Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
GEN 15:15 תִּקָּבֵר (tiqqāⱱēr) VNi2ms contextual word gloss=‘you_will_be_buried’ word gloss=‘buried’ OSHB GEN 15:15 word 6
OET-LV: 15 And_you(ms) you_will_go to ancestors_of_your in_peace you_will_be_buried in_old_age good. (GEN_15:15)
OET-RV: 15 And as for you, you’ll go to your ancestors in peace—you’ll be buried at a good old age. (GEN 15:15)
GEN 23:4 וְ,אֶקְבְּרָה (və, ʼeqbərāh) C,Vqh1cs contextual morpheme glosses=‘so, that_I_may_bury’ morpheme glosses=‘and, bury’ OSHB GEN 23:4 word 10
OET-LV: 4 am_a_sojourner and_a_resident_alien I with_you(pl) give to_me a_possession_of a_burial_site with_you(pl) so_that_I_may_bury my_of_dead from_before_me_of. (GEN_23:4)
OET-RV: 4 “I’m a foreigner and just staying among you. Give me property for a burial place on your land so that I can bury my dead wife.” (GEN 23:4)
GEN 23:6 קְבֹר (qəⱱor) Vqv2ms contextual word gloss=‘bury’ word gloss=‘bury’ OSHB GEN 23:6 word 9
OET-LV: 6 Listen_to_us my_master are_a_prince_of god you among_us in_the_choicest_of our_burial_sites_of_of bury DOM your_of_dead anyone from_him/it DOM site_of_his_burial not he_will_withhold from_you from_burying your_of_dead. (GEN_23:6)
OET-RV: 6 “My master, listen to us. You’re a godly leader among us. Go ahead and bury your dead in the choicest of our burial places. We’ve all agreed not to prevent you from burying your dead in any of our cemeteries.” (GEN 23:6)
GEN 23:6 מִ,קְּבֹר (mi, qəⱱor) R,Vqc contextual morpheme glosses=‘from, burying’ morpheme glosses=‘for, burying’ OSHB GEN 23:6 word 19
OET-LV: 6 Listen_to_us my_master are_a_prince_of god you among_us in_the_choicest_of our_burial_sites_of_of bury DOM your_of_dead anyone from_him/it DOM site_of_his_burial not he_will_withhold from_you from_burying your_of_dead. (GEN_23:6)
OET-RV: 6 “My master, listen to us. You’re a godly leader among us. Go ahead and bury your dead in the choicest of our burial places. We’ve all agreed not to prevent you from burying your dead in any of our cemeteries.” (GEN 23:6)
GEN 23:8 לִ,קְבֹּר (li, qəbor) R,Vqc contextual morpheme glosses=‘to, bury’ morpheme glosses=‘to, bury’ OSHB GEN 23:8 word 8
OET-LV: 8 And_he/it_spoke with_them to_say if (there) is_with desire_of_your(pl) to_bury DOM my_of_dead from_before_me_of listen_to_me and_entreat to_me (in)_ˊEfrōn the_son_of Zohar. (GEN_23:8)
OET-RV: 8 and asked them, “Since you’re all allowing me to bury my dead, listen to me and intercede for me with Zohar’s son Efron, (GEN 23:8)
GEN 23:11 קְבֹר (qəⱱor) Vqv2ms contextual word gloss=‘bury’ word gloss=‘bury’ OSHB GEN 23:11 word 17
OET-LV: 11 No my_master listen_to_me the_field I_give to/for_you(fs) and_the_cave which in/on/over_him/it to/for_yourself(m) I_give_it to_the_eyes_of the_sons_of my_people_of_of I_give_it to_you bury your_of_dead. (GEN_23:11)
OET-RV: 11 “No, my master. Listen to me: I’ll give you the field and the cave that’s in it. I give it to you in front of all these others, then you can bury your dead.” (GEN 23:11)
GEN 23:13 וְ,אֶקְבְּרָה (və, ʼeqbərāh) C,Vqh1cs contextual morpheme glosses=‘so, that_I_may_bury’ morpheme glosses=‘and, bury’ OSHB GEN 23:13 word 18
OET-LV: 13 And_he/it_spoke to ˊEfrōn in_the_ears_of the_people_of the_earth/land to_say nevertheless if you if listen_to_me I_give the_money_of the_field take_it from_me so_that_I_may_bury DOM my_of_dead (to)_there. (GEN_23:13)
OET-RV: 13 and he told Efron while all the others were listening, “But if you would, please listen to me. I’ll pay the value of the field. Accept it from me, then I’ll bury my dead there.” (GEN 23:13)
GEN 23:15 קְבֹר (qəⱱor) Vqv2ms contextual word gloss=‘bury’ word gloss=‘bury’ OSHB GEN 23:15 word 14
OET-LV: 15 My_master listen_to_me land_of four hundred(s) shekel[s]_of silver between_me and_between_you what is_it and_DOM your_of_dead bury. (GEN_23:15)
OET-RV: 15 “My master, listen to me. That land’s worth 400 shekels of silver, but that’s nothing between me and you. Just go ahead and bury your dead.” (GEN 23:15)
GEN 23:19 קָבַר (qāⱱar) Vqp3ms contextual word gloss=‘he_buried’ word gloss=‘buried’ OSHB GEN 23:19 word 3
OET-LV: 19 And_after thus ʼAⱱrāhām he_buried DOM Sārāh his/its_wife/woman into the_cave_of the_field_of (the)_Machpelah on the_face_of Mamre that is_Ḩeⱱrōn in_land of_Kənaˊan/(Canaan). (GEN_23:19)
OET-RV: 19 Then after that, Abraham laid the body of his wife Sarah to rest in the cave in Makpelah’s field facing Mamre (also called Hebron, in the Canaan region). (GEN 23:19)
GEN 25:9 וַ,יִּקְבְּרוּ (va, yiqbərū) C,Vqw3mp contextual morpheme glosses=‘and, they_buried’ morpheme glosses=‘and, buried’ OSHB GEN 25:9 word 1
OET-LV: 9 And_they_buried Yiʦḩāq DOM_him/it and_Yishmāˊʼēl/(Ishmael) sons_of_his into the_cave_of (the)_Machpelah to the_field_of ˊEfrōn the_son_of Zohar the_Ḩittiy which is_on the_face_of Mamre. (GEN_25:9)
OET-RV: 9 His sons Yitshak and Yishma’el buried him in Makpelah’s cave (in the field of Efron, Zohar the Hittite’s son, which faced Mamre)— (GEN 25:9)
GEN 25:10 קֻבַּר (qubar) VPp3ms contextual word gloss=‘he_was_buried’ word gloss=‘buried’ OSHB GEN 25:10 word 9
OET-LV: 10 The_field which he_had_acquired ʼAⱱrāhām from_with the_sons_of Ḩēt (to)_there ʼAⱱrāhām he_was_buried and_Sārāh his/its_wife/woman. (GEN_25:10)
OET-RV: 10 the field that Abraham had bought from Het’s sons. So Abraham’s body was laid there alongside that of his wife Sarah. (GEN 25:10)
GEN 35:8 וַ,תִּקָּבֵר (va, tiqqāⱱēr) C,VNw3fs contextual morpheme glosses=‘and, she_was_buried’ morpheme glosses=‘and, buried’ OSHB GEN 35:8 word 5
OET-LV: 8 And_ Dəbōrāh _she_died the_nurse_of Riⱱqāh and_she_was_buried from_under to ʼēl under the_oak and_he/it_called his/its_name Oak of_Weeping. (GEN_35:8)
OET-RV: 8 Then Rebekah’s nurse Deborah died and was buried under the oak tree below Beyt-El so he named the place ‘Allon Bakut’ (which means ‘oak of weeping’). (GEN 35:8)
GEN 35:19 וַ,תִּקָּבֵר (va, tiqqāⱱēr) C,VNw3fs contextual morpheme glosses=‘and, she_was_buried’ morpheme glosses=‘and, buried’ OSHB GEN 35:19 word 3
OET-LV: 19 And_ Rāḩēl _she_died and_she_was_buried on_the_way_of ʼEfrātāh that is_Bēyt- leḩem. (GEN_35:19)
OET-RV: 19 Thus Rahel died and was buried on the path to Efrath (which is now called Bethlehem). (GEN 35:19)
GEN 35:29 וַ,יִּקְבְּרוּ (va, yiqbərū) C,Vqw3mp contextual morpheme glosses=‘and, they_buried’ morpheme glosses=‘and, buried’ OSHB GEN 35:29 word 10
OET-LV: 29 And_ Yiʦḩāq _he_expired and_he/it_died and_he_was_gathered to people(s)_of_his an_old_man and_satisfied_of days and_they_buried ˊĒsāv DOM_him/it and_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) sons_of_his. (GEN_35:29)
OET-RV: 29 Then Yitshak, having lived a long and full life, breathed his last and died and joined his ancestors, and his sons Esaw and Yisra’el buried him. (GEN 35:29)
GEN 47:29 תִקְבְּרֵ,נִי (tiqbərē, nī) Vqj2ms,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘bury, me’ morpheme glosses=‘bury, me’ OSHB GEN 47:29 word 26
OET-LV: 29 And_ the_days_of _they_drew_near of_Yisrāʼēl/(Israel) to_die and_he/it_called (to)_his_of_son (to)_Yōşēf/(Joseph) and_he/it_said to_him/it if please I_have_found favour in_your_two’s_of_eyes put please hand_of_your under thigh_of_my and_you_will_do with_me loyalty and_faithfulness do_not please bury_me in_Miʦrayim. (GEN_47:29)
OET-RV: 29 and he was getting close to death, so he called for his son Yosef and asked him, “If, please, I have found favour in your eyes, please give me your hand and promise to deal with me in kindness and faithfulness. Please don’t bury me in Egypt. (GEN 47:29)
GEN 47:30 וּ,קְבַרְתַּ,נִי (ū, qəⱱarta, nī) C,Vqq2ms,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘and, you, will_bury_me’ morpheme glosses=‘and, bury, me’ OSHB GEN 47:30 word 6
OET-LV: 30 And_I_will_lie_down with ancestors_of_my and_you_will_carry_me from_Miʦrayim and_you_will_bury_me in_their_of_grave and_he_said I I_will_do according_to_of_your_message. (GEN_47:30)
OET-RV: 30 When I die, I want to be buried with my ancestors, so carry me out of Egypt and bury me in their tomb.”
