Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
PSA 8:8 צֹנֶה (ʦoneh) Ncmsa contextual word gloss=‘sheep’ word gloss=‘sheep’ OSHB PSA 8:8 word 1
OET-LV: 8 sheep and_cattle(s) of_them_of_all and_also the_animals_of the_field. (PSA_8:8)
OET-RV: 8 the birds that fly and the fish in the sea—
⇔ everything that moves along the ocean currents. (PSA 8:8)
It's possible that this might not have any actual semantic connection to the main root above—use with caution.
1 SAM 17:7 הַ,צִּנָּה (ha, ʦinnāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘of, the_body_shield’ morpheme glosses=‘the, shield’ OSHB 1 SAM 17:7 word 12
OET-LV: 7 And_the_wood_of his_spear_of_of was_like_a_beam_of weavers and_the_blade_of his_spear_of_of was_six hundred(s) shekels iron and_the_bearer_of the_body_shield was_walking before_him. (SA1_17:7)
OET-RV: 7 The wooden shaft of his spear was like a weaver’s beam and his spear time weighed around seven kilograms. His shield-bearer walked in front of him. (SA1 17:7)
1 SAM 17:41 הַ,צִּנָּה (ha, ʦinnāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘of, the_body_shield’ morpheme glosses=‘the, shield’ OSHB 1 SAM 17:41 word 9
OET-LV: 41 And_he/it_went the_Philistine coming and_approaching to Dāvid and_the_man the_bearer of_the_body_shield was_before_of_him. (SA1_17:41)
OET-RV: 41 Then Goliat came closer and closer to David, with his shield-bearer walking in front of him. (SA1 17:41)
1 KI 10:16 צִנָּה (ʦinnāh) Ncfsa contextual word gloss=‘body_shield[s]’ word gloss=‘large_shields’ OSHB 1 KI 10:16 word 5
OET-LV: 16 And_he/it_made the_king Shəlomoh two_hundred body_shield[s] gold beaten six hundred(s) gold he_put_up on the_body_shield (the)_one. (KI1_10:16)
OET-RV: 16 King Shelomoh had two hundred body shields made from beaten gold overlaid over wood—each shield took six kilograms of gold. (KI1 10:16)
1 KI 10:16 הַ,צִּנָּה (ha, ʦinnāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘the_body, shield’ morpheme glosses=‘the, shield’ OSHB 1 KI 10:16 word 13
OET-LV: 16 And_he/it_made the_king Shəlomoh two_hundred body_shield[s] gold beaten six hundred(s) gold he_put_up on the_body_shield (the)_one. (KI1_10:16)
OET-RV: 16 King Shelomoh had two hundred body shields made from beaten gold overlaid over wood—each shield took six kilograms of gold. (KI1 10:16)
1 CHR 12:9 צִנָּה (ʦinnāh) Ncfsa contextual word gloss=‘(of)_shield’ word gloss=‘shield’ OSHB 1 CHR 12:9 word 14
OET-LV: 9 and_from the_Gādī[s] they_separated_themselves to Dāvid to_stronghold wilderness_towards_the the_mighty_men_of (the)_strength men_of war for_battle who_deployed_of (of)_shield and_spear and_were_faces_of a_lion faces_of_their and_like_gazelles on the_mountains to_hastening. (CH1_12:9)
OET-RV: 9 Their leader was Ezer, then Ovadyah, then Eliav. (CH1 12:9)
1 CHR 12:25 צִנָּה (ʦinnāh) Ncfsa contextual word gloss=‘(of)_shield’ word gloss=‘shield’ OSHB 1 CHR 12:25 word 4
OET-LV: 25 the_descendants_of Yəhūdāh/(Judah) who_bore_of (of)_shield and_spear were_six_of thousand(s) and_eight hundred(s) men_equipped_of war. (CH1_12:25)
OET-RV: • 25 From Shimeon (Simeon): 7,100 powerful warriors ready for battle. (CH1 12:25)
1 CHR 12:35 בְּ,צִנָּה (bə, ʦinnāh) R,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘with, shield’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, shield’ OSHB 1 CHR 12:35 word 5
OET-LV: 35 and_of_Naftālī commanders one_thousand and_were_with_them with_shield and_spear thirty and_seven thousand. (CH1_12:35)
OET-RV: • 35 From Dan: 28,600 men prepared for battle. (CH1 12:35)
2 CHR 9:15 צִנָּה (ʦinnāh) Ncfsa contextual word gloss=‘body_shield[s]’ word gloss=‘large_shields’ OSHB 2 CHR 9:15 word 5
