Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 35 V1V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28

Parallel PSA 35:2

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 35:2 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)
 ⇔ 

OET-LVAnd_draw a_spear and_javelin to_meet pursue_me say to_soul_my salvation_your I.

UHBהַחֲזֵ֣ק מָגֵ֣ן וְ⁠צִנָּ֑ה וְ֝⁠ק֗וּמָ⁠ה בְּ⁠עֶזְרָתִֽ⁠י׃
   (haḩₐzēq māgēn və⁠ʦinnāh və⁠qūmā⁠h bə⁠ˊezrāti⁠y.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΦησὶν ὁ παράνομος τοῦ ἁμαρτάνειν ἐν ἑαυτῷ, οὐκ ἔστι φόβος Θεοῦ ἀπέναντι τῶν ὀφθαλμῶν αὐτοῦ.
   (Faʸsin ho paranomos tou hamartanein en heautōi, ouk esti fobos Theou apenanti tōn ofthalmōn autou. )

BrTrThe transgressor, that he may sin, says within himself, that there is no fear of God before his eyes.

ULTGrab your small shield and large shield;
 ⇔ rise up and help me.

USTBe like a shield to protect me
 ⇔ and come to help me!

BSBTake up Your shield and buckler;
 ⇔ arise and come to my aid.


OEBGrasp shield and buckler,
 ⇔ and rise up as my help.

WEBBETake hold of shield and buckler,
 ⇔ and stand up for my help.

WMBB (Same as above)

NETGrab your small shield and large shield,
 ⇔ and rise up to help me!

LSVTake hold of shield and buckler, and rise for my help,

FBVPut your armor on, and pick up your shield. Get ready, come and help me.

T4TBe like a shield [DOU] to protect me
 ⇔ and come to help me!

LEB•  and rise to my aid.

BBEBe a breastplate to me, and give me your help.

Moffseize thy shield and buckler,
 ⇔ stand up as my champion,

JPSTake hold of shield and buckler, and rise up to my help.

ASVTake hold of shield and buckler,
 ⇔ And stand up for my help.

DRAThe unjust hath said within himself, that he would sin: there is no fear of God before his eyes.

YLTTake hold of shield and buckler, and rise for my help,

DrbyTake hold of shield and buckler, and stand up for my help;

RVTake hold of shield and buckler, and stand up for mine help.

WbstrTake hold of shield and buckler, and stand up for my help.

KJB-1769Take hold of shield and buckler, and stand up for mine help.

KJB-1611Take hold of shield and buckler, and stand vp for mine helpe.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)

BshpsLay hand vppon a shielde & buckler: and stande vp to helpe me.
   (Lay hand uppon a shield and buckler: and stand up to help me.)

GnvaLay hand vpon the shielde and buckler, and stand vp for mine helpe.
   (Lay hand upon the shield and buckler, and stand up for mine help. )

CvdlLaye honde vpon the shylde and speare, and stonde vp to helpe me.
   (Laye hand upon the shield and spear, and stand up to help me.)

WyclThe vniust man seide, that he trespasse in hym silf; the drede of God is not bifor hise iyen.
   (The uniust man said, that he trespass in himself; the dread of God is not before his eyes.)

LuthErgreife den Schild und Waffen und mache dich auf, mir zu helfen!
   (Ergreife the shield/sign and Waffen and make you/yourself on, to_me to helfen!)

ClVg[Dixit injustus ut delinquat in semetipso: non est timor Dei ante oculos ejus.[fn]
   ([Dixit injustus as delinquat in semetipso: not/no it_is timor of_God before oculos his. )


35.2 Dixit injustus, etc. CASS. Duo sunt genera peccantium: quia vel infirmitate carnis non possunt sequi jussa legis; vel blasphemi qui libere peccant, quasi Deus non curet hoc; unde est: Dixit, etc. AUG. Descriptio iniqui viri. Non est timor Dei. CAS. Quia dolus noluit studere legi, qua per ignorantiam excusetur.


35.2 Dixit injustus, etc. CASS. Duo are genera peccantium: because or infirmitate carnis not/no possunt sequi yussa legis; or blasphemi who libere peccant, as_if God not/no curet hoc; whence it_is: Dixit, etc. AUG. Descriptio iniqui viri. Non it_is timor of_God. CAS. Because dolus noluit studere legi, which through ignorantiam excusetur.


TSNTyndale Study Notes:

Ps 35 In this lament, the Lord’s troubled servant calls for God to see his circumstances and vindicate him.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

Grab your small shield and large shield

(Some words not found in UHB: take_hold shield and,buckler and,rise_up, in/on/at/with,aid,my )

The writer describes God as a warrior who is preparing himself for battle.

small shield and large shield

(Some words not found in UHB: take_hold shield and,buckler and,rise_up, in/on/at/with,aid,my )

these are defensive weapons

BI Psa 35:2 ©