Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Gen 35:21 מֵהָלְאָה (mē, hāləʼāh) Strongs=m, 1973 Lemmas=‘מִן’, ‘הָלְאָה’
contextual morpheme glosses=‘from, beyond’ morpheme glosses=‘from, beyond’
Morphology=R PoS=preposition
Morphology=D PoS=adverb
Year=-1729 TimeSeries=Rachel_dies_giving_birth_to_Benjamin
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘מֵהָלְאָה’ (Morphology=R PoS=preposition
Morphology=D PoS=adverb) is always and only glossed as ‘from, beyond’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘מִן’, ‘הָלְאָה’’ have only one gloss: ‘from,beyond’.
Have 26 other words (בַּעֲבַר, עֲבַֽר, בַּעֲבַר, וָהָלְאָה, הָלְאָה, עֲבַֽר, עֲבַר, וָהָלְאָה, בַּעֲבַר, וָהָלְאָה, לְהַעֲבִרוֹ, הָלְאָה, עֲבַֽר, וָהָלְאָה, עֲבַר, עֲבַֽר, תַעֲבֹר, עֲבַֽר, בַּעֲבַר, בַּעֲבַר, אֶעֱבֹר, עָבְרָה, עֲבַֽר, וָהָלְאָה, עֲבַֽר, וָהָלְאָה) with 7 lemmas altogether (Lemma=‘דִּי’, Lemma=‘הָלְאָה’, Lemma=‘עָבַר’, Lemma=‘עֲבַר’, Lemmas=‘בְּ’, ‘עֲבַר’, Lemmas=‘לְ’, ‘עָבַר’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘הָלְאָה’)
GEN 19:9 הָלְאָה (hāləʼāh) Lemma=‘הָלְאָה’ contextual word gloss=‘beyond’ word gloss=‘away’ OSHB GEN 19:9 word 3
OET-LV: 9 And_they_said approach beyond and_they_said the_one he_came to_sojourn and_he_has_judged indeed_(judge) now we_will_do_harm to/for_yourself(m) from_them and_they_urged (in)_man (in)_Lōţ exceedingly and_they_approached to_break_down the_door. (GEN_19:9)
OET-RV: 9 But they insisted, “Stand back!” Then they said to each other, “This guy came to stay with us, and now he’s judging us. We’ll treat you worse than them!” Then they started pushing hard against Lot and came closer to break down the door. (GEN 19:9)
GEN 31:52 אֶעֱבֹר (ʼeˊₑⱱor) Lemma=‘עָבַר’ contextual word gloss=‘I_will_pass_beyond’ word gloss=‘pass_beyond’ OSHB GEN 31:52 word 9
OET-LV: 52 is_a_witness the_heap the_this and_is_a_witness the_pillar if I not I_will_pass_beyond to_you DOM the_heap the_this and_if you not you_will_pass_beyond to_me DOM the_heap the_this and_DOM the_pillar (the)_this for_harm. (GEN_31:52)
OET-RV: 52 This pile is a witness and the pillar is a witness that I won’t go past these to you, and that you won’t go past these to me to do harm. (GEN 31:52)
GEN 31:52 תַעֲבֹר (taˊₐⱱor) Lemma=‘עָבַר’ contextual word gloss=‘you_will_pass_beyond’ word gloss=‘pass_beyond’ OSHB GEN 31:52 word 17
OET-LV: 52 is_a_witness the_heap the_this and_is_a_witness the_pillar if I not I_will_pass_beyond to_you DOM the_heap the_this and_if you not you_will_pass_beyond to_me DOM the_heap the_this and_DOM the_pillar (the)_this for_harm. (GEN_31:52)
OET-RV: 52 This pile is a witness and the pillar is a witness that I won’t go past these to you, and that you won’t go past these to me to do harm. (GEN 31:52)
NUM 17:2 הָלְאָה (hāləʼāh) Lemma=‘הָלְאָה’ contextual word gloss=‘beyond’ word gloss=‘far_and_wide’ OSHB NUM 17:2 word 15
OET-LV: 2 speak to ʼElˊāzār the_son_of ʼAhₐron the_priest/officer and_let_him_take_up DOM the_censers from_between the_burning and_DOM the_fire scatter beyond if/because they_are_holy. (NUM_17:2)
OET-RV: 2 “Tell the Israelis to bring you twelve staffs—one from each ancestral tribe with the leader’s name inscribed on it, (NUM 17:2)
NUM 32:19 וָהָלְאָה (vāhāləʼāh) Lemmas=‘וְ’, ‘הָלְאָה’ contextual morpheme glosses=‘and, beyond’ morpheme glosses=‘and, beyond’ OSHB NUM 32:19 word 7