OET-LV: 15 And_he/it_made the_king Shəlomoh two_hundred body_shield[s] gold beaten six hundred(s) gold beaten he_put_up on the_body_shield (the)_one. (CH2_9:15)
OET-RV: 15 King Shelomoh made two hundred large shields of beaten gold—six hundred gold coins worth of beaten gold went into each shield. (CH2 9:15)
2 CHR 9:15 הַ,צִּנָּה (ha, ʦinnāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘the_body, shield’ morpheme glosses=‘the, shield’ OSHB 2 CHR 9:15 word 14
OET-LV: 15 And_he/it_made the_king Shəlomoh two_hundred body_shield[s] gold beaten six hundred(s) gold beaten he_put_up on the_body_shield (the)_one. (CH2_9:15)
OET-RV: 15 King Shelomoh made two hundred large shields of beaten gold—six hundred gold coins worth of beaten gold went into each shield. (CH2 9:15)
2 CHR 11:12 צִנּוֹת (ʦinnōt) Ncfpa contextual word gloss=‘body_shields’ word gloss=‘shields’ OSHB 2 CHR 11:12 word 4
OET-LV: 12 And_on/over_all city and_a_city body_shields and_spears and_he_made_them_strong to_abundance exceedingly and_he/it_was to_him/it Yəhūdāh and_Binyāmīn. (CH2_11:12)
OET-RV: 12 He also equipped each of them with shields and spears, and made them well-protected. So Yehudah and Benyamin were under his control. (CH2 11:12)
2 CHR 14:7 צִנָּה (ʦinnāh) Ncfsa contextual word gloss=‘body_shield’ word gloss=‘large_shields’ OSHB 2 CHR 14:7 word 5
OET-LV: 7 and_he/it_was to_ʼĀşāʼ an_army which_was_carrying body_shield and_spear of_Yəhūdāh three hundred(s) thousand and_of_Binyāmīn those_who_carried_of (of)_a_shield and_those_who_bent_of (of)_a_bow two_hundred and_eighty thousand all_of these were_mighty_men_of strength. (CH2_14:7)
OET-RV: 7 and he’d told Yehudah, “Let’s build these cities and with walls around them, and towers, doors, and bars while the land is quiet around us because we’ve asked our god Yahweh for guidance. We’ve made our request and he’s given rest to us all around.” So they built and they prospered. (CH2 14:7)
2 CHR 25:5 וְ,צִנָּה (və, ʦinnāh) C,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘and, a_body_shield’ morpheme glosses=‘and, shield’ OSHB 2 CHR 25:5 word 29
OET-LV: 5 and_ ʼAmaʦyāh _he_assembled DOM Yəhūdāh/(Judah) and_he_appointed_them to_the_house_of ancestors to_the_commanders_of the_thousands and_to_the_commanders_of the_hundreds to/from_all/each/any/every Yəhūdāh and_Binyāmīn and_he_enrolled_them (to)_from_a_son_of twenty year[s] and_(to)_upwards and_he_found_them three hundred(s) thousand chosen_man who_goes_forth warfare who_holds a_spear and_a_body_shield. (CH2_25:5)
OET-RV: 5 Then Amatsyah summoned Yehudah’s men and appointed some by their clans to be leaders of hundreds and of thousands, for all of Yehudah and Benyamin. They counted three-hundred thousand men who were twenty and over, and suitable for fighting with a spear and shield. (CH2 25:5)
PSA 5:13 כַּ,צִּנָּה (ka, ʦinnāh) Rd,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘like, shield’ morpheme glosses=‘as_a, shield’ OSHB PSA 5:13 word 6
OET-LV: 13 if/because you you_bless the_righteous Oh_YHWH like_shield favour you_surround_him. (PSA_5:13)
PSA 35:2 וְ,צִנָּה (və, ʦinnāh) C,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘and, body_shield’ morpheme glosses=‘and, buckler’ OSHB PSA 35:2 word 3
OET-LV: 2 Take_hold_of shield and_body_shield and_arise (in)_my_of_help. (PSA_35:2)
OET-RV: 2 Take hold of your shield and your arm protector,
⇔ and come to help me. (PSA 35:2)
PSA 91:4 צִנָּה (ʦinnāh) Ncfsa contextual word gloss=‘[is]_a_shield’ word gloss=‘shield’ OSHB PSA 91:4 word 7
OET-LV: 4 With_his_of_pinion he_will_cover to/for_you(fs) and_under wings_of_his you_will_take_refuge is_a_shield and_a_wall faithfulness_of_his. (PSA_91:4)
OET-RV: 4 He’ll cover you with his wings,
⇔ and you’ll feel safe underneath them.