¶ “I’ll do what you’ve requested,” Yosef agreed. (GEN 47:30)
GEN 48:7 וָ,אֶקְבְּרֶ,הָ (vā, ʼeqbəre, hā) C,Vqw1cs,Sp3fs contextual morpheme glosses=‘and, I, buried_her’ morpheme glosses=‘and, buried, her’ OSHB GEN 48:7 word 15
OET-LV: 7 And_I when_I_came from_Paddan she_died on_me Rāḩēl in_land of_Kənaˊan/(Canaan) on_journey at_yet a_distance_of land to_go ʼEfrātāh and_I_buried_her there on_the_journey_of ʼEfrāt that is_Bēyt- leḩem. (GEN_48:7)
OET-RV: 7 As for me, when I was coming into Canaan from Paddan, Rahel died beside on the way when we were still quite some distance from Efrath, and I buried her there beside the road of Efrath (which is Bethlehem).” (GEN 48:7)
GEN 49:29 קִבְרוּ (qiⱱrū) Vqv2mp contextual word gloss=‘bury’ word gloss=‘bury’ OSHB GEN 49:29 word 9
OET-LV: 29 And_he/it_commanded them and_he/it_said to_them I am_about_to_be_gathered to people_of_my bury DOM_me with fathers_of_my into the_cave which is_in_the_field_of ˊEfrōn the_Ḩittiy. (GEN_49:29)
OET-RV: 29 Then Yacob instructed them, “I’m about to go and join my ancestors. Bury me with them in the cave in the field that was bought from Efron the Hittite, (GEN 49:29)
GEN 49:31 קָבְרוּ (qāⱱərū) Vqp3cp contextual word gloss=‘people_buried’ word gloss=‘buried’ OSHB GEN 49:31 word 2
OET-LV: 31 (to)_there people_buried DOM ʼAⱱrāhām and_DOM Sārāh his/its_wife/woman (to)_there people_buried DOM Yiʦḩāq/(Isaac) and_DOM Riⱱqāh his/its_wife/woman and_(to)_there I_buried DOM Lēʼāh. (GEN_49:31)
OET-RV: 31 Abraham and his wife Sarah were buried there, along with their son Isaac and his wife Rebekah, and I also buried my wife Le’ah there. (GEN 49:31)
GEN 49:31 קָבְרוּ (qāⱱərū) Vqp3cp contextual word gloss=‘people_buried’ word gloss=‘buried’ OSHB GEN 49:31 word 9
OET-LV: 31 (to)_there people_buried DOM ʼAⱱrāhām and_DOM Sārāh his/its_wife/woman (to)_there people_buried DOM Yiʦḩāq/(Isaac) and_DOM Riⱱqāh his/its_wife/woman and_(to)_there I_buried DOM Lēʼāh. (GEN_49:31)
OET-RV: 31 Abraham and his wife Sarah were buried there, along with their son Isaac and his wife Rebekah, and I also buried my wife Le’ah there. (GEN 49:31)
GEN 49:31 קָבַרְתִּי (qāⱱartī) Vqp1cs contextual word gloss=‘I_buried’ word gloss=‘buried’ OSHB GEN 49:31 word 16
OET-LV: 31 (to)_there people_buried DOM ʼAⱱrāhām and_DOM Sārāh his/its_wife/woman (to)_there people_buried DOM Yiʦḩāq/(Isaac) and_DOM Riⱱqāh his/its_wife/woman and_(to)_there I_buried DOM Lēʼāh. (GEN_49:31)
OET-RV: 31 Abraham and his wife Sarah were buried there, along with their son Isaac and his wife Rebekah, and I also buried my wife Le’ah there. (GEN 49:31)
GEN 50:5 תִּקְבְּרֵ,נִי (tiqbərē, nī) Vqv2ms,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘you, will_bury_me’ morpheme glosses=‘bury, me’ OSHB GEN 50:5 word 14
OET-LV: 5 father_of_my he_made_me_swear_an_oath to_say here I am_about_to_die in_my_of_grave which I_dug to_me in_land of_Kənaˊan/(Canaan) (to)_there you_will_bury_me and_now let_me_go_up please so_that_I_may_bury DOM father_of_my and_I_will_return. (GEN_50:5)
OET-RV: 5 my father made me swear, saying, ‘Listen, I am dying. You must bury me in my grave that I dug for myself in Canaan.’ So now, please ask Far’oh to let me go up there and bury my father, then I’ll return.” (GEN 50:5)
GEN 50:5 וְ,אֶקְבְּרָה (və, ʼeqbərāh) C,Vqh1cs contextual morpheme glosses=‘so, that_I_may_bury’ morpheme glosses=‘and, bury’ OSHB GEN 50:5 word 18
OET-LV: 5 father_of_my he_made_me_swear_an_oath to_say here I am_about_to_die in_my_of_grave which I_dug to_me in_land of_Kənaˊan/(Canaan) (to)_there you_will_bury_me and_now let_me_go_up please so_that_I_may_bury DOM father_of_my and_I_will_return. (GEN_50:5)
OET-RV: 5 my father made me swear, saying, ‘Listen, I am dying. You must bury me in my grave that I dug for myself in Canaan.’ So now, please ask Far’oh to let me go up there and bury my father, then I’ll return.” (GEN 50:5)
GEN 50:6 וּ,קְבֹר (ū, qəⱱor) C,Vqv2ms contextual morpheme glosses=‘and, bury’ morpheme glosses=‘and, bury’ OSHB GEN 50:6 word 4
OET-LV: 6 And_ Parˊoh _he/it_said go_up and_bury DOM I_will_show_you(ms) just_as he_made_you_swear. (GEN_50:6)
OET-RV: 6 “Go up and bury your father just like he made you promise.” was the reply back from Far’oh. (GEN 50:6)
GEN 50:7 לִ,קְבֹּר (li, qəbor) R,Vqc contextual morpheme glosses=‘to, bury’ morpheme glosses=‘to, bury’ OSHB GEN 50:7 word 3
OET-LV: 7 And_ Yōşēf _he/it_ascended to_bury DOM his/its_father and_they_went_up with_him/it all_of the_servants_of Parˊoh the_elders_of his_household_of_of and_all/each/any/every the_elders_of the_land_of Miʦrayim. (GEN_50:7)
OET-RV: 7 So Yosef went up to Canaan to bury his father. Far’oh’s servants went with him, along with the elders from Far’oh’s household and all the elders of the land of Egypt. (GEN 50:7)
GEN 50:13 וַ,יִּקְבְּרוּ (va, yiqbərū) C,Vqw3mp contextual morpheme glosses=‘and, they_buried’ morpheme glosses=‘and, buried’ OSHB GEN 50:13 word 6
OET-LV: 13 And_they_carried sons_of_his DOM_him/it towards_land of_Kənaˊan/(Canaan) and_they_buried DOM_him/it in_the_cave_of the_field_of (the)_Machpelah which he_had_bought ʼAⱱrāhām DOM the_field to_a_possession_of a_burial_site from_with ˊEfrōn the_Ḩittiy on the_face_of Mamre. (GEN_50:13)
OET-RV: 13 They carried his embalmed body to Canaan and buried him in the cave in Makpelah’s field. Abraham had bought with the field with the included cave from Efron the Hittite as property for a burial place, in front of Mamre. (GEN 50:13)
GEN 50:14 לִ,קְבֹּר (li, qəbor) R,Vqc contextual morpheme glosses=‘to, bury’ morpheme glosses=‘to, bury’ OSHB GEN 50:14 word 9
OET-LV: 14 And_he_went_back Yōşēf to_Miʦrayim he and_his_of_brothers and_all those_who_had_gone_up with_him/it to_bury DOM his/its_father after he_had_buried DOM his/its_father. (GEN_50:14)
OET-RV: 14 Then after his father’s burial was completed, Yosef returned to Egypt along with his brothers and everyone who had gone up with him to bury him. (GEN 50:14)
GEN 50:14 קָבְר,וֹ (qāⱱər, ō) Vqc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘he, had_buried’ morpheme glosses=‘buried, he’ OSHB GEN 50:14 word 13
OET-LV: 14 And_he_went_back Yōşēf to_Miʦrayim he and_his_of_brothers and_all those_who_had_gone_up with_him/it to_bury DOM his/its_father after he_had_buried DOM his/its_father. (GEN_50:14)
OET-RV: 14 Then after his father’s burial was completed, Yosef returned to Egypt along with his brothers and everyone who had gone up with him to bury him. (GEN 50:14)
NUM 11:34 קָבְרוּ (qāⱱərū) Vqp3cp contextual word gloss=‘they_buried’ word gloss=‘buried’ OSHB NUM 11:34 word 10
OET-LV: 34 And_he/it_called DOM the_name_of the_place (the)_that Qiⱱrōt Hattaʼₐvāh if/because there they_buried DOM the_people who_craved. (NUM_11:34)
OET-RV: 34 So that place was named Kivrot-Hattaavah (which means ‘Graves of the cravers’), because that was where they buried the people who had craved meat. (NUM 11:34)
NUM 20:1 וַ,תִּקָּבֵר (va, tiqqāⱱēr) C,VNw3fs contextual morpheme glosses=‘and, she_was_buried’ morpheme glosses=‘and, buried’ OSHB NUM 20:1 word 16
OET-LV: 20 and_ the_people_of _they_came of_Yisrāʼēl/(Israel) all_of the_congregation the_wilderness_of Tsin/(Zin) in_month (the)_first and_he/it_sat_down//remained//lived the_people in_Qādēsh and_she_died there Miryām and_she_was_buried there. (NUM_20:1)
OET-RV: 20 Then in the first month of the next year, all the Israelis entered the Tsin (‘Thorny’ or ‘Thirsty’) wilderness and the people camped at Kadesh. While they were there, Miryam died, and was buried there. (NUM 20:1)
NUM 33:4 מְקַבְּרִים (məqabrīm) Vprmpa contextual word gloss=‘[were]_burying’ word gloss=‘burying’ OSHB NUM 33:4 word 2
OET-LV: 4 And_Miʦrayim were_burying DOM those_whom he_had_struck_down YHWH (is)_in_them every_of firstborn and_on_their_of_gods YHWH he_had_done acts_of_judgement. (NUM_33:4)
OET-RV: 4 Meanwhile, the Egyptians were burying all their oldest sons who’d been struck down by Yahweh who had also totally humiliated their gods. (NUM 33:4)
DEU 10:6 וַ,יִּקָּבֵר (va, yiqqāⱱēr) C,VNw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_was_buried’ morpheme glosses=‘and, buried’ OSHB DEU 10:6 word 11
OET-LV: 6 And_the_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) they_set_out from sons_of Bəʼērot_Bənēy- Mōşērāh there ʼAhₐron he_died and_he_was_buried there and_ ʼElˊāzār _he_served_as_priest his/its_son in_place_of_him. (DEU_10:6)
OET-RV: 6 Then the Israelis travelled from Beerot-Bene-Yaakan to Moserah where Aharon died. He was buried there, and his son Eleazar replaced him as chief priest. (DEU 10:6)