OET-LV: 19 If/because not we_will_inherit with_them from_the_other_side of_Yardēn/(Jordan) and_beyond if/because inheritance_of_our it_has_come to_us from_the_other_side_of the_Yardēn eastward. (NUM_32:19)
OET-RV: 19 We won’t take any land there on the other side of the Yarden river or beyond because this will be our inheritance here on the eastern side.” (NUM 32:19)
1 SAM 10:3 וָהָלְאָה (vāhāləʼāh) Lemmas=‘וְ’, ‘הָלְאָה’ contextual morpheme glosses=‘and, beyond’ morpheme glosses=‘and, further’ OSHB 1 SAM 10:3 word 3
OET-LV: 3 And_you_will_pass_on from_there and_beyond and_you_will_come to the_great_tree_of Tāⱱōr and_they_will_find_you there three men who_are_going_up to the_ʼElohīm Bēyt- ʼēl one will_be_carrying three kids and_one will_be_carrying three_of round_loaves_of bread and_one will_be_carrying a_jar_of wine. (SA1_10:3)
OET-RV: 3 Then further on from there, as you approach the oak tree at Tabor, you’ll find three men going to Beyt-El to worship God. One will be taking three young goats, one will be carrying three rounds loaves of bread, and one will be carrying a wine in a container. (SA1 10:3)
1 SAM 14:23 עָבְרָה (ˊāⱱərāh) Lemma=‘עָבַר’ contextual word gloss=‘it_passed_beyond’ word gloss=‘passed_beyond’ OSHB 1 SAM 14:23 word 8
OET-LV: 23 And_ YHWH _he_delivered in_the_day (the)_that DOM Yisrāʼēl/(Israel) and_the_battle it_passed_beyond DOM Bēyt Aven. (SA1_14:23)
OET-RV: 23 So Yahweh saved Yisrael that day, and the fighting went as far as Beyt-Aven. (SA1 14:23)
1 SAM 20:22 וָהָלְאָה (vāhāləʼāh) Lemmas=‘וְ’, ‘הָלְאָה’ contextual morpheme glosses=‘and, beyond’ morpheme glosses=‘and, beyond’ OSHB 1 SAM 20:22 word 8
OET-LV: 22 And_if thus I_will_say to_man there the_arrows are_from_you and_beyond go if/because he_has_sent_you_away YHWH. (SA1_20:22)
OET-RV: 22 But if I tell the boy that they’re on the far side, go because Yahweh is sending you away. (SA1 20:22)
1 SAM 20:36 לְהַעֲבִרוֹ (ləhaˊₐⱱirō) Lemmas=‘לְ’, ‘עָבַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, make_[it], pass_beyond_him’ morpheme glosses=‘to, beyond, him’ OSHB 1 SAM 20:36 word 16
OET-LV: 36 And_he/it_said to_his_of_lad run find please DOM the_arrows which I am_about_to_shoot the_lad he_ran and_he he_shot the_arrow to_make_it_pass_beyond_him. (SA1_20:36)
OET-RV: 36 “Run ahead—find the arrows that I’m about to shoot,” he told his boy. The boy ran and he shot the arrow to go over his head. (SA1 20:36)
1 SAM 20:37 וָהָלְאָה (vāhāləʼāh) Lemmas=‘וְ’, ‘הָלְאָה’ contextual morpheme glosses=‘and, beyond’ morpheme glosses=‘and, beyond’ OSHB 1 SAM 20:37 word 17
OET-LV: 37 And_he_came the_lad to the_place_of the_arrow which Yōnātān he_had_shot and_ Yōnātān _he/it_called after the_lad and_he/it_said am_not is_the_arrow from_you and_beyond. (SA1_20:37)
OET-RV: 37 The boy went to where the arrow was, but Yonatan called out, “Isn’t the arrow further past you?” (SA1 20:37)
EZRA 4:10 עֲבַֽר (ˊₐⱱar) Lemma=‘עֲבַר’ contextual word gloss=‘of_the_region_beyond’ word gloss=‘province_beyond’ OSHB EZRA 4:10 word 14
OET-LV: 10 And_the_rest_of the_nations which he_took_into_exile ʼĀşənappar (the)_great and_(the)_honourable and_he_caused_to_dwell them in_the_city of Shomrōn and_the_rest_of the_region_beyond the_river and_now. (EZR_4:10)
OET-RV: 10 and the rest of the nations that the famous and powerful King Asenappar exiled from other nations and forced them to live in the cities of Shomron (Samaria), and the province went of the Euphrates river.