⇔ His faithfulness is a shield and protection. (PSA 91:4)
PROV 25:13 כְּ,צִנַּת (kə, ʦinnat) R,Ncfsc contextual morpheme glosses=‘[is]_like_[the], cold_of’ morpheme glosses=‘like, cold_of’ OSHB PROV 25:13 word 1
OET-LV: 13 is_like_the_cold_of snow in/on_day harvest an_envoy faithful to_those_of_who_sent_him and_the_life_of his_masters_of_of he_will_restore. (PRO_25:13)
OET-RV: 13 To those who send him, a faithful messenger
⇔ is like cool snow when doing a day’s hard work,
⇔ and it refreshes the soul of his masters. (PRO 25:13)
JER 46:3 וְ,צִנָּה (və, ʦinnāh) C,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘and, body_shield’ morpheme glosses=‘and, shield’ OSHB JER 46:3 word 3
OET-LV: 3 Set_in_order shield and_body_shield and_draw_near for_battle. (JER_46:3)
OET-RV: 3 ◙
⇔ … (JER 46:3)
EZE 23:24 צִנָּה (ʦinnāh) Ncfsa contextual word gloss=‘body_shield’ word gloss=‘buckler’ OSHB EZE 23:24 word 8
OET-LV: 24 And_they_will_come on_you weapon[s]_of chariot[s] and_wheel[s] and_with_a_company_of peoples body_shield and_shield and_helmet they_will_set_up on_you all_around and_I_will_set before_them judgement and_they_will_judge_you by_their_of_judgements. (EZE_23:24)
OET-RV: 24 They’ll bring many people against you with weapons, as well as chariots and wagons. They’ll surround you with units with large shields, small shields, and helmets. I’ll get them to punish you, and they’ll punish you with their actions. (EZE 23:24)
EZE 26:8 צִנָּה (ʦinnāh) Ncfsa contextual word gloss=‘a_body_shield’ word gloss=‘shields’ OSHB EZE 26:8 word 13
OET-LV: 8 Daughters_of_your in_the_field with_sword he_will_kill and_he/it_gave on_you a_siege-work and_he_will_pour_out on_you a_mound and_he_will_raise_up on_you a_body_shield. (EZE_26:8)
OET-RV: 8 He’ll kill your daughters in the countryside. He’ll set up a siege program and build a ramp against your walls and lift up shields against you. (EZE 26:8)
EZE 38:4 צִנָּה (ʦinnāh) Ncfsa contextual word gloss=‘body_shield’ word gloss=‘buckler’ OSHB EZE 38:4 word 17
OET-LV: 4 And_I_will_turn_you_around and_I_will_put hooks in_your_two’s_of_jaws and_I_will_bring_out you and_DOM all_of army_of_your horses and_horsemen are_clothed_of perfection of_them_of_all a_company great body_shield and_shield are_wielding_of (of)_swords of_them_of_all. (EZE_38:4)
OET-RV: 4 so I’ll turn you around and put hooks into your jaws. Then I’ll bring you out with all your army, horses, and horsemen, all of them dressed in full armour—a huge group with large and small shields, all of them holding swords. (EZE 38:4)
EZE 39:9 וְ,צִנָּה (və, ʦinnāh) C,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘and, body_shield’ morpheme glosses=‘and, bucklers’ OSHB EZE 39:9 word 9
OET-LV: 9 And_they_will_go_out the_inhabitants_of the_cities_of Yisrāʼēl/(Israel) and_they_will_kindle and_they_will_kindle_a_fire with_weaponry and_shield and_body_shield with_bow and_with_arrows and_with_staff_of hand and_with_spear and_they_will_kindle in/among_them fire seven years. (EZE_39:9)
OET-RV: 9 The people living in Yisrael’s cities will go out and they’ll use those weapons to kindle and make fires and burn them—small shields, large shields, bows, arrows, the clubs and spears—they’ll make fires with them for seven years. (EZE 39:9)