Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Ps1 Ps2 Ps3 Ps4 Ps5 Ps6 Ps7 Ps8 Ps9 Ps10 Ps11 Ps12 Ps13 Ps14 Ps15 Ps16 Ps17 Ps18 Ps19 Ps20 Ps21 Ps22 Ps23 Ps24 Ps25 Ps26 Ps27 Ps28 Ps29 Ps30 Ps31 Ps32 Ps33 Ps34 Ps35 Ps36 Ps37 Ps38 Ps39 Ps40 Ps41 Ps42 Ps43 Ps44 Ps45 Ps46 Ps47 Ps48 Ps49 Ps50 Ps51 Ps52 Ps53 Ps54 Ps55 Ps56 Ps57 Ps58 Ps59 Ps60 Ps61 Ps62 Ps63 Ps64 Ps65 Ps66 Ps67 Ps68 Ps69 Ps70 Ps71 Ps72 Ps73 Ps74 Ps75 Ps76 Ps77 Ps78 Ps79 Ps80 Ps81 Ps82 Ps83 Ps84 Ps85 Ps86 Ps87 Ps88 Ps89 Ps90 Ps91 Ps92 Ps93 Ps94 Ps95 Ps96 Ps97 Ps98 Ps99 Ps100 Ps101 Ps102 Ps103 Ps104 Ps105 Ps106 Ps107 Ps108 Ps109 Ps110 Ps111 Ps112 Ps113 Ps114 Ps115 Ps116 Ps117 Ps118 Ps119 Ps120 Ps121 Ps122 Ps123 Ps124 Ps125 Ps126 Ps127 Ps128 Ps129 Ps130 Ps131 Ps132 Ps133 Ps134 Ps135 Ps136 Ps137 Ps138 Ps139 Ps140 Ps141 Ps142 Ps143 Ps144 Ps145 Ps146 Ps147 Ps148 Ps149 Ps150
Psa 35 V1 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_draw a_spear and_javelin to_meet pursue_me say to_soul_my salvation_your I.
UHB הַחֲזֵ֣ק מָגֵ֣ן וְצִנָּ֑ה וְ֝ק֗וּמָה בְּעֶזְרָתִֽי׃ ‡
(haḩₐzēq māgēn vəʦinnāh vəqūmāh bəˊezrātiy.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Φησὶν ὁ παράνομος τοῦ ἁμαρτάνειν ἐν ἑαυτῷ, οὐκ ἔστι φόβος Θεοῦ ἀπέναντι τῶν ὀφθαλμῶν αὐτοῦ.
(Faʸsin ho paranomos tou hamartanein en heautōi, ouk esti fobos Theou apenanti tōn ofthalmōn autou. )
BrTr The transgressor, that he may sin, says within himself, that there is no fear of God before his eyes.
ULT Grab your small shield and large shield;
⇔ rise up and help me.
UST Be like a shield to protect me
⇔ and come to help me!
BSB Take up Your shield and buckler;
⇔ arise and come to my aid.
OEB Grasp shield and buckler,
⇔ and rise up as my help.
WEBBE Take hold of shield and buckler,
⇔ and stand up for my help.
WMBB (Same as above)
NET Grab your small shield and large shield,
⇔ and rise up to help me!
LSV Take hold of shield and buckler, and rise for my help,
FBV Put your armor on, and pick up your shield. Get ready, come and help me.
T4T Be like a shield [DOU] to protect me
⇔ and come to help me!
LEB • and rise to my aid.
BBE Be a breastplate to me, and give me your help.
Moff seize thy shield and buckler,
⇔ stand up as my champion,
JPS Take hold of shield and buckler, and rise up to my help.
ASV Take hold of shield and buckler,
⇔ And stand up for my help.
DRA The unjust hath said within himself, that he would sin: there is no fear of God before his eyes.
YLT Take hold of shield and buckler, and rise for my help,
Drby Take hold of shield and buckler, and stand up for my help;
RV Take hold of shield and buckler, and stand up for mine help.
Wbstr Take hold of shield and buckler, and stand up for my help.
KJB-1769 Take hold of shield and buckler, and stand up for mine help.
KJB-1611 Take hold of shield and buckler, and stand vp for mine helpe.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)
Bshps Lay hand vppon a shielde & buckler: and stande vp to helpe me.
(Lay hand uppon a shield and buckler: and stand up to help me.)
Gnva Lay hand vpon the shielde and buckler, and stand vp for mine helpe.
(Lay hand upon the shield and buckler, and stand up for mine help. )
Cvdl Laye honde vpon the shylde and speare, and stonde vp to helpe me.
(Laye hand upon the shield and spear, and stand up to help me.)
Wycl The vniust man seide, that he trespasse in hym silf; the drede of God is not bifor hise iyen.
(The uniust man said, that he trespass in himself; the dread of God is not before his eyes.)
Luth Ergreife den Schild und Waffen und mache dich auf, mir zu helfen!
(Ergreife the shield/sign and Waffen and make you/yourself on, to_me to helfen!)
ClVg [Dixit injustus ut delinquat in semetipso: non est timor Dei ante oculos ejus.[fn]
([Dixit injustus as delinquat in semetipso: not/no it_is timor of_God before oculos his. )
35.2 Dixit injustus, etc. CASS. Duo sunt genera peccantium: quia vel infirmitate carnis non possunt sequi jussa legis; vel blasphemi qui libere peccant, quasi Deus non curet hoc; unde est: Dixit, etc. AUG. Descriptio iniqui viri. Non est timor Dei. CAS. Quia dolus noluit studere legi, qua per ignorantiam excusetur.
35.2 Dixit injustus, etc. CASS. Duo are genera peccantium: because or infirmitate carnis not/no possunt sequi yussa legis; or blasphemi who libere peccant, as_if God not/no curet hoc; whence it_is: Dixit, etc. AUG. Descriptio iniqui viri. Non it_is timor of_God. CAS. Because dolus noluit studere legi, which through ignorantiam excusetur.
Ps 35 In this lament, the Lord’s troubled servant calls for God to see his circumstances and vindicate him.
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
Grab your small shield and large shield
(Some words not found in UHB: take_hold shield and,buckler and,rise_up, in/on/at/with,aid,my )
The writer describes God as a warrior who is preparing himself for battle.
small shield and large shield
(Some words not found in UHB: take_hold shield and,buckler and,rise_up, in/on/at/with,aid,my )
these are defensive weapons