¶ And now (EZR 4:10)
EZRA 4:11 עֲבַֽר (ˊₐⱱar) Lemma=‘עֲבַר’ contextual word gloss=‘of_the_region_beyond’ word gloss=‘province_beyond’ OSHB EZRA 4:11 word 12
OET-LV: 11 This is_(the)_copy_of the_letter which they_sent to_him to ʼArtaḩshashtāʼ Oh/the_king your(pl)_of_servants the_man_of the_region_beyond the_river and_now. (EZR_4:11)
OET-RV: 11 this is what the letter said that they sent to him:
¶ To Artahshasta (Artaxerxes) the king from your servants on this side of the river.
¶ And now (EZR 4:11)
EZRA 4:16 בַּעֲבַר (baˊₐⱱar) Lemmas=‘בְּ’, ‘עֲבַר’ contextual morpheme glosses=‘in, the_region_beyond’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, province_beyond’ OSHB EZRA 4:16 word 14
OET-LV: 16 are_making_known we to_the_king that if the_city this it_will_be_built and_the_walls they_will_be_finished (to)_before this possession in_the_region_beyond the_river not there to/for_you(fs). (EZR_4:16)
OET-RV: 16 We are letting the king know that if that city is rebuilt and its walls are completed, then you’ll lose control of this province on this side of the Euphrates.” (EZR 4:16)
EZRA 4:17 עֲבַֽר (ˊₐⱱar) Lemma=‘עֲבַר’ contextual word gloss=‘of_the_region_beyond’ word gloss=‘province_beyond’ OSHB EZRA 4:17 word 16
OET-LV: 17 the_message Oh/the_king he_sent to Rəḩūm master_of command and_Shimshay the_scribe and_the_rest_of their_associates who were_dwelling in_Shomrōn and_the_rest_of the_region_beyond the_river peace and_now. (EZR_4:17)
OET-RV: 17 The king sent this reply:
¶ “To Rehum the high commissioner and Shimshai the provincial secretary, and the rest of their companions who live in Shomron (Samaria), and the rest of the people in the province west of the Euphrates: Peace.
