Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
GEN 19:9 הָלְאָה (hāləʼāh) D contextual word gloss=‘beyond’ word gloss=‘away’ OSHB GEN 19:9 word 3
OET-LV: 9 And_they_said approach beyond and_they_said the_one he_came to_sojourn and_he_has_judged indeed_(judge) now we_will_do_harm to/for_yourself(m) from_them and_they_urged (in)_man (in)_Lōţ exceedingly and_they_approached to_break_down the_door. (GEN_19:9)
OET-RV: 9 But they insisted, “Stand back!” Then they said to each other, “This guy came to stay with us, and now he’s judging us. We’ll treat you worse than them!” Then they started pushing hard against Lot and came closer to break down the door. (GEN 19:9)
GEN 35:21 מֵ,הָלְאָה (mē, hāləʼāh) R,D contextual morpheme glosses=‘from, beyond’ morpheme glosses=‘from, beyond’ OSHB GEN 35:21 word 5
OET-LV: 21 And_ Yisrāʼēl/(Israel) _he_set_out and_he_pitched tent_of_his from_beyond (to) Eder. (GEN_35:21)
OET-RV: 21 Then Yisra’el and his household moved on and pitched their tents beyond Migdal Eder. (GEN 35:21)
LEV 22:27 וָ,הָלְאָה (vā, hāləʼāh) C,D contextual morpheme glosses=‘and, onwards’ morpheme glosses=‘and, on’ OSHB LEV 22:27 word 15
OET-LV: 27 An_ox or a_young_ram or a_goat if/because it_will_be_born and_it_was seven_of days under his/its_mother and_from_the_day_of (the)_eighth and_onwards it_will_be_accepted to_a_present_of a_fire_offering to/for_YHWH. (LEV_22:27)
OET-RV: 27 ◙ (LEV 22:27)
NUM 15:23 וָ,הָלְאָה (vā, hāləʼāh) C,D contextual morpheme glosses=‘and, onwards’ morpheme glosses=‘and, onward’ OSHB NUM 15:23 word 14
OET-LV: 23 DOM all_of that he_has_commanded YHWH to_you(pl) by_the_hand_of Mosheh from the_day when he_commanded YHWH and_onwards to_your(pl)_of_generations. (NUM_15:23)
OET-RV: 23 i.e., don’t follow everything that Yahweh has commanded through Mosheh from when the commands were given right through to future generations, (NUM 15:23)
NUM 17:2 הָלְאָה (hāləʼāh) D contextual word gloss=‘beyond’ word gloss=‘far_and_wide’ OSHB NUM 17:2 word 15
OET-LV: 2 speak to ʼElˊāzār the_son_of ʼAhₐron the_priest/officer and_let_him_take_up DOM the_censers from_between the_burning and_DOM the_fire scatter beyond if/because they_are_holy. (NUM_17:2)
OET-RV: 2 “Tell the Israelis to bring you twelve staffs—one from each ancestral tribe with the leader’s name inscribed on it, (NUM 17:2)
NUM 32:19 וָ,הָלְאָה (vā, hāləʼāh) C,D contextual morpheme glosses=‘and, beyond’ morpheme glosses=‘and, beyond’ OSHB NUM 32:19 word 7
OET-LV: 19 If/because not we_will_inherit with_them from_the_other_side of_Yardēn/(Jordan) and_beyond if/because inheritance_of_our it_has_come to_us from_the_other_side_of the_Yardēn eastward. (NUM_32:19)
OET-RV: 19 We won’t take any land there on the other side of the Yarden river or beyond because this will be our inheritance here on the eastern side.” (NUM 32:19)
1 SAM 10:3 וָ,הָלְאָה (vā, hāləʼāh) C,D contextual morpheme glosses=‘and, beyond’ morpheme glosses=‘and, further’ OSHB 1 SAM 10:3 word 3
OET-LV: 3 And_you_will_pass_on from_there and_beyond and_you_will_come to the_great_tree_of Tāⱱōr and_they_will_find_you there three men who_are_going_up to the_ʼElohīm Bēyt- ʼēl one will_be_carrying three kids and_one will_be_carrying three_of round_loaves_of bread and_one will_be_carrying a_jar_of wine. (SA1_10:3)
OET-RV: 3 Then further on from there, as you approach the oak tree at Tabor, you’ll find three men going to Beyt-El to worship God. One will be taking three young goats, one will be carrying three rounds loaves of bread, and one will be carrying a wine in a container. (SA1 10:3)
1 SAM 18:9 וָ,הָלְאָה (vā, hāləʼāh) C,D contextual morpheme glosses=‘and, onwards’ morpheme glosses=‘and, on’ OSHB 1 SAM 18:9 word 8
OET-LV: 9 And_he/it_was Shāʼūl looking_suspiciously_at DOM Dāvid from_the_day (the)_that and_onwards. (SA1_18:9)
OET-RV: 9 So from that day onwards, Sha’ul remained wary of David and kept an eye on him. (SA1 18:9)
1 SAM 20:22 וָ,הָלְאָה (vā, hāləʼāh) C,D contextual morpheme glosses=‘and, beyond’ morpheme glosses=‘and, beyond’ OSHB 1 SAM 20:22 word 8
