Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Hebrew root (lemma) ‘צָפוֹן’ (ʦāfōn)

צָפוֹן

Showing the first 50 out of 152 uses of Hebrew root (lemma) ‘צָפוֹן’ (ʦāfōn) in the Hebrew originals

GEN 13:14צָפֹנָ,ה (ʦāfonā, h) Ncfsa,Sd contextual morpheme glosses=‘northward, ’ morpheme glosses=‘north, to’ OSHB GEN 13:14 word 18

OET-LV: 14And_YHWH he_said to ʼAⱱrām after separated Lōţ from_with_him lift_up please eyes_of_your and_look from the_place where you are_there northward and_southward and_eastward and_westward.   (GEN_13:14)

OET-RV: 14After Lot had left, Yahweh told Abram, “Look all around you towards the north, the south, the east, and the west, (GEN 13:14)

GEN 28:14וְ,צָפֹנָ,ה (və, ʦāfonā, h) C,Ncfsa,Sd contextual morpheme glosses=‘and, northward, ’ morpheme glosses=‘and, north, to’ OSHB GEN 28:14 word 8

OET-LV: 14And_it_was your(ms)_seed/fruit like_the_dust_of the_earth/land and_you_will_spread_out westward and_eastward and_northward and_southward and_they_will_be_blessed in_you(ms) all_of the_clans_of the_soil and_by_your_of_offspring.   (GEN_28:14)

OET-RV: 14and they will be as numerous as dust particles, and you’ll all spread out to the west and to the east and to the north and to the south. And all the families of the earth will be blessed through you and your offspring. (GEN 28:14)

EXO 26:20צָפוֹן (ʦāfōn) Ncfsa contextual word gloss=‘[the]_north’ word gloss=‘north’ OSHB EXO 26:20 word 5

OET-LV: 20And_for_the_side_of the_tabernacle the_second(fs) will_belong_to_the_side_of the_north twenty frame[s].   (EXO_26:20)

OET-RV: 20For the north side, assemble twenty frames (EXO 26:20)

EXO 26:35צָפוֹן (ʦāfōn) Ncfsa contextual word gloss=‘[the]_north’ word gloss=‘north’ OSHB EXO 26:35 word 18

OET-LV: 35And_you_will_put DOM the_table from_the_outside of_curtain and_DOM the_lampstand opposite_to the_table on the_side_of the_tabernacle southward and_the_table you_will_put on the_side_of the_north.   (EXO_26:35)

OET-RV: 35Set the table up outside the curtain on the north side, with the lampstand on the south side opposite the table. (EXO 26:35)

EXO 27:11צָפוֹן (ʦāfōn) Ncfsa contextual word gloss=‘[the]_north’ word gloss=‘north’ OSHB EXO 27:11 word 3

OET-LV: 11And_thus/so/as_follows for_the_side_of the_north in_length curtains will_be_one_hundred length and_its_of_pillars will_be_twenty and_their_of_bases twenty will_be_bronze the_hooks_of the_pillars and_their_of_bands will_be_silver.   (EXO_27:11)

OET-RV: 11Similarly on the north side, another fifty metres of curtain with twenty pillars and their bases and their hooks and clips. (EXO 27:11)

EXO 36:25צָפוֹן (ʦāfōn) Ncfsa contextual word gloss=‘[the]_north’ word gloss=‘north’ OSHB EXO 36:25 word 5

OET-LV: 25And_for_the_side_of the_tabernacle the_second(fs) for_the_side_of the_north he_made twenty frames.   (EXO_36:25)

OET-RV: 25then two more for the north side (EXO 36:25)

EXO 38:11צָפוֹן (ʦāfōn) Ncfsa contextual word gloss=‘[the]_north’ word gloss=‘north’ OSHB EXO 38:11 word 2

OET-LV: 11And_for_the_side_of the_north one_hundred by_cubit pillars_of_their were_twenty and_their_of_bases twenty were_bronze the_hooks_of the_pillars and_their_of_bands were_silver.   (EXO_38:11)