DEU 21:23 קָבוֹר (qāⱱōr) Vqa contextual word gloss=‘certainly_(bury)’ word gloss=‘to_bury’ OSHB DEU 21:23 word 7
OET-LV: 23 Not corpse_of_his it_will_remain_overnight on the_tree if/because certainly_(bury) you_will_bury_him in_the_day (the)_that if/because is_a_curse_of god one_who_is_hanged and_not you_will_make_unclean DOM land_of_your which YHWH god_of_your is_about_to_give to/for_yourself(m) an_inheritance. (DEU_21:23)
OET-RV: 23 then the corpse mustn’t remain overnight on the tree—it must be buried that same day, because anyone who’s hanged is cursed by God and you mustn’t defile your country that your god Yahweh is about to give you as an inheritance. (DEU 21:23)
DEU 21:23 תִּקְבְּרֶ,נּוּ (tiqbəre, nū) Vqi2ms,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘you, will_bury_him’ morpheme glosses=‘bury, him’ OSHB DEU 21:23 word 8
OET-LV: 23 Not corpse_of_his it_will_remain_overnight on the_tree if/because certainly_(bury) you_will_bury_him in_the_day (the)_that if/because is_a_curse_of god one_who_is_hanged and_not you_will_make_unclean DOM land_of_your which YHWH god_of_your is_about_to_give to/for_yourself(m) an_inheritance. (DEU_21:23)
OET-RV: 23 then the corpse mustn’t remain overnight on the tree—it must be buried that same day, because anyone who’s hanged is cursed by God and you mustn’t defile your country that your god Yahweh is about to give you as an inheritance. (DEU 21:23)
DEU 34:6 וַ,יִּקְבֹּר (va, yiqbor) C,Vqw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_buried’ morpheme glosses=‘and, buried’ OSHB DEU 34:6 word 1
OET-LV: 6 And_he_buried DOM_him/it in_valley in_land of_Mōʼāⱱ opposite_to Bēyt Pəˊōr and_not anyone he_knows DOM grave_of_his until the_day (the)_this. (DEU_34:6)
OET-RV: 6 and he buried him there in the valley opposite Beyt-Peor, but to this day, no one knows where his grave is. (DEU 34:6)
JOS 24:30 וַ,יִּקְבְּרוּ (va, yiqbərū) C,Vqw3mp contextual morpheme glosses=‘and, people_buried’ morpheme glosses=‘and, buried’ OSHB JOS 24:30 word 1
OET-LV: 30 And_people_buried DOM_him/it in_the_territory_of his_inheritance_of_of at serah which is_in_the_hill_country_of ʼEfrayim from_the_north_of the_mountain_of Gaˊash. (JOS_24:30)
OET-RV: 30 They buried him in his alloted property at Timnat-Serah which is in the Efrayim hill country north of Mt. Ga’ash. (JOS 24:30)
JOS 24:32 קָבְרוּ (qāⱱərū) Vqp3cp contextual word gloss=‘they_buried’ word gloss=‘buried’ OSHB JOS 24:32 word 9
OET-LV: 32 And_DOM the_bones_of Yōşēf/(Joseph) which they_had_brought_up the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) from_Miʦrayim/(Egypt) they_buried at_Shəkem in_the_portion_of the_field which he_had_bought Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) from_with the_sons_of Ḩₐmōr the_father_of Shəkem for_a_hundred piece[s]_of_money and_they_were of_the_descendants_of of_Yōşēf (into)_an_inheritance. (JOS_24:32)
OET-RV: 32 They buried Yosef’s bones (that they had carried out from Egypt) in Shekem—in the portion of the field that Yacob had bought from the sons of Hamor (Shekem’s father) for a hundred coins, and that land became the inheritance of Yosef’s descendants. (JOS 24:32)
JOS 24:33 וַ,יִּקְבְּרוּ (va, yiqbərū) C,Vqw3mp contextual morpheme glosses=‘and, people_buried’ morpheme glosses=‘and, buried’ OSHB JOS 24:33 word 5
OET-LV: 33 And_ʼElˊāzār the_son_of ʼAhₐron he_died and_people_buried DOM_him/it at_Giⱱˊāh_of Pinḩāş his/its_son which it_had_been_given to_him/it in_the_hill_country_of ʼEfrayim. (JOS_24:33)
OET-RV: 33 Aharon’s son Eleazar also died and was buried at Gibeah—the city that belonged to his son Finehas in the Efrayim hill country. (JOS 24:33)
JDG 2:9 וַ,יִּקְבְּרוּ (va, yiqbərū) C,Vqw3mp contextual morpheme glosses=‘and, people_buried’ morpheme glosses=‘and, buried’ OSHB JDG 2:9 word 1
OET-LV: 9 And_people_buried him in_the_territory_of his_inheritance_of_of in heres in_the_hill_country_of ʼEfrayim from_the_north_of the_mountain_of Gaˊash. (JDG_2:9)
OET-RV: 9 and they buried him in his allocated land at Timnat-Heres, inside Efrayim’s hill country territory north of Mt. Gaash. (JDG 2:9)
JDG 8:32 וַ,יִּקָּבֵר (va, yiqqāⱱēr) C,VNw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_was_buried’ morpheme glosses=‘and, buried’ OSHB JDG 8:32 word 7
OET-LV: 32 And_ Gidˊōn _he/it_died the_son_of Yōʼāsh in_old_age good and_he_was_buried in_the_tomb_of Yōʼāsh his/its_father in_ˊĀfərāh of_the_Abi- ezrite[s]. (JDG_8:32)
OET-RV: 32 Gideon died at a good old age and was buried in the tomb of Yoash his father, at Ofrah of the Abiezerites. (JDG 8:32)
JDG 10:2 וַ,יִּקָּבֵר (va, yiqqāⱱēr) C,VNw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_was_buried’ morpheme glosses=‘and, buried’ OSHB JDG 10:2 word 8
OET-LV: 2 And_he_judged DOM Yisrāʼēl/(Israel) twenty and_three year[s] and_he/it_died and_he_was_buried in_Shāmīr. (JDG_10:2)
OET-RV: 2 He led Yisrael for twenty-three years, then he died and was buried in Shamir. (JDG 10:2)
JDG 10:5 וַ,יִּקָּבֵר (va, yiqqāⱱēr) C,VNw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_was_buried’ morpheme glosses=‘and, buried’ OSHB JDG 10:5 word 3
OET-LV: 5 And_ Yāʼīr _he/it_died and_he_was_buried in_Qāmōn. (JDG_10:5)
OET-RV: 5 Then Yair died and he was buried in Kamon. (JDG 10:5)
JDG 12:7 וַ,יִּקָּבֵר (va, yiqqāⱱēr) C,VNw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_was_buried’ morpheme glosses=‘and, buried’ OSHB JDG 12:7 word 10
OET-LV: 7 And_ Yiftāḩ/(Jephthah) _he_judged DOM Yisrāʼēl/(Israel) six years and_ Yiftāḩ _he/it_died the_Gilˊādite and_he_was_buried in_the_cities_of Gilˊād. (JDG_12:7)
OET-RV: 7 Yiftah the Gileadite led Yisrael for six years, then he died and was buried among the cities of Gilead. (JDG 12:7)
JDG 12:10 וַ,יִּקָּבֵר (va, yiqqāⱱēr) C,VNw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_was_buried’ morpheme glosses=‘and, buried’ OSHB JDG 12:10 word 3
OET-LV: 10 And_ ʼIⱱʦān _he/it_died and_he_was_buried in_house_of leḩem. (JDG_12:10)
OET-RV: 10 and when he died, he was buried in Bethlehem. (JDG 12:10)
JDG 12:12 וַ,יִּקָּבֵר (va, yiqqāⱱēr) C,VNw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_was_buried’ morpheme glosses=‘and, buried’ OSHB JDG 12:12 word 4
OET-LV: 12 And_ ʼĒylōn _he/it_died the_Zəⱱulunite and_he_was_buried in_ʼAyyālōn in_land of_Zəⱱulun. (JDG_12:12)
OET-RV: 12 When he died, he was buried in Ayyalon in the land of Zebulun. (JDG 12:12)
JDG 12:15 וַ,יִּקָּבֵר (va, yiqqāⱱēr) C,VNw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_was_buried’ morpheme glosses=‘and, buried’ OSHB JDG 12:15 word 6
OET-LV: 15 And_ ˊAⱱdōn _he/it_died the_son_of Hillēl the_Pirˊātōnī and_he_was_buried at_Firˊātōn in_land of_ʼEfrayim in_the_hill_country_of the_ˊAmālēqite[s]. (JDG_12:15)
OET-RV: 15 Then Abdon (the son of Hillel the Piratonite) died, and he was buried in Piraton in the land of Efrayim, in the hill country of the Amalekites. (JDG 12:15)
JDG 16:31 וַ,יִּקְבְּרוּ (va, yiqbərū) C,Vqw3mp contextual morpheme glosses=‘and, they_buried’ morpheme glosses=‘and, buried’ OSHB JDG 16:31 word 9
OET-LV: 31 brothers_of_his And_they_went_down and_all the_household_of his_father_of_of and_they_carried DOM_him/it and_they_brought_him_up and_they_buried him between Tsārəˊāh/(Zorah) and_between ʼEshtāʼol in_the_tomb_of Mānōaḩ his/its_father and_he he_had_judged DOM Yisrāʼēl/(Israel) twenty year[s]. (JDG_16:31)
OET-RV: 31 Then his brothers and all his father’s household went to Gaza and carried his body back. They buried him between Zorah and Eshtaol in the burial place of his father Manoah. He had helped Yisrael for twenty years. (JDG 16:31)
RUTH 1:17 אֶקָּבֵר (ʼeqqāⱱēr) VNi1cs contextual word gloss=‘I_will_be_buried’ word gloss=‘buried’ OSHB RUTH 1:17 word 5
OET-LV: 17 At_where you_will_die I_will_die and_there I_will_be_buried thus YHWH may_he_do to_me and_thus may_he_add if/because (the)_death it_will_separate between_me and_between_you. (RUT_1:17)
OET-RV: 17 Wherever you die, I’ll die there too and be buried there. May Yahweh punish me severely if anything other than death separates the two of us.” (RUT 1:17)
1 SAM 25:1 וַ,יִּקְבְּרֻ,הוּ (va, yiqbəru, hū) C,Vqw3mp,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘and, they, buried_him’ morpheme glosses=‘and, buried, him’ OSHB 1 SAM 25:1 word 8
OET-LV: 25 and_ Shəmūʼēl/(Samuel) _he/it_died and_ all_of _they_gathered_together Yisrāʼēl/(Israel) and_they_mourned to_him/it and_they_buried_him at_his_of_house in_Rāmāh and_ Dāvid _he/it_rose_up and_he/it_descended to the_wilderness_of Pāʼrān. (SA1_25:1)
OET-RV: 25 Later on, Shemuel died and all the Israelis gathered and mourned for him, then they buried him at his house in Ramah.
