Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Eze IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 39 V1V2V3V4V5V6V7V8V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29

Parallel EZE 39:9

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Eze 39:9 ©

OET (OET-RV)No OET-RV EZE 39:9 verse available

OET-LVAnd_go_out the_inhabitants of_the_cities of_Yisrāʼēl/(Israel) and_make_fires and_burn in/on/at/with_weapons and_shields and_bucklers in/on/at/with_bows and_in/on/at/with_arrows and_in/on/at/with_clubs of_hand and_in/on/at/with_spears and_light_a_fire in/among_them fire seven years.

UHBוְֽ⁠יָצְא֞וּ יֹשְׁבֵ֣י ׀ עָרֵ֣י יִשְׂרָאֵ֗ל וּ⁠בִעֲר֡וּ וְ֠⁠הִשִּׂיקוּ בְּ⁠נֶ֨שֶׁק וּ⁠מָגֵ֤ן וְ⁠צִנָּה֙ בְּ⁠קֶ֣שֶׁת וּ⁠בְ⁠חִצִּ֔ים וּ⁠בְ⁠מַקֵּ֥ל יָ֖ד וּ⁠בְ⁠רֹ֑מַח וּ⁠בִעֲר֥וּ בָ⁠הֶ֛ם אֵ֖שׁ שֶׁ֥בַע שָׁנִֽים׃ 
   (və⁠yāʦəʼū yoshəⱱēy ˊārēy yisrāʼēl ū⁠ⱱiˊₐrū və⁠hissīqū bə⁠nesheq ū⁠māgēn və⁠ʦinnāh bə⁠qeshet ū⁠ⱱə⁠ḩiʦʦiym ū⁠ⱱə⁠maqqēl yād ū⁠ⱱə⁠romaḩ ū⁠ⱱiˊₐrū ⱱā⁠hem ʼēsh sheⱱaˊ shāniym.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT The ones living in the cities of Israel will go out and they will use weapons to kindle and make fires and burn them—small shields, large shields, bows, arrows, the clubs and spears; they will make fires with them for seven years.

UST At that time, the people who live in the cities of Israel will go out and gather the weapons from the dead soldiers, and will use them to make fires to cook their food. They will burn the small and large shields, the bows and arrows, the war clubs, and spears. There will be enough weapons to use as firewood for seven years.


BSB § Then those who dwell in the cities of Israel will go out, kindle fires, and burn up the weapons—the bucklers and shields, the bows and arrows, the clubs and spears. For seven years they will use them for fuel.

OEB And they who dwell in the cities of Israel shall go forth, and shall make fires of the weapons, and burn them, both the bucklers and the shields, the bows and arrows, the pikes and spears, and they shall use them as firewood seven years,

WEB “‘“Those who dwell in the cities of Israel will go out and will make fires of the weapons and burn them, both the shields and the bucklers, the bows and the arrows, and the war clubs and the spears, and they will make fires with them for seven years;

NET “‘Then those who live in the cities of Israel will go out and use the weapons for kindling – the shields, bows and arrows, war clubs and spears – they will burn them for seven years.

LSV And those dwelling [in the] cities of Israel have gone out,
And they have burned and kindled [a fire],
With armor, and shield, and buckler,
With bow, and with arrows,
And with hand weapon, and with javelin,
And they have caused a fire to burn seven years with them,

FBV Then those living in the towns of Israel will go out to light fires and burn the weapons—the large and small shields, the bows and arrows, the clubs and spears. They will use the weapons to make fires for seven years.

T4T At that time, those Israelis who live in the towns will go out and gather the weapons from your dead soldiers, and use them to make fires to cook their food. They will burn the small and large shields, the bows and arrows, the war clubs, and spears. There will be enough weapons to use as firewood for seven years.