OET-RV: 11On the north side, there were fifty metres of curtains with their twenty bronze pillars and bases, and their silver hooks and rings. (EXO 38:11)

EXO 40:22צָפֹנָ,ה (ʦāfonā, h) Ncfsa,Sd contextual morpheme glosses=‘northward, ’ morpheme glosses=‘north, to’ OSHB EXO 40:22 word 9

OET-LV: 22and_he/it_gave DOM the_table in_the_tent_of meeting on the_side_of the_tabernacle northward from_the_outside of_curtain.   (EXO_40:22)

OET-RV: 22He put the table into the sacred tent on the north side of the residence, outside the curtain, (EXO 40:22)

LEV 1:11צָפֹנָ,ה (ʦāfonā, h) Ncfsa,Sd contextual morpheme glosses=‘northward, ’ morpheme glosses=‘north, to’ OSHB LEV 1:11 word 6

OET-LV: 11And_he_will_cut_the_throat_of DOM_him/it at the_side_of the_altar northward to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_ the_sons_of _they_will_sprinkle of_ʼAhₐron the_priests DOM blood_of_its on the_altar all_around.   (LEV_1:11)

OET-RV: 11and then it must be slaughtered on the northern side of the altar facing Yahweh, and Aharon’s sons, the priests, must splash its blood on the altar, all around. (LEV 1:11)

NUM 2:25צָפֹנָ,ה (ʦāfonā, h) Ncfsa,Sd contextual morpheme glosses=‘be]_northward, [will’ morpheme glosses=‘north_side, on’ OSHB NUM 2:25 word 4

OET-LV: 25the_standard_of the_camp_of Dān be_northward_will to_their_military_of_groups and_the_leader of_the_descendants_of of_Dān was_ʼAḩīˊezer the_son_of ˊAmmiyshadday.   (NUM_2:25)

OET-RV: 25On the northern side of the sacred tent will be Dan’s banner, led by Ammishaddai’s son Ahiezer (NUM 2:25)

NUM 3:35צָפֹנָ,ה (ʦāfonā, h) Ncfsa,Sd contextual morpheme glosses=‘northward, ’ morpheme glosses=‘north, to’ OSHB NUM 3:35 word 13

OET-LV: 35And_the_leader_of the_house_of a_father of_the_clans_of of_the_Mərārīte[s] was_Tsūrīʼēl/(Zuriel) the_son_of ʼAⱱīhayil at the_side_of the_tabernacle they_will_encamp northward.   (NUM_3:35)

OET-RV: 35and their leader was Avihayil’s son Tsuriel. They were to camp on the northern side of the sacred tent. (NUM 3:35)

NUM 34:7צָפוֹן (ʦāfōn) Ncfsa contextual word gloss=‘[the]_north’ word gloss=‘northern’ OSHB NUM 34:7 word 5

OET-LV: 7And_this it_will_be to/for_you(pl) border_of the_north from the_sea the_big/great(sg) you(pl)_will_mark_out to/for_you(pl) Hor the_mountain.   (NUM_34:7)

OET-RV: 7“The northern border will start at the Mediterranean sea and extend west to Mt. Hor, (NUM 34:7)

NUM 34:9צָפוֹן (ʦāfōn) Ncfsa contextual word gloss=‘[the]_north’ word gloss=‘north’ OSHB NUM 34:9 word 12

OET-LV: 9And_it_will_go_out the_border to_Zifron and_they_will_be extremities_of_its Ḩₐʦar ˊĒynān this it_will_be to/for_you(pl) border_of the_north.   (NUM_34:9)

OET-RV: 9From there the border will extend to Zifron, and it will end at Hatsar-Eynan, completing the northern border. (NUM 34:9)