¶ Then David left and went to the Paran wilderness. (SA1 25:1)
1 SAM 28:3 וַ,יִּקְבְּרֻ,הוּ (va, yiqbəru, hū) C,Vqw3mp,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘and, they, had_buried_him’ morpheme glosses=‘and, buried, him’ OSHB 1 SAM 28:3 word 7
OET-LV: 3 and_Shəmūʼēl/(Samuel) he_had_died and_they_had_mourned to_him/it all_of Yisrāʼēl/(Israel) and_they_had_buried_him in_Rāmāh (and)_in_his_own_of_city and_Shāʼūl/(Saul) he_had_removed the_necromancers and_DOM the_soothsayers from_the_land. (SA1_28:3)
OET-RV: 3 By now, Shemu’el was long dead and all Yisrael had mourned for him and had buried him in his town of Ramah, and Sha’ul had had expelled all the mediums from the country, along with those who contacted the spirits. (SA1 28:3)
It's possible that this might not have any actual semantic connection to the main root above—use with caution.
GEN 23:4 קֶבֶר (qeⱱer) Ncmsa contextual word gloss=‘a_burial_site’ word gloss=‘burial_site’ OSHB GEN 23:4 word 8
OET-LV: 4 am_a_sojourner and_a_resident_alien I with_you(pl) give to_me a_possession_of a_burial_site with_you(pl) so_that_I_may_bury my_of_dead from_before_me_of. (GEN_23:4)
OET-RV: 4 “I’m a foreigner and just staying among you. Give me property for a burial place on your land so that I can bury my dead wife.” (GEN 23:4)
GEN 23:6 קְבָרֵי,נוּ (qəⱱārēy, nū) Ncmpc,Sp1cp contextual morpheme glosses=‘our_burial_sites_of, of’ morpheme glosses=‘tombs_of, our’ OSHB GEN 23:6 word 8
OET-LV: 6 Listen_to_us my_master are_a_prince_of god you among_us in_the_choicest_of our_burial_sites_of_of bury DOM your_of_dead anyone from_him/it DOM site_of_his_burial not he_will_withhold from_you from_burying your_of_dead. (GEN_23:6)
OET-RV: 6 “My master, listen to us. You’re a godly leader among us. Go ahead and bury your dead in the choicest of our burial places. We’ve all agreed not to prevent you from burying your dead in any of our cemeteries.” (GEN 23:6)
GEN 23:6 קִבְר,וֹ (qiⱱr, ō) Ncmsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘site_of, his_burial’ morpheme glosses=‘tomb_of, his’ OSHB GEN 23:6 word 15
OET-LV: 6 Listen_to_us my_master are_a_prince_of god you among_us in_the_choicest_of our_burial_sites_of_of bury DOM your_of_dead anyone from_him/it DOM site_of_his_burial not he_will_withhold from_you from_burying your_of_dead. (GEN_23:6)
OET-RV: 6 “My master, listen to us. You’re a godly leader among us. Go ahead and bury your dead in the choicest of our burial places. We’ve all agreed not to prevent you from burying your dead in any of our cemeteries.” (GEN 23:6)
GEN 23:9 קָבֶר (qāⱱer) Ncmsa contextual word gloss=‘a_burial_site’ word gloss=‘burial’ OSHB GEN 23:9 word 17
OET-LV: 9 So_that_he_may_give to_me DOM the_cave_of (the)_Machpelah which to_him/it which is_at_the_end_of his_field_of_of for_silver full let_him_give_it to_me among_you(pl) to_a_possession_of a_burial_site. (GEN_23:9)
OET-RV: 9 so that he’ll sell me Makpelah’s cave which belongs to him and which is at the end of his field. I’ll pay full price if he’ll give it to me to use as a burial place.” (GEN 23:9)
GEN 23:20 קָבֶר (qāⱱer) Ncmsa contextual word gloss=‘a_burial_site’ word gloss=‘burial’ OSHB GEN 23:20 word 8
OET-LV: 20 And_he/it_rose_up the_field and_the_cave which in/on/over_him/it to_ʼAⱱrāhām to_a_possession_of a_burial_site from_with the_people_of Ḩēt. (GEN_23:20)
OET-RV: 20 So the field was deeded as property to Abraham by Het’s descendants, including the cave in it for a burial place. (GEN 23:20)
GEN 49:30 קָבֶר (qāⱱer) Ncmsa contextual word gloss=‘a_burial_site’ word gloss=‘burial’ OSHB GEN 49:30 word 20
OET-LV: 30 In_cave which is_in_the_field_of (the)_Machpelah which is_on the_face_of Mamre in_land of_Kənaˊan/(Canaan) which he_bought ʼAⱱrāhām DOM the_field from_with ˊEfrōn the_Ḩittiy to_a_possession_of a_burial_site. (GEN_49:30)
OET-RV: 30 in the cave that is in Makpelah’s field in front of Mamre in Canaan. That’s the cave that my grandfather Abraham bought with the field from Efron the Hittite as property for a burial place. (GEN 49:30)
GEN 50:5 בְּ,קִבְרִ,י (bə, qiⱱri, y) R,Ncmsc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘in, my_of, grave’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, tomb_of, my’ OSHB GEN 50:5 word 7
OET-LV: 5 father_of_my he_made_me_swear_an_oath to_say here I am_about_to_die in_my_of_grave which I_dug to_me in_land of_Kənaˊan/(Canaan) (to)_there you_will_bury_me and_now let_me_go_up please so_that_I_may_bury DOM father_of_my and_I_will_return. (GEN_50:5)
OET-RV: 5 my father made me swear, saying, ‘Listen, I am dying. You must bury me in my grave that I dug for myself in Canaan.’ So now, please ask Far’oh to let me go up there and bury my father, then I’ll return.” (GEN 50:5)
GEN 50:13 קֶבֶר (qeⱱer) Ncmsa contextual word gloss=‘a_burial_site’ word gloss=‘burial’ OSHB GEN 50:13 word 17
OET-LV: 13 And_they_carried sons_of_his DOM_him/it towards_land of_Kənaˊan/(Canaan) and_they_buried DOM_him/it in_the_cave_of the_field_of (the)_Machpelah which he_had_bought ʼAⱱrāhām DOM the_field to_a_possession_of a_burial_site from_with ˊEfrōn the_Ḩittiy on the_face_of Mamre. (GEN_50:13)
OET-RV: 13 They carried his embalmed body to Canaan and buried him in the cave in Makpelah’s field. Abraham had bought with the field with the included cave from Efron the Hittite as property for a burial place, in front of Mamre. (GEN 50:13)
EXO 14:11 קְבָרִים (qəⱱārīm) Ncmpa contextual word gloss=‘graves’ word gloss=‘graves’ OSHB EXO 14:11 word 6
OET-LV: 11 And_they_said to Mosheh from_not there_were_not graves in_Miʦrayim/(Egypt) you_brought_us to_die in_wilderness what this have_you_done to/for_ourselves by_bringing_us_out from_Miʦrayim. (EXO_14:11)
OET-RV: 11 They complained to Mosheh, “Is it because there weren’t any graves in Egypt that you brought us here to die in the wilderness? What have you done to us? Why did you bring us out from Egypt? (EXO 14:11)
NUM 19:16 בְ,קָבֶר (ⱱə, qāⱱer) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘(in)_a, grave’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, grave’ OSHB NUM 19:16 word 15
OET-LV: 16 And_all/each/any/every one_who he_will_touch on the_face_of the_field (in)_one_slain_of a_sword or (in)_a_dead_body or (in)_a_bone_of a_human or (in)_a_grave he_will_be_unclean seven_of days. (NUM_19:16)
OET-RV: 16 Out in the countryside, who touches the corpse of someone killed in a fight, or any dead human body or bone or grave, will be ‘unclean’ for seven days. (NUM 19:16)
NUM 19:18 בַ,קָּבֶר (ⱱa, qāⱱer) Rd,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘(in), grave’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, grave’ OSHB NUM 19:18 word 26
OET-LV: 18 And_he/it_will_take hyssop and_he_will_dip_it in_water a_person clean and_he_will_spatter_it on the_tent and_on all_of the_vessels and_on the_people who they_were there and_on the_one_who_touched (in)_bone or (in)_the_slain or (in)_the_body or (in)_grave. (NUM_19:18)
OET-RV: 18 Then a man who’s ‘clean’ must dip some hyssop in that water and sprinkle it onto the tent and all the containers in it and everyone who lives in it or who touched the body or the bone or grave. (NUM 19:18)
JDG 8:32 בְּ,קֶבֶר (bə, qeⱱer) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘in, the_tomb_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, tomb_of’ OSHB JDG 8:32 word 8
OET-LV: 32 And_ Gidˊōn _he/it_died the_son_of Yōʼāsh in_old_age good and_he_was_buried in_the_tomb_of Yōʼāsh his/its_father in_ˊĀfərāh of_the_Abi- ezrite[s]. (JDG_8:32)
OET-RV: 32 Gideon died at a good old age and was buried in the tomb of Yoash his father, at Ofrah of the Abiezerites. (JDG 8:32)
JDG 16:31 בְּ,קֶבֶר (bə, qeⱱer) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘in, the_tomb_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, tomb_of’ OSHB JDG 16:31 word 15
