Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #206431

מָגֵן2 Chr 14

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (20) of identical word form מָגֵן (Morphology=Ncbsa PoS=common_noun Gender=both Number=singular State=absolute) in the Hebrew originals

The word form ‘מָגֵן’ (Morphology=Ncbsa PoS=common_noun Gender=both Number=singular State=absolute) has 7 different glosses: ‘(of)_a_shield’, ‘(of)_shield’, ‘[am]_a_shield’, ‘[are]_a_shield’, ‘[is]_a_shield’, ‘a_shield’, ‘shield’.

GEN 15:1 contextual word gloss=‘[am]_a_shield’ word gloss=‘shield’ OSHB GEN 15:1 word 15

OET-LV: 15after the_things the_these the_message_of it_came of_YHWH to ʼAⱱrām in_vision to_say do_not fear Oh_ʼAⱱrām I am_a_shield to/for_you(fs) reward_of_your will_be_great very.   (GEN_15:1)

OET-RV: 15After those events, Yahweh spoke to Abram in a vision, telling him, “Don’t be afraid, Abram, because I’ll protect you and I’ll generously and richly reward you.” (GEN 15:1)

JDG 5:8 contextual word gloss=‘a_shield’ word gloss=‘shield’ OSHB JDG 5:8 word 7

OET-LV: 8It_chose gods new then war was_in_the_gates a_shield if it_was_seen and_a_spear among_forty thousand in_Yisrāʼēl/(Israel).   (JDG_5:8)

OET-RV: 8When Yisrael chose new gods,
 ⇔ then enemies attacked the city gates.
 ⇔ No shield or spear could be found
 ⇔ among forty thousand in Yisrael. (JDG 5:8)

2 SAM 22:31 contextual word gloss=‘[is]_a_shield’ word gloss=‘shield’ OSHB 2 SAM 22:31 word 7

OET-LV: 31(the)_god is_blameless its_road/course the_message_of YHWH is_refined is_a_shield he to_all/each/any/every those_who_take_refuge in/on/over_him/it.   (SA2_22:31)

OET-RV:  ⇔  31God’s path is perfect.
 ⇔ ≈ Yahweh’s message is tried and tested.
 ⇔ → He keeps everyone safe who requests his protection. (SA2 22:31)

2 KI 19:32 contextual word gloss=‘a_shield’ word gloss=‘shield’ OSHB 2 KI 19:32 word 19

OET-LV: 32for_so/thus/hence thus YHWH he_says concerning the_king_of ʼAshshūr not he_will_come into the_city (the)_this and_not he_will_shoot there an_arrow and_not he_will_confront_it a_shield and_not he_will_pour_out on/upon_it(f) a_mound.   (KI2_19:32)

OET-RV: 32So this is what Yahweh says to the Assyrian king:
 ⇔ He won’t enter this city or shoot an arrow into it.
 ⇔ He won’t push a large shield towards it or make a ramp up into it. (KI2 19:32)

1 CHR 5:18 contextual word gloss=‘(of)_shield’ word gloss=‘shield’ OSHB 1 CHR 5:18 word 12

OET-LV: 18the_descendants_of Rəʼūⱱēn and_the_Gādī[s] and_the_half_of the_tribe_of Mənashsheh from the_sons_of strength men who_carried_of (of)_shield and_sword and_who_bent_of (of)_a_bow and_who_were_trained_of warfare forty and_four thousand and_seven hundred(s) and_sixty were_going_forth_of war.   (CH1_5:18)

OET-RV: 18There were 44,760 warriors descended from strong men in the tribes of Reuven and Gad and the eastern half of the tribe of Menashsheh. They all carried shields and swords, and bows and arrows, and were all trained to fight in battles. (CH1 5:18)

PSA 3:4 contextual word gloss=‘[are]_a_shield’ word gloss=‘shield’ OSHB PSA 3:4 word 3

OET-LV: 4 and_you(ms) Oh_YHWH are_a_shield behind_me honour_of_my and_the_one_who_lifts_up my_head.   (PSA_3:4)

OET-RV: 4I called out with my voice to Yahweh,
 ⇔ and he answered me from his sacred mountain. (Instrumental break.) (PSA 3:4)

PSA 18:31 contextual word gloss=‘[is]_a_shield’ word gloss=‘shield’ OSHB PSA 18:31 word 7

OET-LV: 31 (the)_god is_blameless its_road/course the_message_of YHWH is_refined is_a_shield he to_all/each/any/every those_who_take_refuge in/on/over_him/it.   (PSA_18:31)

OET-RV: 31because who is God except Yahweh?
 ⇔ ≈ Who is a reliable place of safety except our god? (PSA 18:31)

PSA 35:2 contextual word gloss=‘shield’ word gloss=‘shield’ OSHB PSA 35:2 word 2

OET-LV: 2Take_hold_of shield and_body_shield and_arise (in)_my_of_help.   (PSA_35:2)

OET-RV: 2Take hold of your shield and your arm protector,
 ⇔ and come to help me. (PSA 35:2)

