Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Amos Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9
Amos 5 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) Therefore I will exile you far beyond Damascus,”
§ says Yahweh, whose name is the God with armies.
OET-LV And_send_intoexile DOM_you_all to_beyond to_Dammeseq is_YHWH he_says god_of hosts his/its_name.
UHB וְהִגְלֵיתִ֥י אֶתְכֶ֖ם מֵהָ֣לְאָה לְדַמָּ֑שֶׂק אָמַ֛ר יְהוָ֥ה אֱלֹהֵֽי־צְבָא֖וֹת שְׁמֽוֹ׃פ ‡
(vəhiglēytiy ʼetkem mēhāləʼāh lədammāseq ʼāmar yhwh ʼₑlohēy-ʦəⱱāʼōt shəmō.◊)
Key: khaki:verbs, blue:Elohim, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ μετοικιῶ ὑμᾶς ἐπέκεινα Δαμασκοῦ, λέγει Κύριος· ὁ Θεὸς ὁ παντοκράτωρ ὄνομα αὐτῷ.
(Kai metoikiō humas epekeina Damaskou, legei Kurios; ho Theos ho pantokratōr onoma autōi. )
BrTr And I will carry you away beyond Damascus, saith the Lord, the Almighty God is his name.
ULT Therefore I will exile you beyond Damascus,”
⇔ says Yahweh,
⇔ whose name is the God of hosts.
UST For I will now force you to go to a country that is far beyond Damascus!” Yahweh has declared this; He is the commander of angel armies.
BSB Therefore I will send you into exile beyond Damascus,”[fn] says the LORD, whose name [is] the God of Hosts.
5:27 Cited in Acts 7:42–43
MSB (Same as above including footnotes)
OEB as I drive you into exile beyond Damascus,
⇔ says the Lord, whose name is the God of hosts.
WEBBE Therefore I will cause you to go into captivity beyond Damascus,” says the LORD, whose name is the God of Armies.
WMBB Therefore I will cause you to go into captivity beyond Damascus,” says the LORD, whose name is the God of Hosts.
NET and I will drive you into exile beyond Damascus,” says the Lord.
⇔ He is called the God who commands armies!
LSV And I removed you beyond Damascus,” said YHWH—God of Hosts [is] His Name.
FBV So I will send you into exile in a land beyond Damascus, says the Lord, whose name is the God of power.
T4T Therefore, now I will force you to go to a country that is far beyond Damascus!
⇔ That will surely happen because I, the Commander of the armies of angels, have said it!”
LEB No LEB AMOS book available
BBE And I will send you away as prisoners farther than Damascus, says the Lord, whose name is the God of armies.
Moff No Moff AMOS book available
JPS Therefore will I cause you to go into captivity beyond Damascus, saith He, whose name is the LORD God of hosts.
ASV Therefore will I cause you to go into captivity beyond Damascus, saith Jehovah, whose name is the God of hosts.
DRA And I will cause you to go into captivity beyond Damascus, saith the Lord, the God of hosts is his name.
YLT And I removed you beyond Damascus, Said Jehovah, God of Hosts [is] His name.
Drby and I will cause you to go into captivity beyond Damascus, saith Jehovah, whose name is the [fn]God of hosts.
5.27 Elohim
RV Therefore will I cause you to go into captivity beyond Damascus, saith the LORD, whose name is the God of hosts.
(Therefore will I cause you to go into captivity beyond Damascus, saith/says the LORD, whose name is the God of hosts/armies. )
SLT And I caused you to be carried away captive farther off than Damascus, said Jehovah, God of armies his name.
Wbstr Therefore I will cause you to go into captivity beyond Damascus, saith the LORD, whose name is The God of hosts.
KJB-1769 Therefore will I cause you to go into captivity beyond Damascus, saith the LORD, whose name is The God of hosts.
(Therefore will I cause you to go into captivity beyond Damascus, saith/says the LORD, whose name is The God of hosts/armies. )
KJB-1611 Therefore wil I cause you to go into captiuitie beyond Damascus, saith the LORD, whose Name is the God of hostes.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation)
Bshps No Bshps AMOS book available
Gnva Therefore wil I cause you to goe into captiuitie beyond Damascus, saith the Lord, whose Name is the God of hostes.
(Therefore will I cause you to go into captivity beyond Damascus, saith/says the Lord, whose Name is the God of hosts/armies. )
Cvdl No Cvdl AMOS book available
Wycl No Wycl AMOS book available
Luth No Luth AMOS book available
ClVg Et migrare vos faciam trans Damascum, dicit Dominus: Deus exercituum nomen ejus.]
(And migrare you I_will_do across Damascum, he_says Master: God hosts/soldiers name his.] )
RP-GNT No RP-GNT AMOS book available
5:21-27 Amos again confronts the religious hypocrisy and spiritual unfaithfulness of the Israelites (see 4:4-5; Isa 1:10-20).