OET-LV: 31 brothers_of_his And_they_went_down and_all the_household_of his_father_of_of and_they_carried DOM_him/it and_they_brought_him_up and_they_buried him between Tsārəˊāh/(Zorah) and_between ʼEshtāʼol in_the_tomb_of Mānōaḩ his/its_father and_he he_had_judged DOM Yisrāʼēl/(Israel) twenty year[s]. (JDG_16:31)
OET-RV: 31 Then his brothers and all his father’s household went to Gaza and carried his body back. They buried him between Zorah and Eshtaol in the burial place of his father Manoah. He had helped Yisrael for twenty years. (JDG 16:31)
2 SAM 2:32 בְּ,קֶבֶר (bə, qeⱱer) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘in, the_tomb_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, tomb_of’ OSHB 2 SAM 2:32 word 5
OET-LV: 32 And_people_lifted_up DOM ˊAsāhʼēl and_they_buried_him in_the_tomb_of his/its_father which was_Bēyt- leḩem and_ all_of _they_went the_night Yōʼāⱱ and_his_of_men and_it_became_light to/for_them at_Ḩeⱱrōn. (SA2_2:32)
OET-RV: 32 They retrieved Asah-El’s body and buried it in his father’s tomb in Beyt-Lehem. Then they walked all night and got back to Hebron at first light. (SA2 2:32)
2 SAM 3:32 קֶבֶר (qeⱱer) Ncmsc contextual word gloss=‘the_grave_of’ word gloss=‘grave_of’ OSHB 2 SAM 3:32 word 11
OET-LV: 32 And_they_buried DOM ʼAⱱnēr in_Ḩeⱱrōn and_he_lifted_up the_king DOM voice_of_his and_he_wept to the_grave_of ʼAⱱnēr and_ all_of _they_wept the_people. (SA2_3:32)
OET-RV: 32 and they buried Abner in Hebron. The king cried loudly at the tomb, and the people also wept. (SA2 3:32)
2 SAM 4:12 בְ,קֶֽבֶר (ⱱə, qeⱱer) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘in, the_tomb_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, tomb_of’ OSHB 2 SAM 4:12 word 21
OET-LV: 12 And_ Dāvid _he/it_commanded DOM the_young_men and_they_killed_them and_they_cut_off DOM hands_of_their and_DOM feet_of_their and_they_hanged_them at the_pool in_Ḩeⱱrōn and_DOM the_head_of Ish- bshet they_took and_they_buried_it in_the_tomb_of ʼAⱱnēr at_Ḩeⱱrōn. (SA2_4:12)
OET-RV: 12 Then David commanded some of the young men and they killed the two brothers and cut of their hands and feet and hung them beside the Hebron pool, but they took Iysh-Boshet’s head and buried it there in Hebron in Abner’s tomb. (SA2 4:12)
2 SAM 17:23 בְּ,קֶבֶר (bə, qeⱱer) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘in, the_tomb_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, tomb_of’ OSHB 2 SAM 17:23 word 22
OET-LV: 23 And_ʼAḩītofel he_saw if/because_that not it_was_done counsel_of_his and_he_saddled DOM the_donkey and_he/it_rose_up and_he/it_went to house_of_his to city_of_his and_he/it_commanded concerning household_of_his and_he_hanged_himself and_he/it_died and_he_was_buried in_the_tomb_of his/its_father. (SA2_17:23)
OET-RV: 23 When Ahitofel saw that his advice hadn’t been taken, he saddled his donkey and rode to his city. He gave instructions to his household, then he hanged himself. His body was buried in his father’s tomb. (SA2 17:23)
2 SAM 19:38 קֶבֶר (qeⱱer) Ncmsc contextual word gloss=‘the_grave_of’ word gloss=‘tomb_of’ OSHB 2 SAM 19:38 word 7
OET-LV: 38 let_him_return please servant_of_your so_that_I_may_die in_my_own_of_city near the_grave_of my_father_of_of and_my_of_mother and_see/lo/see servant_of_your Kimham let_him_pass_over with my_master the_king and_do to_him/it DOM that_which is_good in_your_two’s_of_eyes. (SA2_19:38)
OET-RV: 38 “Kimham can cross over with me,” the king said, “and I myself will do for him whatever you consider to be appropriate—everything that you choose concerning me, I’ll do for you.” (SA2 19:38)
2 SAM 21:14 בְּ,קֶבֶר (bə, qeⱱer) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘in, the_tomb_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, tomb_of’ OSHB 2 SAM 21:14 word 10
OET-LV: 14 And_they_buried DOM the_bones_of Shāʼūl and_Yōnātān his/its_son in_land of_Binyāmīn at_Zela in_the_tomb_of Qīsh his/its_father and_they_did all that he_commanded the_king and_ god _he_was_entreated for_land after thus. (SA2_21:14)
OET-RV: 14 and his men buried them in the tomb of Sha’ul’s father Kish in Zela (in the Benyamite region), doing everything that the king had commanded. After that, God answered their prayers for the country. (SA2 21:14)
1 KI 13:22 קֶבֶר (qeⱱer) Ncmsc contextual word gloss=‘the_grave_of’ word gloss=‘tomb_of’ OSHB 1 KI 13:22 word 20
OET-LV: 22 And_you_went_back and_she/it_ate bread and_you_drank water in_place which he_spoke to_you do_not eat bread and_do_not drink water not corpse_of_your it_will_go to the_grave_of your(pl)_ancestors_of_of. (KI1_13:22)
OET-RV: 22 and you’ve returned and you’ve had food and drink in the place where he told you not to eat or drink, your body won’t be buried in your home town.” (KI1 13:22)
1 KI 13:30 בְּ,קִבְר,וֹ (bə, qiⱱr, ō) R,Ncmsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘in, his_own_of, grave’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, grave_of, his_own’ OSHB 1 KI 13:30 word 4
OET-LV: 30 And_he_placed DOM corpse_of_his in_his_own_of_grave and_people_mourned on/upon/above_him/it alas my_brother/kindred. (KI1_13:30)
OET-RV: 30 They wailed over him, saying, “Oh dear, my brother,” and they laid his body in the old prophet’s grave. (KI1 13:30)
1 KI 13:31 בַּ,קֶּבֶר (ba, qeⱱer) Rd,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘in, grave’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, grave’ OSHB 1 KI 13:31 word 12
OET-LV: 31 And_he/it_was after he_buried DOM_him/it and_he/it_said to sons_of_his to_say when_I_die and_you(pl)_will_bury DOM_me in_grave which the_man_of the_ʼElohīm is_buried in/on/over_him/it beside bones_of_his place DOM bones_of_my. (KI1_13:31)
OET-RV: 31 When the period of mourning was over, he told his sons, “When I die, bury me in the grave where the man of God is buried. My bones will end up beside his bones. (KI1 13:31)
1 KI 14:13 קָבֶר (qāⱱer) Ncmsa contextual word gloss=‘a_grave’ word gloss=‘grave’ OSHB 1 KI 14:13 word 13
OET-LV: 13 And_they_will_mourn to_him/it all_of Yisrāʼēl/(Israel) and_they_will_bury DOM_him/it if/because this_one for_him/it_being_alone he_will_go of_Yārāⱱəˊām into a_grave because it_was_found in_him/it something good to YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) in_house_of Yārāⱱəˊām. (KI1_14:13)
OET-RV: 13 All Yisrael will mourn for him and they’ll bury him. He’ll be the only one of your children to be buried, because out of all of Yarave’am’s descendants, he’s the only one that Yisrael’s god Yahweh found good in. (KI1 14:13)
2 KI 13:21 בְּ,קֶבֶר (bə, qeⱱer) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘in, the_grave_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, grave_of’ OSHB 2 KI 13:21 word 12
OET-LV: 21 And_he/it_was they were_burying a_man and_see/lo/see they_saw DOM (the)_marauding_band and_they_threw DOM the_man in_the_grave_of ʼElīshāˊ and_he/it_went and_he_touched the_man (in)_the_bones_of ʼElīshāˊ and_he/it_lived and_he/it_rose_up on feet_of_his. (KI2_13:21)
OET-RV: 21 and once there was a group of Israelis burying a man. When they saw the raiding party, they quickly threw the body into Elisha’s tomb, and when it touched his bones, the man came back to life and stood up. (KI2 13:21)
2 KI 22:20 קִבְרֹתֶי,ךָ (qiⱱrotey, kā) Ncmpc,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘grave(s)_of, your’ morpheme glosses=‘grave_of, your’ OSHB 2 KI 22:20 word 8
OET-LV: 20 For_so/thus/hence here_I will_gather_of_you to ancestors_of_your and_you_will_be_gathered to grave(s)_of_your in_peace and_not eyes_of_your they_will_look on_all_of the_distress which I will_bring on the_place the_this and_they_brought_back DOM the_king message. (KI2_22:20)
OET-RV: 20 Because of that, he’ll allow you to die and be buried peacefully, and you yourself won’t witness the destruction that will come to this place.”