¶ And now (EZR 4:17)
EZRA 4:20 עֲבַר (ˊₐⱱar) Lemma=‘עֲבַר’ contextual word gloss=‘the_region_beyond’ word gloss=‘province_beyond’ OSHB EZRA 4:20 word 8
OET-LV: 20 And_kings strong they_were over Yərūshelēm/(Jerusalem) and_having_mastery over_all_of the_region_beyond the_river and_tribute tax and_toll was_being_paid to_them. (EZR_4:20)
OET-RV: 20 Powerful kings have reigned from Yerushalem and ruled the entire region that side of the river, and had taxes and tributes paid to them. (EZR 4:20)
EZRA 5:3 עֲבַֽר (ˊₐⱱar) Lemma=‘עֲבַר’ contextual word gloss=‘of_the_region_beyond’ word gloss=‘province_beyond’ OSHB EZRA 5:3 word 7
OET-LV: 3 at_it the_time he_came to_them Tattənay the_governor_of the_region_beyond the_river and_Shətar- bōzənay and_their_of_associates and_thus/so/as_follows they_were_saying to_them who did_he_make for_you(pl) a_decree the_house this to_build and_the_structure this to_finish. (EZR_5:3)
OET-RV: 3 At that time, Tattenai, the governor of the province west of the Euphrates, and Shetar-Bozenai, and their companions came to them and demanded, “Who gave you all permission to rebuild this temple?” (EZR 5:3)
EZRA 5:6 עֲבַֽר (ˊₐⱱar) Lemma=‘עֲבַר’ contextual word gloss=‘of_the_region_beyond’ word gloss=‘province_beyond’ OSHB EZRA 5:6 word 7
OET-LV: 6 (the)_copy_of the_letter which he_sent Tattənay the_governor_of the_region_beyond the_river and_Shətar- bōzənay and_his_of_associates the_officials who were_in_the_region_beyond the_river to Dārəyāvesh Oh/the_king. (EZR_5:6)
OET-RV: 6 Tattenai, the governor of the province west of the river, and Shetar-Bozenai and his companions, the provincial officials, sent the letter to King Dareyavesh (Darius)— (EZR 5:6)
EZRA 5:6 בַּעֲבַר (baˊₐⱱar) Lemmas=‘בְּ’, ‘עֲבַר’ contextual morpheme glosses=‘[were]_in, the_region_beyond’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, province_beyond’ OSHB EZRA 5:6 word 14
OET-LV: 6 (the)_copy_of the_letter which he_sent Tattənay the_governor_of the_region_beyond the_river and_Shətar- bōzənay and_his_of_associates the_officials who were_in_the_region_beyond the_river to Dārəyāvesh Oh/the_king. (EZR_5:6)
OET-RV: 6 Tattenai, the governor of the province west of the river, and Shetar-Bozenai and his companions, the provincial officials, sent the letter to King Dareyavesh (Darius)— (EZR 5:6)
EZRA 6:6 עֲבַֽר (ˊₐⱱar) Lemma=‘עֲבַר’ contextual word gloss=‘of_the_region_beyond’ word gloss=‘province_beyond’ OSHB EZRA 6:6 word 4
OET-LV: 6 now Oh_Tattənay the_governor_of the_region_beyond the_river Shətar- Bozenai and_their_of_associates the_officials who are_in_the_region_beyond the_river far be from there. (EZR_6:6)
OET-RV: 6 Therefore King Dareyavesh wrote: “Now to Governor Tattenai in the province west of the Euphrates, Shetar-Bozenai, and their companions, the officials who in that province:
¶ Keep away from that place. (EZR 6:6)
EZRA 6:6 בַּעֲבַר (baˊₐⱱar) Lemmas=‘בְּ’, ‘עֲבַר’ contextual morpheme glosses=‘[are]_in, the_region_beyond’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, province_beyond’ OSHB EZRA 6:6 word 11
OET-LV: 6 now Oh_Tattənay the_governor_of the_region_beyond the_river Shətar- Bozenai and_their_of_associates the_officials who are_in_the_region_beyond the_river far be from there. (EZR_6:6)
OET-RV: 6 Therefore King Dareyavesh wrote: “Now to Governor Tattenai in the province west of the Euphrates, Shetar-Bozenai, and their companions, the officials who in that province:
¶ Keep away from that place. (EZR 6:6)
EZRA 6:8 עֲבַר (ˊₐⱱar) Lemma=‘עֲבַר’ contextual word gloss=‘of_the_region_beyond’ word gloss=‘province_beyond’ OSHB EZRA 6:8 word 19
