Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT 1 Tim 5:8
χειρῶν (ⱪeirōn) ‘and is an unbeliever worse than’
Strongs=55010 Lemma=χeirōn
Word role=substantive adjective case=nominative gender=masculine number=singular
Year=65 AD
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘χειρῶν’ (S-NMS) is always and only glossed as ‘worse than’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘χeirōn’ have 4 different glosses: ‘a worse’, ‘of worse’, ‘worse’, ‘worse than’.
Have 11 other words (χείρονα, χεῖρον, χείρονα, χειρῶν, χεῖρον, χεῖρον, χείρονα, χείρονος, χεῖρον, ἧσσον, χεῖρον) with 2 lemmas altogether (ēssōn, χeirōn)
YHN 5:14 χεῖρον (ⱪeiron) S-NNS ‘be sinning in_order_that not worse to you something may become’ SR GNT Yhn 5:14 word 24
OET-LV: 14 After these things the Yaʸsous is_finding him in the temple, and he_said to_him: Behold, you_have_become healthy, be_ no_longer _sinning, in_order_that something worse may_ not _become to_you. (JHN_5:14)
OET-RV: 14 Later on, Yeshua found the man in the temple and told him, “Look, you’re better now so don’t go on sinning, because you don’t want anything worse to happen to you.” (JHN 5:14)
MARK 2:21 χεῖρον (ⱪeiron) A-NNS ‘from the old and a worse tear is becoming’ SR GNT Mark 2:21 word 32
OET-LV: 21 No_one is_sewing_on a_patch of_ unshrunken _cloth on an_ old _garment, and if not the patch is_tearing_away from it, the new from_the old, and is_becoming a_worse tear. (MRK_2:21)
OET-RV: 21 “No one sews a patch of new, unshrunken cloth onto an old garment, because the new patch will tear away from that old fabric and it will end up as a worse tear. (MRK 2:21)
MARK 5:26 χεῖρον (ⱪeiron) A-ANS ‘rather to the worse having come’ SR GNT Mark 5:26 word 23
OET-LV: 26 and having_suffered much under many doctors, and having_spent all the things by herself and having_been_benefitted nothing, but rather having_come to the worse, (MRK_5:26)
OET-RV: 26 and who had endured much under various doctors despite spending everything she had. After all that, she’d ended up even worse, (MRK 5:26)
MAT 9:16 χεῖρον (ⱪeiron) A-NNS ‘the garment and a worse tear is becoming’ SR GNT Mat 9:16 word 20
OET-LV: 16 But no_one is_putting_on a_patch of_ unshrunken _cloth on an_ old _garment, because/for the patch of_it is_tearing_away from the garment, and a_worse tear is_becoming. (MAT_9:16)
OET-RV: 16 No one patches old clothes with new material because the patch will shrink and the clothes would end up with a worse hole. (MAT 9:16)
MAT 12:45 χείρονα (ⱪeirona) S-NNP ‘of the person that worse than the first thus’ SR GNT Mat 12:45 word 25
OET-LV: 45 Then it_is_going and is_taking with itself seven other spirits more_evil than itself, and having_come_in it_is_dwelling there, and the last state of_the that person is_becoming worse than the first. Thus it_will_be also to_ the this - evil _generation. (MAT_12:45)
OET-RV: 45 So it goes and find seven other spirits more evil than itself and they all go to live there, so the later state of that person is worse that it was at the beginning. So now, it’ll be just like that for this evil generation.” (MAT 12:45)
MAT 27:64 χειρῶν (ⱪeirōn) S-NFS ‘the last deception worse than the first’ SR GNT Mat 27:64 word 34
OET-LV: 64 Therefore command the tomb to_be_secured until the third day, lest the apprentices/followers having_come may_steal him and they_may_say to_the people: He_was_raised from the dead, and the last deception will_be worse than the first. (MAT_27:64)
OET-RV: 64 so you should command that the tomb be secured until the third day in case someone steals his body and then tells the people that he has come alive again—that would be a worse deception than his initial teachings.” (MAT 27:64)
LUKE 11:26 χείρονα (ⱪeirona) S-NNP ‘last of person that worse than the first’ SR GNT Luke 11:26 word 26
OET-LV: 26 Then it_is_going and is_taking seven other spirits more_evil than itself, and having_come_in, is_dwelling there, and the last of_ the that _person is_becoming, worse than the first. (LUK_11:26)
OET-RV: 26 so it goes and finds seven other spirits more evil than itself. They all move in and live there, so the result is that the person ends up worse in the end than they were at the beginning.” (LUK 11:26)
1 COR 11:17 ἧσσον (haʸsson) S-ANS Lemma=ēssōn ‘but for the worse you_all are coming_together’ SR GNT 1 Cor 11:17 word 16
OET-LV: 17 But this commanding, not I_am_praising you, because not for the better, but for the worse, you_all_are_coming_together. (CO1_11:17)
OET-RV: 17 But I’m not complimenting you all in giving the following instructions, because your gatherings have been doing more harm than good. (CO1 11:17)
2 TIM 3:13 χεῖρον (ⱪeiron) A-ANS ‘will_be progressing to the worse deceiving and being strayed’ SR GNT 2 Tim 3:13 word 9
OET-LV: 13 But evil people and swindlers will_be_progressing to the worse, deceiving and being_strayed. (TI2_3:13)
OET-RV: 13 Meanwhile evil people and scammers will get worse and worse—deceiving others and then being deceived themselves. (TI2 3:13)
HEB 10:29 χείρονος (ⱪeironos) S-GFS ‘by how_much you_all are supposing of worse he will_be_being considered_worthy punishment the one’ SR GNT Heb 10:29 word 4
OET-LV: 29 By_how_much you_all_are_supposing of_worse he_will_be_being_considered_worthy punishment, the one the son of_ the _god having_trampled, and the blood of_the covenant common having_considered, by which he_was_sanctified, and the spirit of_ the _grace having_insulted. (HEB_10:29)
OET-RV: 29 so how much more severe punishment do you all expect might be considered appropriate for someone who trampled God’s son underfoot and who has considered the blood of the agreement as cheap and who has insulted the spirit of grace? (HEB 10:29)
2 PET 2:20 χείρονα (ⱪeirona) S-NNP ‘to them the last worse than the first’ SR GNT 2 Pet 2:20 word 27
OET-LV: 20 For/Because if having_escaped_from the defilements of_the world, in the_knowledge of_the master and saviour Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah, and having_ again _˓been˒_entangled in_these things they_have_been_overcome, the last has_become to_them worse than the first. (PE2_2:20)
OET-RV: 20 Because if they have escaped the defilements of the world by their knowledge of our master and saviour Yeshua Messiah and yet get entangled again, they are defeated and have ended up worse off than at the beginning. (PE2 2:20)
Key: A=adjective S=substantive adjective ANS=accusative,neuter,singular GFS=genitive,feminine,singular NFS=nominative,feminine,singular NMS=nominative,masculine,singular NNP=nominative,neuter,plural NNS=nominative,neuter,singular