NUM 35:5צָפוֹן (ʦāfōn) Ncfsa contextual word gloss=‘[the]_north’ word gloss=‘north’ OSHB NUM 35:5 word 21

OET-LV: 5And_you(pl)_will_measure from_the_outside of_city DOM the_side_of eastward two_thousand by_cubit and_DOM the_side_of the_south two_thousand by_cubit and_DOM the_side_of the_west two_thousand by_cubit and_DOM the_side_of the_north two_thousand by_cubit and_the_city will_in_the_middle this it_will_belong to/for_them the_pasture_lands_of the_cities.   (NUM_35:5)

OET-RV: 5Then going out a kilometre in each compass direction, that will also be their land. (NUM 35:5)

DEU 2:3צָפֹנָ,ה (ʦāfonā, h) Ncfsa,Sd contextual morpheme glosses=‘northward, ’ morpheme glosses=‘north, to’ OSHB DEU 2:3 word 9

OET-LV: 3is_enough_of to/for_you(pl) going_round DOM the_hill_country the_this turn to/for_you(pl) northward.   (DEU_2:3)

OET-RV: 3‘You’ve all been wandering around this hilly area for long enoughnow turn and go towards the north (DEU 2:3)

DEU 3:27וְ,צָפֹנָ,ה (və, ʦāfonā, h) C,Ncfsa,Sd contextual morpheme glosses=‘and, northward, ’ morpheme glosses=‘and, north, to’ OSHB DEU 3:27 word 7

OET-LV: 27Go_up the_top_of (the)_Pişgāh and_lift_up eyes_of_your westward and_northward and_southward and_eastward and_see with_your_two’s_own_of_eyes if/because not you_will_pass_over DOM the_Yardēn (the)_this.   (DEU_3:27)

OET-RV: 27Go up to the top of Mt. Pisgah and look out towards the west and the north and the south and the east. Yes, look with your eyes, because you won’t be crossing this river. (DEU 3:27)

JOS 8:11מִ,צְּפוֹן (mi, ʦəfōn) R,Ncfsc contextual morpheme glosses=‘from_[the], north_of’ morpheme glosses=‘on, north_of’ OSHB JOS 8:11 word 12

OET-LV: 11And_all the_people of_(the)_war which with_him/it they_went_up and_they_approached and_they_came before the_city and_they_encamped from_the_north_of and_the it and_between the.   (JOS_8:11)

OET-RV: 11They all went close to the city and camped there slightly to the north, with just a valley between them and Ay. (JOS 8:11)

JOS 8:13מִ,צְּפוֹן (mi, ʦəfōn) R,Ncfsc contextual morpheme glosses=‘[was]_from_[the], north_of’ morpheme glosses=‘to, north_of’ OSHB JOS 8:13 word 7

OET-LV: 13And_they_set the_people DOM all_of the_camp which was_from_the_north_of city and_DOM rearguard_of_its from_the_west of_city and_ Yəhōshūˊa _he/it_went in_night (the)_that in_the_middle of_the_valley.   (JOS_8:13)

OET-RV: 13so the main group was to the north and the rear guard to the west.) That night Yehoshua went down into the valley. (JOS 8:13)

JOS 11:2מִ,צְּפוֹן (mi, ʦəfōn) R,Ncfsc contextual morpheme glosses=‘[were]_from_[the], north_of’ morpheme glosses=‘in, north_of’ OSHB JOS 11:2 word 4

OET-LV: 2And_near/to the_kings who were_from_the_north_of in_country and_in_ˊArāⱱāh south_of Kinₐrōt and_in_Shephelah and_on_the_heights_of Dōr from_the_west.   (JOS_11:2)

OET-RV: 2as well as the kings from the hill country in the north and in the rift valley plains south of Lake Galilee, and in the lowlands and in the heights of Dor in the west, (JOS 11:2)

JOS 13:3צָפוֹנָ,ה (ʦāfōnā, h) Ncfsa,Sd contextual morpheme glosses=‘northward, ’ morpheme glosses=‘north, on’ OSHB JOS 13:3 word 10