PSA 76:4 contextual word gloss=‘shield’ word gloss=‘shield’ OSHB PSA 76:4 word 5

OET-LV: 4 (to)_there he_shattered flames_of a_bow shield and_sword and_battle Şelāh.   (PSA_76:4)

OET-RV: 4You shine brightly and reveal your splendour,
 ⇔ above the hills where you killed your victims. (PSA 76:4)

PROV 2:7 contextual word gloss=‘a_shield’ word gloss=‘shield’ OSHB PROV 2:7 word 4

OET-LV: 7And for_(the)_people success a_shield for_those_who_walk_of integrity.   (PRO_2:7)

OET-RV: 7and he gives true wisdom to godly people
 ⇔ a protective shield for those walking with integrity. (PRO 2:7)

PROV 6:11 contextual word gloss=‘shield’ word gloss=‘armed’ OSHB PROV 6:11 word 6

OET-LV: 11And_it_will_come like_a_traveler poverty_of_your and_your_of_lack like_a_man shield.   (PRO_6:11)

OET-RV: 11and poverty will sneak in like a robber,
 ⇔ ≈ and need will threaten like an armed man. (PRO 6:11)

PROV 24:34 contextual word gloss=‘shield’ word gloss=‘armed’ OSHB PROV 24:34 word 6

OET-LV: 34And_it_will_come going_about poverty_of_your and_your(pl)_of_lack(s) like_a_man shield.   (PRO_24:34)

OET-RV: 34and poverty will sneak up on you like a robber,
 ⇔ and need will approach like an armed bandit. (PRO 24:34)

PROV 30:5 contextual word gloss=‘[is]_a_shield’ word gloss=‘shield’ OSHB PROV 30:5 word 5

OET-LV: 5Every_of message_of god is_refined is_a_shield he for_who]_take_refuge in/on/over_him/it.   (PRO_30:5)

OET-RV: 5Every message from God is flawless.
 ⇔ He protects those who go to him to be safe. (PRO 30:5)

ISA 21:5 contextual word gloss=‘a_shield’ word gloss=‘shields’ OSHB ISA 21:5 word 10

OET-LV: 5They_are_arranging the_table they_are_spreading_out the_rug they_are_eating they_are_drinking arise Oh_officials smear a_shield.   (ISA_21:5)

OET-RV: 5 (ISA 21:5)

ISA 22:6 contextual word gloss=‘a_shield’ word gloss=‘shield’ OSHB ISA 22:6 word 9

OET-LV: 6And_ˊĒylām it_took_up a_quiver with_chariotry_of a_man horsemen and_Qīr it_laid_bare a_shield.   (ISA_22:6)

OET-RV: 6 (ISA 22:6)

ISA 37:33 contextual word gloss=‘a_shield’ word gloss=‘shield’ OSHB ISA 37:33 word 19

OET-LV: 33for_so/thus/hence thus YHWH he_says concerning the_king_of ʼAshshūr not he_will_come into the_city (the)_this and_not he_will_shoot there an_arrow and_not he_will_confront_it a_shield and_not he_will_pour_out on_it a_mound.   (ISA_37:33)

OET-RV: 33 (ISA 37:33)

JER 46:3 contextual word gloss=‘shield’ word gloss=‘buckler’ OSHB JER 46:3 word 2

OET-LV: 3Set_in_order shield and_body_shield and_draw_near for_battle.   (JER_46:3)

OET-RV: 3
 ⇔  (JER 46:3)

JER 46:9 contextual word gloss=‘(of)_a_shield’ word gloss=‘shield’ OSHB JER 46:9 word 10

OET-LV: 9Go_up Oh_horses and_drive_madly Oh_chariotry and_let_them_go_forth the_warriors Kūsh/(Kūsh/(Cush/Ethiopia)) and_Pūţ (of)_a_shield who_wield_of and_Lūdī who_wield_of (of)_a_bow (of)_those_who_bend_of.   (JER_46:9)

OET-RV: 9
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 46:9)

EZE 27:10 contextual word gloss=‘shield’ word gloss=‘shield’ OSHB EZE 27:10 word 8

OET-LV: 10Pāraş and_Lūd and_Pūţ they_were in_your_of_army men_of your_war_of_of shield and_helmet they_hung_up in_you they they_gave splendour_of_your.   (EZE_27:10)

OET-RV: 10Warriors from Persia, Lydia, and Libya were in your army.
 ⇔ They hung their shields and helmets within you.
 ⇔ They displayed your splendour. (EZE 27:10)

EZE 38:5 contextual word gloss=‘shield’ word gloss=‘shields’ OSHB EZE 38:5 word 6

OET-LV: 5Pāraş Kūsh/(Kūsh/(Cush/Ethiopia)) and_Pūţ with_them of_them_of_all shield and_helmet.   (EZE_38:5)

OET-RV: 5Persia, Ethiopia (Kush), and Libya are with them, all of them with shields and helmets, (EZE 38:5)

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘מָגֵן’’ have 9 different glosses: ‘(of)_a_shield’, ‘(of)_shield’, ‘[am]_a_shield’, ‘[are]_a_shield’, ‘[is]_a_shield’, ‘[the]_shield_of’, ‘a_shield’, ‘shield’, ‘the_shield_of’.