Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Eze Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48
Eze 39 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_know the_house of_Yisrāʼēl/(Israel) if/because_that I [am]_YHWH god_their from the_day (the)_that and_forward.
UHB וְיָֽדְעוּ֙ בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֔ל כִּ֛י אֲנִ֥י יְהוָ֖ה אֱלֹֽהֵיהֶ֑ם מִן־הַיּ֥וֹם הַה֖וּא וָהָֽלְאָה׃ ‡
(vəyādəˊū bēyt yisrāʼēl kiy ʼₐniy yhwh ʼₑlohēyhem min-hayyōm hahūʼ vāhāləʼāh.)
Key: khaki:verbs, blue:Elohim, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ γνώσονται οἶκος Ἰσραὴλ, ὅτι ἐγώ εἰμι Κύριος ὁ Θεὸς αὐτῶν, ἀπὸ τῆς ἡμέρας ταύτης καὶ ἐπέκεινα.
(Kai gnōsontai oikos Israaʸl, hoti egō eimi Kurios ho Theos autōn, apo taʸs haʸmeras tautaʸs kai epekeina. )
BrTr And the house of Israel shall know that I am the Lord their God, from this day and onwards.
ULT The house of Israel will know that I am Yahweh their God from that day onward.
UST At that time, the Israelite people will learn that I, Yahweh their God, have the power to do what I say that I will do.
BSB From that day forward the house of Israel will know that I am the LORD their God.
OEB So the house of Israel shall know that I am their God, from that day and for- ward.
WEBBE So the house of Israel will know that I am the LORD their God, from that day and forward.
WMBB (Same as above)
NET Then the house of Israel will know that I am the Lord their God, from that day forward.
LSV And the house of Israel has known that I [am] their God YHWH,
From that day and from now on.
FBV From that time on the people of Israel will know that I am the Lord their God.
T4T After that time, the Israeli people will know that I, Yahweh their God, have the power to do what I say that I will do.
LEB “And the house of Israel will know that I am Yahweh their God from that day and beyond,
BBE So the children of Israel will be certain that I am the Lord their God, from that day and for the future.
Moff No Moff EZE book available
JPS So the house of Israel shall know that I am the LORD their God, from that day and forward.
ASV So the house of Israel shall know that I am Jehovah their God, from that day and forward.
DRA And the house of Israel shall know that I am the Lord their God from that day and forward.
YLT And known have the house of Israel that I [am] Jehovah their God, From that day and henceforth.
Drby And the house of Israel shall know that I [am] Jehovah their [fn]God from that day and forward.
39.22 Elohim
RV So the house of Israel shall know that I am the LORD their God, from that day and forward.
Wbstr So the house of Israel shall know that I am the LORD their God from that day and forward.
KJB-1769 So the house of Israel shall know that I am the LORD their God from that day and forward.
KJB-1611 So the house of Israel shall know that I am the LORD their God from that day and forward.
Bshps And the house of Israel shall knowe that I am the Lorde their God, from that day, and so forwarde.
(And the house of Israel shall know that I am the Lord their God, from that day, and so forwarde.)
Gnva So the house of Israel shall knowe, that I am the Lord their God from that day and so forth.
Cvdl that ye house of Israel maye knowe, how that I am ye LORDE their God, from that daye forth.
(that ye/you_all house of Israel may knowe, how that I am ye/you_all LORD their God, from that day forth.)
Wyc And the hous of Israel schulen wite, that Y am her Lord God, fro that dai and afterward.
(And the house of Israel should wite, that I am her Lord God, from that day and afterward.)
Luth und also das Haus Israel erfahre, daß ich, der HErr, ihr GOtt bin, von dem Tage und hinfürder,
(and also the house Israel erfahre, that I, the/of_the LORD, you/their/her God am, from to_him days and hinfürder,)
ClVg Et scient domus Israël quia ego Dominus Deus eorum, a die illa et deinceps.
(And scient home Israel because I Master God their, from day that and deinceps. )
39:21-24 The Lord will demonstrate his glory in all of history. He did so through the punishment of Israel during their exile because of their defilement and their sins.
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) The house of Israel
(Some words not found in UHB: and,know house_of Yisrael that/for/because/then/when I YHWH God,their from/more_than the=day (the)=that and,forward )
The word “house” is a metonym for the family that lives in the house, in this case the Israelites, the descendants of Jacob over many years. See how you translated this in Ezekiel 3:1. Alternate translation: “the Israelites” or “the Israelite people group”