¶ So they relayed those messages back to King Yoshiyyah. (KI2 22:20)
2 KI 23:6 קֶבֶר (qeⱱer) Ncmsc contextual word gloss=‘the_burial_site_of’ word gloss=‘graves_of’ OSHB 2 KI 23:6 word 21
OET-LV: 6 And_he_brought_out DOM the_ʼAshērāh_pole from_the_house_of YHWH from_the_outside of_Yərūshālam/(Jerusalem) to the_wadi_of Qidrōn and_he_burnt DOM_her/it in_the_wadi_of Qidrōn and_he_pulverised_it to_dust and_he_threw DOM dust_of_its on the_burial_site_of the_sons_of the_people. (KI2_23:6)
OET-RV: 6 He got the Asherah pole out from Yahweh’s temple and burnt it in the Kidron valley outside Yerushalem, then he pounded the ashes to dust and threw it over people’s graves. (KI2 23:6)
2 KI 23:16 הַ,קְּבָרִים (ha, qəⱱārīm) Td,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘the, graves’ morpheme glosses=‘the, tombs’ OSHB 2 KI 23:16 word 5
OET-LV: 16 And_ Yʼoshiyyāh/(Josiah) _he_turned and_he/it_saw DOM the_graves which were_there on_mountain and_he_sent and_he/it_took DOM the_bones from the_graves and_he_burnt_them on the_altar and_he_made_it_unclean according_to_the_message_of YHWH which he_had_proclaimed the_man_of the_ʼElohīm who he_proclaimed DOM the_words/messages the_these. (KI2_23:16)
OET-RV: 16 As Yoshiyyah turned around, he noticed some graves that were there on the hillside, so he had some bones removed from the graves, and he burnt them on the altar to desecrate it. This fulfilled what Yahweh had said through the man of God who’d proclaimed these things. (KI2 23:16)
2 KI 23:16 הַ,קְּבָרִים (ha, qəⱱārīm) Td,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘the, graves’ morpheme glosses=‘the, tombs’ OSHB 2 KI 23:16 word 14
OET-LV: 16 And_ Yʼoshiyyāh/(Josiah) _he_turned and_he/it_saw DOM the_graves which were_there on_mountain and_he_sent and_he/it_took DOM the_bones from the_graves and_he_burnt_them on the_altar and_he_made_it_unclean according_to_the_message_of YHWH which he_had_proclaimed the_man_of the_ʼElohīm who he_proclaimed DOM the_words/messages the_these. (KI2_23:16)
OET-RV: 16 As Yoshiyyah turned around, he noticed some graves that were there on the hillside, so he had some bones removed from the graves, and he burnt them on the altar to desecrate it. This fulfilled what Yahweh had said through the man of God who’d proclaimed these things. (KI2 23:16)
2 KI 23:17 הַ,קֶּבֶר (ha, qeⱱer) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘the, grave’ morpheme glosses=‘the, tomb’ OSHB 2 KI 23:17 word 12
OET-LV: 17 And_he/it_said what is_the_gravestone this which I am_seeing and_they_said to_him/it the_people_of the_city the_grave the_man_of the_ʼElohīm who he_came from_Yəhūdāh/(Judah) and_he/it_called DOM the_things the_these which you_have_done on the_altar_of Bēyt- ʼēl. (KI2_23:17)
OET-RV: 17 Yoshiyyah turned again and asked, “Whose tomb is that?”
¶ “It’s the prophet’s tomb,” the people of Beyt-El replied, “The one who came from Yehudah and predicted that what you just did to that altar would happen.” (KI2 23:17)
2 CHR 16:14 בְ,קִבְרֹתָי,ו (ⱱə, qiⱱrotāy, v) R,Ncmpc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘in, his_own_of, grave(s)’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, tomb_of, his_own’ OSHB 2 CHR 16:14 word 2
OET-LV: 14 And_people_buried_him in_his_own_of_grave(s) which he_had_dug to_him/it in_the_city_of Dāvid and_they_made_him_lie in_place which he_had_filled spices and_kinds mixed as_ointment_mixture_of work and_they_burnt to_him/it a_burning great up_to (to)_muchness. (CH2_16:14)
OET-RV: 14 and he was buried in the tomb that he’d had carved out in ‘The City of David’. They laid his corpse on a bed of prepared spices and perfumes that had been mixed ready. Then they lit a large bonfire in his honour. (CH2 16:14)
2 CHR 21:20 בְּ,קִבְרוֹת (bə, qiⱱrōt) R,Ncmpc contextual morpheme glosses=‘in, the_graves_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, tombs_of’ OSHB 2 CHR 21:20 word 17
OET-LV: 20 A_son_of thirty and_two_years he_was when_he_became_king and_eight years he_reigned in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_he/it_went with_not desire and_people_buried_him in_the_city_of Dāvid and_not in_the_graves_of the_kings. (CH2_21:20)
OET-RV: 20 Yehoram was thirty-two when he became king, and he ruled from Yerushalem for eight years. No one regretted it when he died, and his body was buried in ‘The City of David’, but not in the royal tombs. (CH2 21:20)
2 CHR 24:25 בְּ,קִבְרוֹת (bə, qiⱱrōt) R,Ncmpc contextual morpheme glosses=‘in, the_graves_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, tombs_of’ OSHB 2 CHR 24:25 word 24
OET-LV: 25 And_when_they_went from_him/it if/because they_had_left DOM_him/it with_sicknesses great they_conspired on/upon/above_him/it servants_of_his_own in_the_blood(s)_of the_sons_of Yəhōyādāˊ/(Jehoiada) the_priest/officer and_they_killed_him on bed_of_his and_he/it_died and_they_buried_him in_the_city_of Dāvid and_not they_buried_him in_the_graves_of the_kings. (CH2_24:25)
OET-RV: 25 When they withdrew, they left Yoash with severe wounds, and then his servants conspired against him because he’d killed the son of the priest Yehoyada. So they killed him in his bed, and although they buried him in ‘The City of David’, he wasn’t buried with the other kings. (CH2 24:25)
2 CHR 28:27 לְ,קִבְרֵי (lə, qiⱱrēy) R,Ncmpc contextual morpheme glosses=‘to, the_graves_of’ morpheme glosses=‘into, tombs_of’ OSHB 2 CHR 28:27 word 11
OET-LV: 27 And_ ʼĀḩāz _he_lay_down with ancestors_of_his and_people_buried_him in_city in_Yərūshālam/(Jerusalem) if/because not they_brought_him to_the_graves_of the_kings_of Yisrāʼēl/(Israel) and_ Ḩizqiyyāh _he_became_king son_of_his in_place_of_him. (CH2_28:27)
OET-RV: 27 Then Ahaz died and was buried in ‘The City of David’, but not in the tombs of the other kings of Yisrael. Then his son Hizkiyah replaced him as king. (CH2 28:27)
2 CHR 32:33 קִבְרֵי (qiⱱrēy) Ncmpc contextual word gloss=‘of_the_graves_of’ word gloss=‘tombs_of’ OSHB 2 CHR 32:33 word 7
OET-LV: 33 And_ Ḩizqiyyāh _he_lay_down with ancestors_of_his and_people_buried_him at_the_ascent_of the_graves_of the_descendants_of Dāvid and_honour they_did to_him/it at_his_of_death all_of Yəhūdāh and_the_inhabitants_of Yərūshālam/(Jerusalem) and_ Mənashsheh _he_became_king son_of_his in_place_of_him. (CH2_32:33)
OET-RV: 33 Then Hizkiyah died and was buried in the upper tombs with David’s other descendants, and everyone in Yerushalem and across Yehudah honoured him. Then his son Menashsheh replaced him as king. (CH2 32:33)
2 CHR 34:4 הַ,קְּבָרִים (ha, qəⱱārīm) Td,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘of, the_graves’ morpheme glosses=‘the, graves’ OSHB 2 CHR 34:4 word 19
OET-LV: 4 And_people_pulled_down before_him DOM the_altars_of the_Baˊal and_the_incense_altars which were_(to)_upwards (from)_above_them he_cut_down and_the_ʼAshērāh_poles and_the_idols and_the_molten_images he_broke_in_pieces and_he_pulverised_them and_he_sprinkled_them on the_surface_of the_graves which_had_sacrificed to/for_them. (CH2_34:4)