OET-LV: 8 And_from_me a_decree it_is_made to_whatever that you(pl)_will_do with the_elders_of the_Yəhūdī these to_ the_house_of _build the_god this and_from_the_properti(es)_of Oh/the_king which is_the_tribute_of the_region_beyond the_river diligently the_expense let_it_be given to_the_men these that not to_make_to_cease. (EZR_6:8)
OET-RV: 8 So here’s my decree about what should be done for those Jewish elders to build that house of God: Using the king’s treasures that come from the tribute of that west-Euphrates province, let those workers costs be regularly reimbursed so that the work doesn’t stop. (EZR 6:8)
EZRA 6:13 עֲבַֽר (ˊₐⱱar) Lemma=‘עֲבַר’ contextual word gloss=‘of_the_region_beyond’ word gloss=‘province_beyond’ OSHB EZRA 6:13 word 4
OET-LV: 13 then Tattənay the_governor_of the_region_beyond the_river Shətar- Bozenai and_their_of_associates (to)_before that he_had_sent Dārəyāvesh Oh/the_king accordingly diligently they_did. (EZR_6:13)
OET-RV: 13 Then Tattenai, the governor of the region west of the Euphrates, Shetar-Bozenai, and their companions worked hard to follow the instructions sent by King Dareyavesh (Darius). (EZR 6:13)
EZRA 7:21 בַּעֲבַר (baˊₐⱱar) Lemmas=‘בְּ’, ‘עֲבַר’ contextual morpheme glosses=‘[are]_in, the_region_beyond’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, province_beyond’ OSHB EZRA 7:21 word 10
OET-LV: 21 And_from_me I ʼArtaḩshashtāʼ Oh/the_king it_is_made a_decree to_all/each/any/every the_treasurers who are_in_the_region_beyond the_river that all_of that he_will_ask_you(pl)_for ˊEzrāʼ the_priest the_scribe_of the_law of the_god_of the_heavens diligently let_it_be_done. (EZR_7:21)
OET-RV: 21 And I, King Artahshasta make a decree for all the treasurers in the province west of the river: that you all diligently help with everything that the priest Ezra (the scribe of the law of the god of the heavens) asks from you all— (EZR 7:21)
EZRA 7:25 בַּעֲבַר (baˊₐⱱar) Lemma=‘דִּי’ contextual morpheme glosses=‘[is]_in, the_region_beyond’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, province_beyond’ OSHB EZRA 7:25 word 16
OET-LV: 25 And_you Oh_ˊEzrāʼ according_to_the_wisdom_of your_god which is_in_your_of_hand appoint judges and_judges that they_will_be judging to/from_all/each/any/every the_people which is_in_the_region_beyond the_river to/from_all/each/any/every those_who_know_of (of)_the_laws_of your_god and_one_who not he_is_knowing you(pl)_will_instruct. (EZR_7:25)
OET-RV: 25 As for you, Ezra, use the wisdom that your god has given to you to appoint magistrates and judges who can judge all the people who are in that province beyond the river—everyone who know the laws of your god (plus you should teach those who don’t know them). (EZR 7:25)
ISA 18:2 וָהָלְאָה (vāhāləʼāh) Lemmas=‘וְ’, ‘הָלְאָה’ contextual morpheme glosses=‘and, beyond’ morpheme glosses=‘and, to_there’ OSHB ISA 18:2 word 21
OET-LV: 2 The_one_which_is_sending on_sea envoys and_in_vessels_of papyrus on the_surface_of the_waters go Oh_messengers swift to a_nation tall and_smooth_skinned to a_people feared from it and_beyond a_nation strength strength and_trampling which they_divide rivers land_of_its. (ISA_18:2)
OET-RV: 2 ◙ (ISA 18:2)
ISA 18:7 וָהָלְאָה (vāhāləʼāh) Lemmas=‘וְ’, ‘הָלְאָה’ contextual morpheme glosses=‘and, beyond’ morpheme glosses=‘and, to_there’ OSHB ISA 18:7 word 14
OET-LV: 7 At_time (the)_that it_will_be_brought a_gift to/for_YHWH hosts a_people tall and_smooth_skinned and_from_a_people feared from it and_beyond a_nation_of strength strength and_trampling which rivers they_divide land_of_its to the_place_of the_name_of YHWH hosts the_mountain_of Tsiyyōn/(Zion). (ISA_18:7)
OET-RV: 7 ◙ (ISA 18:7)