OET-LV: 22 And_if thus I_will_say to_man there the_arrows are_from_you and_beyond go if/because he_has_sent_you_away YHWH. (SA1_20:22)
OET-RV: 22 But if I tell the boy that they’re on the far side, go because Yahweh is sending you away. (SA1 20:22)
1 SAM 20:37 וָ,הָלְאָה (vā, hāləʼāh) C,D contextual morpheme glosses=‘and, beyond’ morpheme glosses=‘and, beyond’ OSHB 1 SAM 20:37 word 17
OET-LV: 37 And_he_came the_lad to the_place_of the_arrow which Yōnātān he_had_shot and_ Yōnātān _he/it_called after the_lad and_he/it_said am_not is_the_arrow from_you and_beyond. (SA1_20:37)
OET-RV: 37 The boy went to where the arrow was, but Yonatan called out, “Isn’t the arrow further past you?” (SA1 20:37)
ISA 18:2 וָ,הָלְאָה (vā, hāləʼāh) C,D contextual morpheme glosses=‘and, beyond’ morpheme glosses=‘and, to_there’ OSHB ISA 18:2 word 21
OET-LV: 2 The_one_which_is_sending on_sea envoys and_in_vessels_of papyrus on the_surface_of the_waters go Oh_messengers swift to a_nation tall and_smooth_skinned to a_people feared from it and_beyond a_nation strength strength and_trampling which they_divide rivers land_of_its. (ISA_18:2)
OET-RV: 2 ◙ (ISA 18:2)
ISA 18:7 וָ,הָלְאָה (vā, hāləʼāh) C,D contextual morpheme glosses=‘and, beyond’ morpheme glosses=‘and, to_there’ OSHB ISA 18:7 word 14
OET-LV: 7 At_time (the)_that it_will_be_brought a_gift to/for_YHWH hosts a_people tall and_smooth_skinned and_from_a_people feared from it and_beyond a_nation_of strength strength and_trampling which rivers they_divide land_of_its to the_place_of the_name_of YHWH hosts the_mountain_of Tsiyyōn/(Zion). (ISA_18:7)
OET-RV: 7 ◙ (ISA 18:7)
JER 22:19 מֵ,הָלְאָה (mē, hāləʼāh) R,D contextual morpheme glosses=‘from, beyond’ morpheme glosses=‘to, outside’ OSHB JER 22:19 word 6
OET-LV: 19 the_burial_of a_donkey he_will_be_buried people_will_drag_him and_people_will_throw_him_out from_beyond (to)_the_gates_of Yərūshālam/(Jerusalem). (JER_22:19)
OET-RV: 19 ◙
⇔ … (JER 22:19)
EZE 39:22 וָ,הָלְאָה (vā, hāləʼāh) C,D contextual morpheme glosses=‘and, onwards’ morpheme glosses=‘and, forward’ OSHB EZE 39:22 word 11
OET-LV: 22 And_ the_house_of _they_will_know of_Yisrāʼēl/(Israel) if/because_that I am_YHWH god_of_their from the_day (the)_that and_onwards. (EZE_39:22)
OET-RV: 22 Then from that time onwards, the Israeli people will know that I am their god Yahweh. (EZE 39:22)
EZE 43:27 וָ,הָלְאָה (vā, hāləʼāh) C,D contextual morpheme glosses=‘and, onwards’ morpheme glosses=‘and, onward’ OSHB EZE 43:27 word 7
OET-LV: 27 And_they_will_complete DOM the_days and_it_was on_day (the)_eighth and_onwards they_will_offer the_priests on the_altar DOM offerings_of_your(pl)_burnt and_DOM offerings_of_your(pl)_peace and_I_will_accept you(pl) the_utterance_of my_master YHWH. (EZE_43:27)
OET-RV: 27 After doing all that, from the eighth day onward the priests will prepare you people’s burnt offerings and your peace offerings on the altar, and I’ll accept you. That’s the master Yahweh’s declaration.” (EZE 43:27)
AMOS 5:27 מֵ,הָלְאָה (mē, hāləʼāh) R,D contextual morpheme glosses=‘from, beyond’ morpheme glosses=‘to, beyond’ OSHB AMOS 5:27 word 3
OET-LV: 27 And_I_will_send_into_exile you(pl) from_beyond (to)_Dammeseq is_YHWH he_says god_of hosts his/its_name. (AMO_5:27)
OET-RV: 27 Therefore I will exile you far beyond Damascus,”
§ says Yahweh, whose name is the god with armies. (AMO 5:27)
MIC 4:7 וְ,הַ,נַּהֲלָאָה (və, ha, nahₐlāʼāh) C,Td,VNsfsa contextual morpheme glosses=‘and, the_[one, who_was]_straying’ morpheme glosses=‘and, the, cast_off’ OSHB MIC 4:7 word 5
OET-LV: 7 And_I_will_make DOM the_one_who_was_lame into_a_remnant and_the_one_who_was_straying to_(a)_nation mighty and_ YHWH _he_will_reign over_them in_the_mountain_of Tsiyyōn/(Zion) from_now and_unto perpetuity. (MIC_4:7)
OET-RV: 7 And I will turn those lame people into a growing group,
⇔ ≈ and those scattered ones into a strong nation,
⇔ and Yahweh will reign over them on Mt. Tsiyyon (Zion),
⇔ from now and until forever. (MIC 4:7)