OET-RV: 4 He watched while they tore down the altars for the Baals and cut down the incense altars that were above them. He shattered the Asherah poles and the idols and metal images, then crushed them to powder which he scattered over the graves of those who’d sacrificed to them. (CH2 34:4)
2 CHR 34:28 קִבְרֹתֶי,ךָ (qiⱱrotey, kā) Ncmpc,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘grave(s)_of, your’ morpheme glosses=‘grave_of, your’ OSHB 2 CHR 34:28 word 7
OET-LV: 28 Here_I will_gather_of_you to ancestors_of_your and_you_will_be_gathered to grave(s)_of_your in_peace and_not eyes_of_your they_will_look on_all_of the_distress which I will_bring on the_place the_this and_on its_of_inhabitants and_they_brought_back DOM the_king message. (CH2_34:28)
OET-RV: 28 So listen, I will allow you to die and be buried in peace and so your eyes won’t see the disaster that I’ll send to this place and its inhabitants.’ ”
§ So they took that response back to the king. (CH2 34:28)
2 CHR 35:24 בְּ,קִבְרוֹת (bə, qiⱱrōt) R,Ncmpc contextual morpheme glosses=‘in, the_grave(s)_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, tombs_of’ OSHB 2 CHR 35:24 word 15
OET-LV: 24 And_they_took_him_away servants_of_his from the_chariot and_they_made_him_ride on the_chariot_of (the)_second which to_him/it and_they_brought_him Yərūshālam/(Jerusalem) and_he/it_died and_he_was_buried in_the_grave(s)_of his_ancestors_of_of and_all Yəhūdāh/(Judah) and_Yərūshālam/(Jerusalem) were_mourning on Yʼoshiyyāh. (CH2_35:24)
OET-RV: 24 So his servants lifted him off his chariot, and took him on his reserve chariot back to Yerushalem where he died. He was buried in his ancestors’ tombs, and all Yerushalem and Yehudah mourned over him. (CH2 35:24)
NEH 2:3 קִבְרוֹת (qiⱱrōt) Ncmpc contextual word gloss=‘of_the_tombs_of’ word gloss=‘graves_of’ OSHB NEH 2:3 word 13
OET-LV: 3 And_I_said to/for_the_king the_king forever may_he_live why not will_they_be_sad face_of_my that the_city the_house_of the_tombs_of my_ancestors_of_of is_desolate and_its_of_gates they_have_been_consumed by_fire. (NEH_2:3)
OET-RV: 3 and I answered the king, “May the king live forever. I can’t help but look unhappy when the city containing my ancestors’ graves has had its gates burnt down and it’s now abandoned.” (NEH 2:3)
NEH 2:5 קִבְרוֹת (qiⱱrōt) Ncmpc contextual word gloss=‘of_the_tombs_of’ word gloss=‘graves_of’ OSHB NEH 2:5 word 17
OET-LV: 5 And_I_said to/for_the_king if is_on the_king good and_if he_is_good servant_of_your to_your_face (cmp) you_will_send_me to Yəhūdāh/(Judah) to the_city_of the_tombs_of my_ancestors_of_of and_I_will_rebuild_it. (NEH_2:5)
OET-RV: 5 and answered the king, “If I have your favour, and if it seems good to the king, maybe you’d send me to Yehudah—to the city of my ancestors’ graves so I could rebuild it.” (NEH 2:5)
NEH 3:16 קִבְרֵי (qiⱱrēy) Ncmpc contextual word gloss=‘the_tombs_of’ word gloss=‘tombs_of’ OSHB NEH 3:16 word 13
OET-LV: 16 after_him Nəḩemyāh he_repaired the_son_of ˊAzbūq the_official_of (the)_half_of the_district_of Bēyt Tsūr to before the_tombs_of Dāvid and_unto the_pool (the)_made and_unto the_house_of the_powerful/mighty(pl). (NEH_3:16)
OET-RV: 16 Next to him was Azbuk’s son Nehemyah, the administrator for half of the Beyt-Tsur district (NEH 3:16)
JOB 3:22 קָבֶר (qāⱱer) Ncmsa contextual word gloss=‘[the]_grave’ word gloss=‘grave’ OSHB JOB 3:22 word 7
OET-LV: 22 The_joyful_people to rejoicing who_they_exult if/because they_find the_grave. (JOB_3:22)
OET-RV: 22 Those who are happy for happiness sake,
⇔ will celebrate when they find the grave. (JOB 3:22)
JOB 5:26 קָבֶר (qāⱱer) Ncmsa contextual word gloss=‘[the]_grave’ word gloss=‘grave’ OSHB JOB 5:26 word 4
OET-LV: 26 You_will_go in_full_strength to the_grave as_goes_up a_stack_of_sheaves at_its_appropriate_of_time. (JOB_5:26)
OET-RV: 26 You’ll reach an old age before you get to the grave,
⇔ like grain that’s harvested at the right time. (JOB 5:26)
JOB 10:19 לַ,קֶּבֶר (la, qeⱱer) Rd,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘to, grave’ morpheme glosses=‘to_the, grave’ OSHB JOB 10:19 word 6
OET-LV: 19 Just_as not I_had_been I_was from_the_womb to_grave I_was_brought. (JOB_10:19)
OET-RV: 19 If only I’d never existed—
⇔ just went straight from the womb to the grave. (JOB 10:19)
JOB 17:1 קְבָרִים (qəⱱārīm) Ncmpa contextual word gloss=‘grave(s)’ word gloss=‘grave’ OSHB JOB 17:1 word 5
OET-LV: 17 My_breath/wind/spirit it_is_broken days_of_my they_are_extinguished grave(s) to_me. (JOB_17:1)
OET-RV: 17 My spirit is broken,
⇔ my days are extinguished,
⇔ ≈ only the grave is left. (JOB 17:1)
JOB 21:32 לִ,קְבָרוֹת (li, qəⱱārōt) R,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘to_[the], grave(s)’ morpheme glosses=‘to, grave’ OSHB JOB 21:32 word 2
OET-LV: 32 And_he to_the_grave(s) he_will_be_borne and_over a_tomb someone_will_keep_watch. (JOB_21:32)
OET-RV: 32 They’ll be carried off to the cemetery,
⇔ ≈ and someone will keep watch over their tombs. (JOB 21:32)
PSA 5:10 קֶֽבֶר (qeⱱer) Ncmsa contextual word gloss=‘[is]_a_grave’ word gloss=‘grave’ OSHB PSA 5:10 word 7
OET-LV: 10 if/because there_is_not in_his_of_mouth a_reliable_thing being_of_their_inner is_destruction(s) is_a_grave open throat_of_their tongue_of_their they_make_smooth. (PSA_5:10)
OET-RV: 10 My god, make them feel guilty.
⇔ May their own plans lead to their downfall.
⇔ Drive them out because of their frequent disobedience
⇔ because they’ve rebelled against you. (PSA 5:10)
PSA 88:6 קֶבֶר (qeⱱer) Ncmsa contextual word gloss=‘[the]_grave’ word gloss=‘grave’ OSHB PSA 88:6 word 6
OET-LV: 6 among_people set_free like those_slain who_lie_of the_grave whom not you_remember_them again and_they from_your_of_hand they_are_cut_off. (PSA_88:6)
OET-RV: 6 You place me in the lowest part of the pit—
⇔ ≈ in the dark and deep places. (PSA 88:6)
PSA 88:12 בַּ,קֶּבֶר (ba, qeⱱer) Rd,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘in, grave’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, grave’ OSHB PSA 88:12 word 2
OET-LV: 12 will_it_be_recounted in_grave loyalty_of_your_covenant faithfulness_of_your in_ʼAⱱaddōn. (PSA_88:12)
OET-RV: 12 Will your wonderful activities be known in the darkness,
⇔ ≈ or your righteousness in the place of forgetfulness? (PSA 88:12)
ISA 14:19 מִ,קִּבְרְ,ךָ (mi, qiⱱrə, kā) R,Ncmsc,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘from, your_of, tomb’ morpheme glosses=‘of, grave_of, your’ OSHB ISA 14:19 word 3
OET-LV: 19 And_you(ms) you_have_been_thrown_out from_your_of_tomb like_a_shoot abhorred the_clothing_of those_who_were_killed those_who_were_pierced_of the_sword those_who_go_down_of to the_stones_of the_pit like_a_corpse trodden_down. (ISA_14:19)
OET-RV: 19 but you have been thrown out of your grave,
⇔ like an unwanted branch that’s thrown away.
⇔ Those killed with the sword surround you like how clothes wrap around a person.
