⇔ “To the one sitting on the throne
⇔ and to the lamb,
⇔ be praise and honour and GLORY and power
⇔ forever and ever.” (REV 5:13)
Rev 17:11 ‘and the wild_animal which was and not’ SR GNT Rev 17:11 word 4
OET-LV: 11 and the wild_animal which was, and not is, also himself an_eighth is, and of the seven it_is, and into destruction it_is_going. (REV_17:11)
OET-RV: 11 The wild animal that used to be here and isn’t anymore is itself also an eighth, but it’s from the seven and is heading towards destruction. (REV 17:11)
Rev 20:12 ‘another scroll was opened_up which is of the scroll of life’ SR GNT Rev 20:12 word 27
OET-LV: 12 And I_saw the dead, the great and the small, having_stood before the throne, and scrolls were_opened_up, and another scroll was_opened_up, which is of_the scroll of_life. And were_judged the dead out_of the things having_been_written in the scrolls according_to the works of_them. (REV_20:12)
OET-RV: 12 Then I saw the dead—both prominent people and the lowly—standing before the throne, and some books were opened and then another book was opened—the book of life. Then the dead were judged from the things written in the books according to what they’d done. (REV 20:12)
Rev 21:8 ‘with fire and sulfur which is the death’ SR GNT Rev 21:8 word 37
OET-LV: 8 But to_the fearful, and unbelieving, and having_been_detested, and murderers, and the_sexually_immoral, and sorcerers, and idolaters, and all the liars, the portion of_them is in the lake which being_burned with_fire and sulfur, which is the death the second. (REV_21:8)
OET-RV: 8 But as for the cowardly and the unbelieving, the abhorred and murderers, fornicators and sorcerers, and idolaters and all liars, their place will be in the lake burning with fire and sulfur, which is the second death.” (REV 21:8)
Rev 21:17 ‘cubits a measure of human_origin that is also of the messenger’ SR GNT Rev 21:17 word 15
OET-LV: 17 And he_measured the wall of_it, of_a_hundred forty four cubits, a_measure of_human_origin that is also of_the_messenger. (REV_21:17)
OET-RV: 17 He also measured the wall to be 70m using normal measurements. (REV 21:17)
The various word forms of the root word (lemma) ‘hos’ have 68 different glosses: ‘the one’, ‘against whom’, ‘by that’, ‘by what’, ‘by whom’, ‘for which’, ‘for whichever’, ‘for whom’, ‘from which’, ‘he who’, ‘he whom’, ‘in that’, ‘in which’, ‘in whom’, ‘in whomever’, ‘of what’, ‘of what things’, ‘of whatever’, ‘of which’, ‘of which things’, ‘of whom’, ‘of whose’, ‘of whose are’, ‘of whose is’, ‘on whom’, ‘those who’, ‘to one’, ‘to some’, ‘to which’, ‘to which is’, ‘to whom’, ‘to whom be’, ‘to whom is’, ‘to whomever’, ‘to whose’, ‘unto whom’, ‘with that’, ‘with which’, ‘one’, ‘some’, ‘that’, ‘that one’, ‘that time’, ‘the things’, ‘the time’, ‘what’, ‘what things’, ‘what time’, ‘whatever’, ‘whatever situations’, ‘whatever thing’, ‘whatever things’, ‘which’, ‘which is’, ‘which it_is’, ‘which one’, ‘which things’, ‘which were’, ‘whichever’, ‘who’, ‘who are’, ‘whoever’, ‘whom’, ‘whom are’, ‘whom is’, ‘whom_all’, ‘whomever’, ‘whose’.
Key: R=pronoun NNS=nominative,neuter,singular