OET-LV: 3From the_Shiyḩōr which is_on the_face_of Miʦrayim/(Egypt) and_unto the_border_of ˊEqrōn northward to_Kənaˊₐnī/(Canaanite)[s] it_is_reckoned the_five_of the_rulers_of the_Fəlishtiy the_Gazite[s] and_the_ʼAshdōdite[s] the_Ashkelonite[s] the_Gittiy[s] and_the_ˊEqrōnite[s] and_the_Avvite[s].   (JOS_13:3)

OET-RV: 3from Shihor (east of Egypt) and as far as the border of Ekron to the north (it’s considered to be Canaanite), the five rulers of the Philistines (in Gaza, Ashdod, Ashkelon, Gat, and Ekron), and the Avvites. (JOS 13:3)

JOS 13:27וְ,צָפוֹן (və, ʦāfōn) C,Np contextual morpheme glosses=‘and, Zaphon’ morpheme glosses=‘and, Zaphon’ OSHB JOS 13:27 word 7

OET-LV: 27And_in_valley Bēyt Haram and nimrah and_Şukkōt and_Zaphon the_remainder_of the_kingdom_of Şīḩōn the_king_of Ḩeshbōn the_Yardēn and_a_border to the_end_of the_sea_of Kinₐrōt the_other_side_of the_Yardēn eastward.   (JOS_13:27)

OET-RV: 27Also in the valley, Beyt-Haram, Beyt-Nimrah, Succot, Zafon, and the rest of the kingdom of Sihon (the king of Heshbon), with the Yordan and the border, as far as the end of Lake Galilee, eastward beyond the Yordan River. (JOS 13:27)

JOS 15:5צָפוֹנָ,ה (ʦāfōnā, h) Ncfsa,Sd contextual morpheme glosses=‘northward, of’ morpheme glosses=‘north, to’ OSHB JOS 15:5 word 10

OET-LV: 5And_the_border eastward is_the_Sea_of (the)_Salt to the_end_of the_Yardēn/(Jordan) and_the_border of_the_side_of northward_of is_from_the_tongue_of the_sea from_the_end_of the_Yardēn.   (JOS_15:5)

OET-RV: 5The eastern border was the Dead Sea as far as the end of the Yordan.
¶ The northern border starts at the top of the Dead Sea where the Yordan river enters it (JOS 15:5)

JOS 15:6מִ,צְּפוֹן (mi, ʦəfōn) R,Ncfsc contextual morpheme glosses=‘from_[the], north_of’ morpheme glosses=‘on, north_of’ OSHB JOS 15:6 word 6

OET-LV: 6And_he/it_would_go_up the_border Bēyt Ḩāgəlāh and_it_passes_on from_the_north_of ˊₐrāⱱāh and_he/it_would_go_up the_border the_stone_of Bohn_of the_son_of_Rəʼūⱱēn.   (JOS_15:6)

OET-RV: 6then to Beyt-Hoglah and further north to Beyt-Arabah to the Stone of Bohan (Reuben’s son). (JOS 15:6)

JOS 15:7וְ,צָפוֹנָ,ה (və, ʦāfōnā, h) C,Ncfsa,Sd contextual morpheme glosses=‘and, northward, ’ morpheme glosses=‘and, north, to’ OSHB JOS 15:7 word 6

OET-LV: 7And_he/it_would_go_up the_border to_Dəⱱīr from_the_valley_of ˊĀkōr and_northward it_is_turning to (the)_Gilgāl which is_opposite to_the_ascent_of Adummim which is_from_the_south of_wadi and_it_passes_on the_border to the_waters_of ˊĒyn extremities_of_its and_they_will_be to ˊĒyn Rogel.   (JOS_15:7)

