Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
1 Sam Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31
1 Sam 10 V1 V2 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) Then further on from there, as you approach the oak tree at Tabor, you’ll find three men going to Beyt-El to worship God. One will be taking three young goats, one will be carrying three rounds loaves of bread, and one will be carrying a wine in a container.
OET-LV And_go_on from_there and_further and_come to the_great_tree_of Tāⱱōr and_meet_you there three men who_are_going_up to the_ʼElohīm Bēyt- ʼēl one will_be_carrying three kids and_another will_be_carrying three_of round_loaves_of bread and_another will_be_carrying a_jar_of wine.
UHB וְחָלַפְתָּ֨ מִשָּׁ֜ם וָהָ֗לְאָה וּבָ֨אתָ֙ עַד־אֵל֣וֹן תָּב֔וֹר וּמְצָא֤וּךָ שָּׁם֙ שְׁלֹשָׁ֣ה אֲנָשִׁ֔ים עֹלִ֥ים אֶל־הָאֱלֹהִ֖ים בֵּֽית־אֵ֑ל אֶחָ֞ד נֹשֵׂ֣א ׀ שְׁלֹשָׁ֣ה גְדָיִ֗ים וְאֶחָד֙ נֹשֵׂ֗א שְׁלֹ֨שֶׁת֙ כִּכְּר֣וֹת לֶ֔חֶם וְאֶחָ֥ד נֹשֵׂ֖א נֵֽבֶל־יָֽיִן׃ ‡
(vəḩālaftā mishshām vāhāləʼāh ūⱱāʼtā ˊad-ʼēlōn tāⱱōr ūməʦāʼūkā shām shəloshāh ʼₐnāshim ˊolim ʼel-hāʼₑlohim bēyt-ʼēl ʼeḩād nosēʼ shəloshāh gədāyim vəʼeḩād nosēʼ shəloshet kikkərōt leḩem vəʼeḩād nosēʼ nēⱱel-yāyin.)
Key: khaki:verbs, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἀπελεύσῃ ἐκεῖθε καὶ ἐπέκεινα ἥξεις ἕως τῆς δρυὸς Θαβώρ, καὶ εὑρήσεις ἐκεῖ τρεῖς ἄνδρας ἀναβαίνοντας πρὸς τὸν Θεὸν εἰς Βαιθὴλ, ἕνα αἴροντα τρία αἰγίδια, καὶ ἕνα αἴροντα τρία ἀγγεῖα ἄρτων, καὶ ἕνα αἴροντα ἀσκὸν οἴνου·
(Kai apeleusaʸ ekeithe kai epekeina haʸxeis heōs taʸs druos Thabōr, kai heuraʸseis ekei treis andras anabainontas pros ton Theon eis Baithaʸl, hena aironta tria aigidia, kai hena aironta tria angeia artōn, kai hena aironta askon oinou; )
BrTr And thou shalt depart thence, and shalt go beyond that as far as the oak of Thabor, and thou shalt find there three men going up to God to Bæthel, one bearing three kids, and another bearing three vessels of bread, and another bearing a bottle of wine.
ULT And you will go on from there and farther, and you will come to the oak of Tabor. And three men going up to God at Bethel will find you there, one carrying three young goats and one carrying three loaves of bread and one carrying a skin of wine.
UST After leaving Zelzah and continuing your journey, you will arrive at the large oak tree near the town of Tabor. There you will see three men coming toward you. They will be on their way to worship God at Bethel. One of them will be leading three young goats. Another one will be carrying three loaves of bread. The last one will be carrying a container of wine.
BSB Then you will go on from there until you come to the Oak[fn] of Tabor. Three men going up to God at Bethel will meet you there, one carrying three young goats, another carrying three loaves of bread, and another carrying a skin of wine.
10:3 Or Terebinth or Great Tree
MSB (Same as above including footnotes)
OEB Then you will go on from there and come to the oak of Tabor. There three men going up to God to Bethel will meet you, one carrying three kids, and another carrying three loaves of bread, and another carrying a skin of wine.
WEBBE “Then you will go on forward from there, and you will come to the oak of Tabor. Three men will meet you there going up to God to Bethel: one carrying three young goats, and another carrying three loaves of bread, and another carrying a container of wine.
WMBB (Same as above)
NET “As you continue on from there, you will come to the tall tree of Tabor. At that point three men who are going up to God at Bethel will meet you. One of them will be carrying three young goats, one of them will be carrying three round loaves of bread, and one of them will be carrying a container of wine.
LSV And you have passed on there, and beyond, and have come to the oak of Tabor, and three men going up to God to Beth-El have found you there, one carrying three kids, and one carrying three cakes of bread, and one carrying a bottle of wine,
FBV You will leave there and go on to the oak at Tabor where you will meet three men on their way to worship God at Bethel. One will be carrying three young goats, one will be carrying three loaves of bread, and one will be carrying a skin of wine.
T4T When you arrive at the large oak tree at Tabor town, you will see three men coming toward you. They will be on their way to worship God at Bethel town. One of them will be leading three young goats, one will be carrying three loaves of bread, and one will be carrying a container of wine.
LEB No LEB 1 SAM book available
BBE Then you are to go on from there, and when you come to the oak-tree of Tabor, you will see three men going up to God to Beth-el, one having with him three young goats and another three cakes of bread and another a skin full of wine:
Moff No Moff 1 SAM book available
JPS Then shalt thou go on forward from thence, and thou shalt come to the terebinth of Tabor, and there shall meet thee there three men going up to God to Beth-el, one carrying three kids, and another carrying three loaves of bread, and another carrying a bottle of wine.
