Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #49443

χείροναLuke 11

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (2) of identical word form χείρονα (S-NNP) in the Greek originals

The word form ‘χείρονα’ (S-NNP) is always and only glossed as ‘worse than’.

Mat 12:45 ‘of the person that worse than the first thus’ SR GNT Mat 12:45 word 25

OET-LV: 45Then it_is_going and is_taking with itself seven other spirits more_evil than itself, and having_come_in it_is_dwelling there, and the last state of_the that person is_becoming worse than the first.   Thus it_will_be also to_ the this - evil _generation.   (MAT_12:45)

OET-RV: 45So it goes and find seven other spirits more evil than itself and they all go to live there, so the later state of that person is worse that it was at the beginning. So now, it’ll be just like that for this evil generation. (MAT 12:45)

2 Pet 2:20 ‘to them the last worse than the first’ SR GNT 2 Pet 2:20 word 27

OET-LV: 20For/Because if having_escaped_from the defilements of_the world, in the_knowledge of_the master and saviour Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah, and having_ again _˓been˒_entangled in_these things they_have_been_overcome, the last has_become to_them worse than the first.   (PE2_2:20)

OET-RV: 20Because if they have escaped the defilements of the world by their knowledge of our master and saviour Yeshua Messiah and yet get entangled again, they are defeated and have ended up worse off than at the beginning. (PE2 2:20)

The various word forms of the root word (lemma) ‘χeirōn’ have 4 different glosses: ‘a worse’, ‘of worse’, ‘worse’, ‘worse than’.

Greek words (9) other than χείρονα (S-NNP) with a gloss related to ‘worse’

YHN 5:14χεῖρον (ⱪeiron) S-NNS ‘be sinning in_order_that not worse to you something may become’ SR GNT Yhn 5:14 word 24

OET-LV: 14After these things the Yaʸsous is_finding him in the temple, and he_said to_him:   Behold, you_have_become healthy, be_ no_longer _sinning, in_order_that something worse may_ not _become to_you.   (JHN_5:14)

OET-RV: 14Later on, Yeshua found the man in the temple and told him, “Look, you’re better now so don’t go on sinning, because you don’t want anything worse to happen to you. (JHN 5:14)

MARK 2:21χεῖρον (ⱪeiron) A-NNS ‘from the old and a worse tear is becoming’ SR GNT Mark 2:21 word 32

OET-LV: 21No_one is_sewing_on a_patch of_ unshrunken _cloth on an_ old _garment, and if not the patch is_tearing_away from it, the new from_the old, and is_becoming a_worse tear.   (MRK_2:21)

OET-RV: 21No one sews a patch of new, unshrunken cloth onto an old garment, because the new patch will tear away from that old fabric and it will end up as a worse tear. (MRK 2:21)

MARK 5:26χεῖρον (ⱪeiron) A-ANS ‘rather to the worse having come’ SR GNT Mark 5:26 word 23

OET-LV: 26and having_suffered much under many doctors, and having_spent all the things by herself and having_been_benefitted nothing, but rather having_come to the worse, (MRK_5:26)

OET-RV: 26and who had endured much under various doctors despite spending everything she had. After all that, she’d ended up even worse, (MRK 5:26)

MAT 9:16χεῖρον (ⱪeiron) A-NNS ‘the garment and a worse tear is becoming’ SR GNT Mat 9:16 word 20

OET-LV: 16But no_one is_putting_on a_patch of_ unshrunken _cloth on an_ old _garment, because/for the patch of_it is_tearing_away from the garment, and a_worse tear is_becoming.   (MAT_9:16)

OET-RV: 16No one patches old clothes with new material because the patch will shrink and the clothes would end up with a worse hole. (MAT 9:16)

MAT 27:64χειρῶν (ⱪeirōn) S-NFS ‘the last deception worse than the first’ SR GNT Mat 27:64 word 34

OET-LV: 64Therefore command the tomb to_be_secured until the third day, lest the apprentices/followers having_come may_steal him and they_may_say to_the people:   He_was_raised from the dead, and the last deception will_be worse than the first.   (MAT_27:64)

OET-RV: 64so you should command that the tomb be secured until the third day in case someone steals his body and then tells the people that he has come alive again—that would be a worse deception than his initial teachings.” (MAT 27:64)

1 COR 11:17ἧσσον (haʸsson) S-ANS Lemma=ēssōn ‘but for the worse you_all are coming_together’ SR GNT 1 Cor 11:17 word 16

OET-LV: 17But this commanding, not I_am_praising you, because not for the better, but for the worse, you_all_are_coming_together.   (CO1_11:17)

OET-RV: 17But I’m not complimenting you all in giving the following instructions, because your gatherings have been doing more harm than good. (CO1 11:17)

1 TIM 5:8χειρῶν (ⱪeirōn) S-NMS ‘and is an unbeliever worse than’ SR GNT 1 Tim 5:8 word 19

OET-LV: 8But if anyone is_ not _providing of_their own and most_of_all household, he_has_disowned the faith, and is worse than an_unbeliever.   (TI1_5:8)

OET-RV: 8because if someone is not providing for their own household, then they’ve rejected their faith in God and they’re acting worse than an unbeliever. (TI1 5:8)

2 TIM 3:13χεῖρον (ⱪeiron) A-ANS ‘will_be progressing to the worse deceiving and being strayed’ SR GNT 2 Tim 3:13 word 9

OET-LV: 13But evil people and swindlers will_be_progressing to the worse, deceiving and being_strayed.   (TI2_3:13)

OET-RV: 13Meanwhile evil people and scammers will get worse and worse—deceiving others and then being deceived themselves. (TI2 3:13)

HEB 10:29χείρονος (ⱪeironos) S-GFS ‘by how_much you_all are supposing of worse he will_be_being considered_worthy punishment the one’ SR GNT Heb 10:29 word 4

OET-LV: 29By_how_much you_all_are_supposing of_worse he_will_be_being_considered_worthy punishment, the one the son of_ the _god having_trampled, and the blood of_the covenant common having_considered, by which he_was_sanctified, and the spirit of_ the _grace having_insulted.   (HEB_10:29)

OET-RV: 29so how much more severe punishment do you all expect might be considered appropriate for someone who trampled God’s son underfoot and who has considered the blood of the agreement as cheap and who has insulted the spirit of grace? (HEB 10:29)

Key: A=adjective S=substantive adjective ANS=accusative,neuter,singular GFS=genitive,feminine,singular NFS=nominative,feminine,singular NMS=nominative,masculine,singular NNP=nominative,neuter,plural NNS=nominative,neuter,singular