OET-RV: 7Then the border went to Debir from the Akor Valley, and to the north, turning to the Gilgal, which is in front of the Adummim pass which is from the south of the riverbed, then the border passed over to the waters of Eyn-Shemesh and its ends at Eyn-Rogel. (JOS 15:7)

JOS 15:8צָפֹנָ,ה (ʦāfonā, h) Ncfsa,Sd contextual morpheme glosses=‘northward, ’ morpheme glosses=‘north, to’ OSHB JOS 15:8 word 27

OET-LV: 8And_he/it_would_go_up the_border the_valley_of_Ben Hinnom the_valley_of_Ben to the_slope_of the_Yəⱱūşī from_the_south that is_Yərūshālam/(Jerusalem) and_he/it_would_go_up the_border to the_top_of the_mountain which is_on the_face_of the_valley_of_Ben westward which is_at_the_end_of the_valley_of Rəfāʼīm northward.   (JOS_15:8)

OET-RV: 8From there the border went up the valley of Ben Hinnom to the edge of the Yebusite region from the south (that is Yerushalem). Then the border went to the head of the hill opposite the Hinnom valley to the west, which is at the end of the valley of the Refa’ites to the north. (JOS 15:8)

JOS 15:10מִ,צָּפוֹנָ,ה (mi, ʦāfōnā, h) R,Ncfsa,Sd contextual morpheme glosses=‘from, , northward’ morpheme glosses=‘from, north, ’ OSHB JOS 15:10 word 13

OET-LV: 10And_it_turns the_border from_Baˊₐlāh westward to the_mountain_of Sēˊīr and_it_passes_on to the_slope_of the_mountain_of Yəˊārīm from_northward that is_Kəşālōn and_it_goes_down Bēyt Shemesh and_it_passes_on Timnāh.   (JOS_15:10)

OET-RV: 10Then the border went around from Ba’alah to the west to Mt. Seir, and passed over to the shoulder of Mt. Yearim from the north (also called Kesalon), and went down to Beyt-Shemesh, and passed over to Timnah. (JOS 15:10)

JOS 15:11צָפוֹנָ,ה (ʦāfōnā, h) Ncfsa,Sd contextual morpheme glosses=‘northward, ’ morpheme glosses=‘north, to’ OSHB JOS 15:11 word 6

OET-LV: 11And_it_goes_out the_border to the_slope_of ˊEqrōn northward and_it_turns the_border to_Shikkərōn and_it_passes_on the_mountain_of (the)_Baˊₐlāh and_it_goes_out Jabneel and_ the_extremities_of _they_will_be of_the_territory westward.   (JOS_15:11)

OET-RV: 11From there the border went out to the shoulder of Ekron to the north, then turned toward Shikkeron and passed over to Mt. Baalah, and went out to Yabneel, then the border ended at the sea. (JOS 15:11)

JOS 16:6מִ,צָּפוֹן (mi, ʦāfōn) R,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘[is]_from_[the], north’ morpheme glosses=‘on, north’ OSHB JOS 16:6 word 5

OET-LV: 6And_it_goes_out the_border to_the_sea (the)_Micmethath is_from_the_north and_it_turns the_border eastward Taanath Shiloh and_it_passes_by it from_the_east_of to_Yānōaḩ/(Janoah).   (JOS_16:6)

OET-RV: 6and out to the Mediterranean. From Mikmetat in the north, the border went eastward toward Taanat-Shiloh then further east to Yanoah. (JOS 16:6)

JOS 17:9מִ,צְּפוֹן (mi, ʦəfōn) R,Ncfsc contextual morpheme glosses=‘[was]_from_[the], north_of’ morpheme glosses=‘on, north_side_of’ OSHB JOS 17:9 word 15

OET-LV: 9And_it_goes_down the_border the_wadi_of Kanah south_to_the to_wadi cities the_these belonged_to_ʼEfrayim in_the_middle the_cities_of Mənashsheh and_the_border_of Mənashsheh was_from_the_north_of wadi extremities_of_its and_he/it_was to_the_sea.   (JOS_17:9)