ASV Then shalt thou go on forward from thence, and thou shalt come to the oak of Tabor; and there shall meet thee there three men going up to God to Beth-el, one carrying three kids, and another carrying three loaves of bread, and another carrying a bottle of wine:
DRA And when thou shalt depart from thence, and go farther on, and shalt come to the oak of Thabor, there shall meet thee three men going up to God to Bethel, one carrying three kids, and another three loaves of bread, and another carrying a bottle of wine.
YLT 'And thou hast passed on thence, and beyond, and hast come in unto the oak of Tabor, and found thee there have three men going up unto God to Beth-El, one bearing three kids, and one bearing three cakes of bread, and one bearing a bottle of wine,
Drby And thou shalt go on forward from thence, and shalt come to the oak of Tabor, and there shall meet thee three men going up to [fn]God, to Bethel, one carrying three kids, and another carrying three cakes of bread, and another carrying a flask of wine.
10.3 Elohim
RV Then shalt thou go on forward from thence, and thou shalt come to the oak of Tabor, and there shall meet thee there three men going up to God to Beth-el, one carrying three kids, and another carrying three loaves of bread, and another carrying a bottle of wine:
(Then shalt/shall thou/you go on forward from thence, and thou/you shalt/shall come to the oak of Tabor, and there shall meet thee/you there three men going up to God to Beth-el, one carrying three kids, and another carrying three loaves of bread, and another carrying a bottle of wine: )
SLT And pass on from thence and beyond, and thou camest to the oak of Tabor, there three men shall find thee going up to God, to the house of God, one lifting up three kids and one lifting up three rounds of bread, and one lifting up a skin of wine.
Wbstr Then shalt thou go on forward from thence, and thou shalt come to the plain of Tabor, and there shall meet thee three men going up to God to Beth-el, one carrying three kids, and another carrying three loaves of bread, and another carrying a bottle of wine:
KJB-1769 Then shalt thou go on forward from thence, and thou shalt come to the plain of Tabor, and there shall meet thee three men going up to God to Beth-el, one carrying three kids, and another carrying three loaves of bread, and another carrying a bottle of wine:
(Then shalt/shall thou/you go on forward from thence, and thou/you shalt/shall come to the plain of Tabor, and there shall meet thee/you three men going up to God to Beth-el, one carrying three kids, and another carrying three loaves of bread, and another carrying a bottle of wine: )
KJB-1611 Then shalt thou goe on forward from thence, and thou shalt come to the plaine of Tabor, and there shall meete thee three men, going vp to God to Bethel, one carying three kids, and another carying three loaues of bread, and another carying a bottle of wine.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps No Bshps 1 SAM book available
Gnva Then shalt thou go forth from thence and shalt come to the plaine of Tabor, and there shall meete thee three men going vp to God to Bethel: one carying three kiddes, and an other carying three loaues of bread, and another carying a bottle of wine:
(Then shalt/shall thou/you go forth from thence and shalt/shall come to the plain of Tabor, and there shall meet thee/you three men going up to God to Bethel: one carrying three kids/young_goats, and another carrying three loaves of bread, and another carrying a bottle of wine: )
Cvdl No Cvdl 1 SAM book available
Wycl No Wycl 1 SAM book available
Luth No Luth 1 SAM book available
ClVg Cumque abieris inde, et ultra transieris, et veneris ad quercum Thabor, invenient te ibi tres viri ascendentes ad Deum in Bethel, unus portans tres hædos, et alius tres tortas panis, et alius portans lagenam vini.
(And_when abieris inde, and beyond/besides transieris, and veneris to oak Thabor, I_foundent you(sg) there three men ascendentes to God in/into/on Bethel, one gate/doorns three hædos, and another three tortas bread/food, and another gate/doorns lagenam wine. )
RP-GNT No RP-GNT 1 SAM book available
10:3 oak of Tabor: This location, somewhere in Benjamin, is not to be confused with the village of the same name in Zebulun (1 Chr 6:77).
• Bethel: See study note on 1 Sam 7:16.
Note 1 topic: figures-of-speech / hendiadys
מִשָּׁ֜ם וָהָ֗לְאָה
from=there and,further
This phrase expresses a single idea by using two words connected with and. The word farther tells in what way Saul would go from there. Alternate translation: [farther from there]
Note 2 topic: figures-of-speech / explicit
וּמְצָא֤וּךָ שָּׁם֙ שְׁלֹשָׁ֣ה אֲנָשִׁ֔ים עֹלִ֥ים אֶל־הָאֱלֹהִ֖ים בֵּֽית־אֵ֑ל
and,meet,you there three men going_up to/towards the=ʼElohīm house_of -\sup_ʼēl
See how you translated the word found in [9:11](../09/11.md). Alternate translation: [And three men going up to God at Bethel will meet you there] or [And there you will meet three men going up to God at Bethel]
Note 3 topic: figures-of-speech / explicitinfo
עֹלִ֥ים אֶל־הָאֱלֹהִ֖ים בֵּֽית־אֵ֑ל
going_up to/towards the=ʼElohīm house_of -\sup_ʼēl
See the discussion in the Introduction to 1 Samuel of how Hebrew speakers and writers marked travel notices for change in elevation, and see how you translated the comparable expression in [1:3](../01/03.md). Alternate translation: [going to Bethel to worship God]
Note 4 topic: figures-of-speech / explicit
נֹשֵׂ֣א ׀ שְׁלֹשָׁ֣ה גְדָיִ֗ים
lifting/taking three young_goats
The verb that the ULT translates as carrying here does not necessarily mean that this man had lifted these goats off the ground and was holding them in his arms as he walked. That is the meaning in the case of the loaves of bread, but in the case of these goats, the verb probably means that the man was leading them along. You could indicate this explicitly in your translation if that would be helpful to your readers. Alternate translation: [leading three young goats]