⇔ They went down to the stones in the pit like a trampled corpse. (ISA 14:19)
ISA 22:16 קָבֶר (qāⱱer) Ncmsa contextual word gloss=‘a_tomb’ word gloss=‘tomb’ OSHB ISA 22:16 word 11
OET-LV: 16 What belongs_to_you here and_who to/for_yourself(m) here (cmp) you_have_dug_out for_yourself here a_tomb he_is_digging_out_of a_high_place tomb_of_his he_is_cutting_of in_rock a_dwelling to_him/it. (ISA_22:16)
OET-RV: 16 ◙ (ISA 22:16)
ISA 22:16 קִבְר,וֹ (qiⱱr, ō) Ncmsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘tomb_of, his’ morpheme glosses=‘tomb_of, his’ OSHB ISA 22:16 word 14
OET-LV: 16 What belongs_to_you here and_who to/for_yourself(m) here (cmp) you_have_dug_out for_yourself here a_tomb he_is_digging_out_of a_high_place tomb_of_his he_is_cutting_of in_rock a_dwelling to_him/it. (ISA_22:16)
OET-RV: 16 ◙ (ISA 22:16)
ISA 53:9 קִבְר,וֹ (qiⱱr, ō) Ncmsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘grave_of, his’ morpheme glosses=‘grave_of, his’ OSHB ISA 53:9 word 4
OET-LV: 9 And_he/it_gave with wicked_people grave_of_his and_DOM a_rich_person in_his_of_death(s) on not violence he_had_done and_not deceit was_in_his_of_mouth. (ISA_53:9)
OET-RV: 9 His burial place was among the criminals,
⇔ and a rich man at his death,
⇔ although he’d committed no violent acts,
⇔ and had never spoken deceitfully. (ISA 53:9)
ISA 65:4 בַּ,קְּבָרִים (ba, qəⱱārīm) Rd,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘among, graves’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, graves’ OSHB ISA 65:4 word 2
OET-LV: 4 those_who_sit among_graves and_in_(the)_places they_spend_the_night the_ones_eating the_flesh_of the_pig and_broth_of unclean_meat(s) vessels_of_is_their. (ISA_65:4)
OET-RV: 4 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 65:4)
JER 5:16 כְּ,קֶבֶר (kə, qeⱱer) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘[is]_like, a_grave’ morpheme glosses=‘like, grave’ OSHB JER 5:16 word 2
OET-LV: 16 Quiver_of_its is_like_a_grave open of_them_of_all are_warriors. (JER_5:16)
OET-RV: 16 ◙ (JER 5:16)
JER 8:1 מִ,קִּבְרֵי,הֶֽם (mi, qiⱱrēy, hem) R,Ncmpc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘from, their_of, graves’ morpheme glosses=‘from, graves_of, their’ OSHB JER 8:1 word 23
OET-LV: 8 At_time (the)_that the_utterance_of YHWH and DOM the_bones_of the_kings_of Yəhūdāh/(Judah) and_DOM the_bones_of its_officials_of_of and_DOM the_bones_of the_priests and_DOM the_bones_of the_prophets and_DOM the_bones_of the_inhabitants_of Yərūshālam/(Jerusalem) from_their_of_graves. (JER_8:1)
OET-RV: 8 ◙ (JER 8:1)
JER 20:17 קִבְרִ,י (qiⱱri, y) Ncmsc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘grave_of, my’ morpheme glosses=‘grave_of, my’ OSHB JER 20:17 word 8
OET-LV: 17 That not he_killed_me from_the_womb and_it_became to_me mother_of_my grave_of_my and_her_of_womb was_pregnant_of perpetuity. (JER_20:17)
OET-RV: 17 ◙
⇔ … (JER 20:17)
JER 26:23 קִבְרֵי (qiⱱrēy) Ncmpc contextual word gloss=‘the_graves_of’ word gloss=‘burial_place_of’ OSHB JER 26:23 word 15
OET-LV: 23 And_they_brought_out DOM ʼŪriyyāh from_Miʦrayim and_they_took_him to the_king Yəhōyāqīm and_he_struck_him_down with_sword and_he_threw DOM corpse_of_his to the_graves_of the_sons_of the_people. (JER_26:23)
OET-RV: 23 ◙ (JER 26:23)
EZE 32:22 קִבְרֹתָי,ו (qiⱱrotāy, v) Ncmpc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘graves_of, its’ morpheme glosses=‘graves_of, its’ OSHB EZE 32:22 word 6
OET-LV: 22 is_there ʼAshshūr and_all company_of_its are_around_of_it graves_of_its of_them_of_all are_slain those_who_have_fallen by_sword. (EZE_32:22)
OET-RV: 22 Assyria is there with all its people, with its graves all around it—all of them were killed by the sword. (EZE 32:22)
EZE 32:23 קִבְרֹתֶי,הָ (qiⱱrotey, hā) Ncmpc,Sp3fs contextual morpheme glosses=‘graves_of, its’ morpheme glosses=‘graves_of, their’ OSHB EZE 32:23 word 3
OET-LV: 23 Which they_have_been_put graves_of_its in_the_remotest_parts_of the_pit and_he/it_was company_of_its around_of grave_of_its of_them_of_all are_slain those_who_have_fallen by_sword who they_had_put terror in_land the_living. (EZE_32:23)
OET-RV: 23 Those whose graves are set in the pit’s recesses are there, along with all its people. Its graves surround all of those who were killed by the sword—those who brought terror onto the land of the living. (EZE 32:23)
EZE 32:25 קִבְרֹתֶ,הָ (qiⱱrote, hā) Ncmpc,Sp3fs contextual morpheme glosses=‘graves_of, its’ morpheme glosses=‘graves_of, her’ OSHB EZE 32:25 word 9
OET-LV: 25 In_the_middle those_slain people_have_made a_bed to/for_her/it in_all multitude_of_its are_around_of_it graves_of_its of_them_of_all are_uncircumcised slain_of a_sword if/because terror_of_their it_was_put in_land the_living and_they_have_borne disgrace_of_their with those_who_go_down_of the_pit in_the_middle those_slain it_was_made. (EZE_32:25)
OET-RV: 25 They prepared a bed for Eylam and all its multitudes among those who were slain—its graves surround it. All of them are uncircumcised, pierced by the sword, because they brought their terrors onto the land of the living. So they carry their own shame, together with the ones going down into the pit among all those who’ve been killed, those who are going down into the pit. Eylam is among all those who were killed. (EZE 32:25)
EZE 32:26 קִבְרוֹתֶי,הָ (qiⱱrōtey, hā) Ncmpc,Sp3fs contextual morpheme glosses=‘graves_of, its’ morpheme glosses=‘graves_of, their’ OSHB EZE 32:26 word 7
OET-LV: 26 is_there Meshek Tūⱱal and_all multitude_of_its are_around_of_it graves_of_its of_them_of_all are_uncircumcised pierced_of a_sword if/because they_had_put terror_of_their in_land the_living. (EZE_32:26)
OET-RV: 26 Meshek, Tuval, and all their multitudes are there with their graves all around them. All of them are uncircumcised, killed by the sword, because they brought their terrors onto the land of the living. (EZE 32:26)
EZE 37:12 קִבְרוֹתֵי,כֶם (qiⱱrōtēy, kem) Ncmpc,Sp2mp contextual morpheme glosses=‘graves_of, your(pl)’ morpheme glosses=‘graves_of, your(pl)’ OSHB EZE 37:12 word 13
OET-LV: 12 For_so/thus/hence prophesy and_you_will_say to_them thus my_master he_says YHWH here I am_about_to_open DOM graves_of_your(pl) and_I_will_bring_up you(pl) from_your(pl)_of_graves my_people_of_Oh and_I_will_bring you(pl) into the_land_of Yisrāʼēl/(Israel). (EZE_37:12)
OET-RV: 12 Therefore prophesy and tell them, ‘The master Yahweh says this: Listen, I’ll open your graves and lift you, my people, out from them, then I’ll bring you back to Yisrael. (EZE 37:12)
EZE 37:12 מִ,קִּבְרוֹתֵי,כֶם (mi, qiⱱrōtēy, kem) R,Ncmpc,Sp2mp contextual morpheme glosses=‘from, your(pl)_of, graves’ morpheme glosses=‘from, graves_of, your(pl)’ OSHB EZE 37:12 word 16
OET-LV: 12 For_so/thus/hence prophesy and_you_will_say to_them thus my_master he_says YHWH here I am_about_to_open DOM graves_of_your(pl) and_I_will_bring_up you(pl) from_your(pl)_of_graves my_people_of_Oh and_I_will_bring you(pl) into the_land_of Yisrāʼēl/(Israel). (EZE_37:12)
OET-RV: 12 Therefore prophesy and tell them, ‘The master Yahweh says this: Listen, I’ll open your graves and lift you, my people, out from them, then I’ll bring you back to Yisrael. (EZE 37:12)
EZE 37:13 קִבְרוֹתֵי,כֶם (qiⱱrōtēy, kem) Ncmpc,Sp2mp contextual morpheme glosses=‘graves_of, your(pl)’ morpheme glosses=‘graves_of, your(pl)’ OSHB EZE 37:13 word 7
OET-LV: 13 and_you(pl)_will_know if/because_that I am_YHWH when_I_open DOM graves_of_your(pl) and_when_I_bring_up you(pl) from_your(pl)_of_graves my_people_of_Oh. (EZE_37:13)
OET-RV: 13 Then, my people, when I open your graves and bring you out of them, you’ll know that I am Yahweh. (EZE 37:13)
EZE 37:13 מִ,קִּבְרוֹתֵי,כֶם (mi, qiⱱrōtēy, kem) R,Ncmpc,Sp2mp contextual morpheme glosses=‘from, your(pl)_of, graves’ morpheme glosses=‘from, graves_of, your(pl)’ OSHB EZE 37:13 word 10
OET-LV: 13 and_you(pl)_will_know if/because_that I am_YHWH when_I_open DOM graves_of_your(pl) and_when_I_bring_up you(pl) from_your(pl)_of_graves my_people_of_Oh. (EZE_37:13)
OET-RV: 13 Then, my people, when I open your graves and bring you out of them, you’ll know that I am Yahweh. (EZE 37:13)
EZE 39:11 קֶבֶר (qeⱱer) Ncmsa contextual word gloss=‘a_burial_site’ word gloss=‘burial’ OSHB EZE 39:11 word 8
OET-LV: 11 and_it_was on_day (the)_that I_will_give to_Gōg a_place_of (of)_there a_burial_site in_Yisrāʼēl/(Israel) the_valley_of those_who_pass_through the_east_of the_sea and_will_be_blocking_the_way_of it DOM those_who_pass_through and_people_will_bury there DOM Gōg and_DOM all_of multitude_of_his and_they_will_call_it the_valley_of_Hₐmōn- Gōg the_valley_of_Hₐmōn-. (EZE_39:11)
OET-RV: 11 Then at that time, I’ll make a grave for Gog there in Yisrael—a valley for those who journey to the east of the sea. They’ll bury Gog there with all his multitudes, and they’ll call it the ‘Hamon-Gog’ (or, ‘Gog’s horde’) valley. That mass grave will block people who want to cross over. (EZE 39:11)
NAH 1:14 קִבְרֶ,ךָ (qiⱱre, kā) Ncmsc,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘grave_of, your’ morpheme glosses=‘grave_of, your’ OSHB NAH 1:14 word 14
OET-LV: 14 And_he_has_commanded on_you YHWH not it_will_be_sown from_your_of_name again from_the_house_of your(pl)_gods_of_of I_will_cut_off idol and_molten_image I_will_make grave_of_your if/because you_are_insignificant. (NAH_1:14)
OET-RV: ⇔ 14 Yahweh has given instructions about you, Nineveh.
⇔ You’ll have no more descendants to carry on your name.
⇔ I’ll destroy your idols and images in your temples.
⇔ I’ll dig your grave because you’re despised. (NAH 1:14)