OET-RV: 9Then the border went south to the Kanah riverbed—the cities there belonged to Efrayim even though they were inside Menashsheh’s land—then the border stayed on the north side of the riverbed and extended to the Mediterranean. (JOS 17:9)

JOS 17:10וְ,צָפוֹנָ,ה (və, ʦāfōnā, h) C,Ncfsa,Sd contextual morpheme glosses=‘and, northward, ’ morpheme glosses=‘and, north, to’ OSHB JOS 17:10 word 3

OET-LV: 10Southward belonged_to_ʼEfrayim and_northward belonged_to_Mənashsheh and_he/it_was the_sea border_of_its and_(on)_ʼĀshēr they_touch from_the_north and_(on)_Yissāskār/(Issachar) from_the_east.   (JOS_17:10)

OET-RV: 10So the south was for Efrayim and the north was for Menashsheh, and the sea was the western border, meeting Asher from the north and Yissakar from the east. (JOS 17:10)

JOS 17:10מִ,צָּפוֹן (mi, ʦāfōn) R,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘from_[the], north’ morpheme glosses=‘on, north’ OSHB JOS 17:10 word 10

OET-LV: 10Southward belonged_to_ʼEfrayim and_northward belonged_to_Mənashsheh and_he/it_was the_sea border_of_its and_(on)_ʼĀshēr they_touch from_the_north and_(on)_Yissāskār/(Issachar) from_the_east.   (JOS_17:10)

OET-RV: 10So the south was for Efrayim and the north was for Menashsheh, and the sea was the western border, meeting Asher from the north and Yissakar from the east. (JOS 17:10)

JOS 18:5מִ,צָּפוֹן (mi, ʦāfōn) R,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘from_[the], north’ morpheme glosses=‘on, north’ OSHB JOS 18:5 word 15

OET-LV: 5And_they_will_divide_among_themselves DOM_her/it (into)_seven portions Yəhūdāh/(Judah) it_will_remain on territory_of_its from_the_south and_the_house_of Yōşēf/(Joseph) they_will_remain on territory_of_their from_the_north.   (JOS_18:5)

OET-RV: 5They can divide that land into seven parts. (Yehudah will maintain their territory in the south, and Yosef’s tribes in the north.) (JOS 18:5)

JOS 18:12צָפוֹנָ,ה (ʦāfōnā, h) Ncfsa,Sd contextual morpheme glosses=‘northward, of’ morpheme glosses=‘north, on’ OSHB JOS 18:12 word 5

OET-LV: 12And_he/it_was to/for_them the_border to_the_side_of northward_of from the_Yardēn/(Jordan) and_he/it_would_go_up the_border to the_slope_of Yərīḩō/(Jericho) from_the_north and_he/it_would_go_up in_country westward and_they_are extremities_of_its the_wilderness_of_towards of_Bēyt Aven.   (JOS_18:12)

OET-RV: 12Their northern border went from the Yordan then to the northern side of Yericho and up into the hill country to the west, coming out in the wilderness at Beyt-Aven. (JOS 18:12)

JOS 18:12מִ,צָּפוֹן (mi, ʦāfōn) R,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘from_[the], north’ morpheme glosses=‘on, north’ OSHB JOS 18:12 word 13

OET-LV: 12And_he/it_was to/for_them the_border to_the_side_of northward_of from the_Yardēn/(Jordan) and_he/it_would_go_up the_border to the_slope_of Yərīḩō/(Jericho) from_the_north and_he/it_would_go_up in_country westward and_they_are extremities_of_its the_wilderness_of_towards of_Bēyt Aven.   (JOS_18:12)

OET-RV: 12Their northern border went from the Yordan then to the northern side of Yericho and up into the hill country to the west, coming out in the wilderness at Beyt-Aven. (JOS 18:12)