LEB “ʻ“And the inhabitants of the towns[fn] of Israel will go out, and they will set ablaze, and they will kindle a fire with a weapon[fn] and a small shield and a shield,[fn]with a bow and with arrows, and with hand clubs[fn] and with spears,[fn] andso they will light a fire with them, a fire lasting seven years.[fn]


?:? Or “cities”

?:? Or “weapons”

?:? Or “shields and bucklers”; cf. NJPS

?:? Literally “with club of hand”

?:? Hebrew “spear”

?:? Literally “a fire of seven years”

BBE And those who are living in the towns of Israel will go out and make fires of the instruments of war, burning the body-covers and the breastplates, the bows and the arrows and the sticks and the spears, and for seven years they will make fires of them:

MOFNo MOF EZE book available

JPS And they that dwell in the cities of Israel shall go forth, and shall make fires of the weapons and use them as fuel, both the shields and the bucklers, the bows and the arrows, and the hand-staves, and the spears, and they shall make fires of them seven years;

ASV And they that dwell in the cities of Israel shall go forth, and shall make fires of the weapons and burn them, both the shields and the bucklers, the bows and the arrows, and the handstaves, and the spears, and they shall make fires of them seven years;

DRA And the inhabitants shall go forth of the cities of Israel, and shall set on fire and burn the weapons, the shields, and the spears, the bows and the arrows, and the handstaves and the pikes: and they shall burn them with fire seven years.

YLT And gone out have the inhabitants of cities of Israel, And they have burned and kindled [a fire], With armour, and shield, and buckler, With bow, and with arrows, And with hand-staves, and with javelins, And they have caused a fire to burn with them seven years,

DBY And they that dwell in the cities of Israel shall go forth, and shall kindle fire, and burn weapons, and shields, and targets, bows, and arrows, and hand-staves, and spears: and they shall make fires with them seven years.

RV And they that dwell in the cities of Israel shall go forth, and shall make fires of the weapons and burn them, both the shields and the bucklers, the bows and the arrows, and the handstaves, and the spears, and they shall make fires of them seven years.

WBS And they that dwell in the cities of Israel shall go forth, and shall set on fire and burn the weapons, both the shields and the bucklers, the bows and the arrows, and the handstaffs, and the spears, and they shall burn them with fire seven years:

KJB And they that dwell in the cities of Israel shall go forth, and shall set on fire and burn the weapons, both the shields and the bucklers, the bows and the arrows, and the handstaves, and the spears, and they shall burn them with fire seven years:[fn][fn]
  (And they that dwell in the cities of Israel shall go forth, and shall set on fire and burn the weapons, both the shields and the bucklers, the bows and the arrows, and the handstaves, and the spears, and they shall burn them with fire seven years:)


39.9 handstaves: or, javelins

39.9 burn them…: or, make a fire of them

BB They that dwell in the cities of Israel, shall go foorth and set fire vpon the weapons, and burne them, shieldes and speares, bowes & arowes, hand staues and swordes, and they shal burne them with fire seuen yeres.
  (They that dwell in the cities of Israel, shall go forth and set fire upon the weapons, and burn them, shieldes and speares, bows and arowes, hand staues and swords, and they shall burn them with fire seven years.)

GNV And they that dwell in the cities of Israel, shall goe forth, and shall burne and set fire vpon the weapons, and on the shieldes, and bucklers, vpon the bowes, and vpon the arrowes, and vpon the staues in their handes, and vpon the speares, and they shall burne them with fire seuen yeeres.
  (And they that dwell in the cities of Israel, shall go forth, and shall burn and set fire upon the weapons, and on the shieldes, and bucklers, upon the bows, and upon the arrowes, and upon the staues in their hands, and upon the speares, and they shall burn them with fire seven years. )

CB They that dwell in ye cities of Israel, shal go forth and set fyre vpon the weapens, and burne them: shyldes and speres, bowes and arowes, bylles and clubbes: seuen yeares
  (They that dwell in ye/you_all cities of Israel, shall go forth and set fire upon the weapens, and burn them: shyldes and speres, bows and arowes, bylles and clubbes: seven years)

WYC This is the day of which Y spak. And dwelleris schulen go out of the citees of Israel, and thei schulen set a fier, and schulen brenne armuris, scheeld and spere, bouwe and arowis, and stauys of hond, and schaftis with out irun; and thei schulen brenne tho in fier bi seuene yeer.
  (This is the day of which I spak. And dwelleris should go out of the cities of Israel, and they should set a fire, and should brenne armuris, scheeld and spere, bouwe and arowis, and stauys of hand, and schaftis with out irun; and they should brenne tho in fire by seven year.)

LUT Und die Bürger in den Städten Israels werden herausgehen und Feuer machen und verbrennen die Waffen, Schilde, Tartschen, Bogen, Pfeile, Fauststangen und langen Spieße und werden sieben Jahre lang Feuerwerk damit halten,
  (And the Bürger in the Städten Israels become herausgehen and fire make and verbrennen the Waffen, Schilde, Tartschen, Bogen, Pfeile, Fauststangen and langen Spieße and become seven years lang firewerk damit halten,)

CLV Et egredientur habitatores de civitatibus Israël, et succendent et comburent arma, clypeum et hastas, arcum et sagittas, et baculos manuum et contos: et succendent ea igni septem annis.
  (And egredientur habitatores about civitatibus Israël, and succendent and comburent arma, clypeum and hastas, arcum and sagittas, and baculos manuum and contos: and succendent ea igni seven annis. )

BRN And they that inhabit the cities of Israel shall come forth, and make a fire with the arms, the shields and spears, and bows and arrows, and hand-staves, and lances, and they shall keep fire burning with them for seven years:

BrLXX Καὶ ἐξελεύσονται οἱ κατοικοῦντες τὰς πόλεις Ἰσραὴλ, καὶ καύσουσιν ἐν τοῖς ὅπλοις, πέλταις καὶ κοντοῖς, καὶ τόξοις καὶ τοξεύμασι, καὶ ῥάβδοις χειρῶν, καὶ λόγχαις, καὶ καύσουσιν ἐν αὐτοῖς πῦρ ἑπτὰ ἔτη·
  (Kai exeleusontai hoi katoikountes tas poleis Israaʸl, kai kausousin en tois hoplois, peltais kai kontois, kai toxois kai toxeumasi, kai ɽabdois ⱪeirōn, kai logⱪais, kai kausousin en autois pur hepta etaʸ; )


TSNTyndale Study Notes:

39:9-10 Israel would be called upon to act only after Gog had been completely defeated and destroyed. As in some of their great battles in the past, Israel would be able to watch the Lord act and then pick up the spoils (e.g., 2 Kgs 6:1–7:20; 2 Chr 20). Ironically, the only items to survive the fire from heaven that destroyed Gog’s army would be wooden weaponry that would now be fuel for Israel’s fires for seven years, a number that often represents completeness in the Old Testament. Those who came to plunder would become plunder. Their weapons would be unnecessary now that Israel’s last enemy had been destroyed.


UTNuW Translation Notes:

Connecting Statement:

Connecting Statement:

Yahweh continues giving Ezekiel his message to Gog.

Note 1 topic: figures-of-speech / doublet

(Occurrence 0) to kindle and make fires

(Some words not found in UHB: and,go_out inhabitants towns Yisrael and,make_fires and,burn in/on/at/with,weapons and,shields and,bucklers in/on/at/with,bows and,in/on/at/with,arrows and,in/on/at/with,clubs hand and,in/on/at/with,spears and,light_a_fire in/among=them fire seven years )

These two phrases mean the same thing. The Israelites will use the wood from the weapons as kindling for fires. Alternate translation: “to start fires”

(Occurrence 0) small shields, large shields, bows, arrows, the clubs and spears

(Some words not found in UHB: and,go_out inhabitants towns Yisrael and,make_fires and,burn in/on/at/with,weapons and,shields and,bucklers in/on/at/with,bows and,in/on/at/with,arrows and,in/on/at/with,clubs hand and,in/on/at/with,spears and,light_a_fire in/among=them fire seven years )

This list includes all the typical weapons of war of that day. It may represent weapons in general.

(Occurrence 0) clubs

(Some words not found in UHB: and,go_out inhabitants towns Yisrael and,make_fires and,burn in/on/at/with,weapons and,shields and,bucklers in/on/at/with,bows and,in/on/at/with,arrows and,in/on/at/with,clubs hand and,in/on/at/with,spears and,light_a_fire in/among=them fire seven years )

wooden sticks used as a weapon

BI Eze 39:9 ©