JOS 18:16צָפוֹנָ,ה (ʦāfōnā, h) Ncfsa,Sd contextual morpheme glosses=‘northward, ’ morpheme glosses=‘north, at’ OSHB JOS 18:16 word 15

OET-LV: 16And_it_goes_down the_border to the_end_of the_mountain which is_on the_face_of the_valley_of_Ben Hinnom the_valley_of_Ben which is_in_the_valley_of Rəfāʼīm northward and_it_goes_down the_valley_of_Ben Hinnom to the_slope_of the_Yəⱱūşī south_to_the and_it_goes_down ˊĒyn Rogel.   (JOS_18:16)

OET-RV: 16then downhill to the Ben-Hinnon valley (in the valley of the Refaites to the north) then downhill to Hinnon valley to the edge of the Yebusites and downhill to Eyn-Rogel. (JOS 18:16)

JOS 18:17מִ,צָּפוֹן (mi, ʦāfōn) R,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘from_[the], north’ morpheme glosses=‘in, northerly’ OSHB JOS 18:17 word 2

OET-LV: 17And_it_turns from_the_north and_it_goes_out ˊĒyn Shemesh and_it_goes_out to Gəlīlōt which is_opposite the_ascent_of Adummim and_it_goes_down the_stone_of Bohn_of the_son_of_Rəʼūⱱēn.   (JOS_18:17)

OET-RV: 17Then it turned northward and went west to Eyn-Shemesh and across to Gelilot opposite the Adummim pass, before going downhill to the Stone of Bohan (Reuben’s son). (JOS 18:17)

JOS 18:18צָפוֹנָ,ה (ʦāfōnā, h) Ncfsa,Sd contextual morpheme glosses=‘northward, ’ morpheme glosses=‘north, to’ OSHB JOS 18:18 word 6

OET-LV: 18And_it_passes_on to the_slope_of opposite_to the_ˊArāⱱāh northward and_it_goes_down to_the_ˊArāⱱāh.   (JOS_18:18)

OET-RV: 18It extended over to the northern slope of the Yordan valley and then downhill into the actual valley. (JOS 18:18)

JOS 18:19צָפוֹנָ,ה (ʦāfōnā, h) Ncfsa,Sd contextual morpheme glosses=‘northward, ’ morpheme glosses=‘north, to’ OSHB JOS 18:19 word 7

OET-LV: 19And_it_passes_on the_border to the_slope_of Bēyt Ḩāgəlāh northward and_they_are mmm of_the_territory to the_tongue_of the_Sea_of (the)_Salt northward to the_end_of the_Yardēn/(Jordan) south_to_the this is_the_border_of the_south.   (JOS_18:19)

OET-RV: 19It then went east to the northern slope of Beyt-Hoglah before coming out at the north end of the Dead Sea (also called the Salt Sea) where the Yordan river flows into it. That was the southern boundary (JOS 18:19)

JOS 18:19צָפוֹנָ,ה (ʦāfōnā, h) Ncfsa,Sd contextual morpheme glosses=‘northward, ’ morpheme glosses=‘north, at’ OSHB JOS 18:19 word 15

OET-LV: 19And_it_passes_on the_border to the_slope_of Bēyt Ḩāgəlāh northward and_they_are mmm of_the_territory to the_tongue_of the_Sea_of (the)_Salt northward to the_end_of the_Yardēn/(Jordan) south_to_the this is_the_border_of the_south.   (JOS_18:19)

OET-RV: 19It then went east to the northern slope of Beyt-Hoglah before coming out at the north end of the Dead Sea (also called the Salt Sea) where the Yordan river flows into it. That was the southern boundary (JOS 18:19)

JOS 19:14מִ,צְּפוֹן (mi, ʦəfōn) R,Ncfsc contextual morpheme glosses=‘from_[the], north_of’ morpheme glosses=‘on, north_of’ OSHB JOS 19:14 word 4

OET-LV: 14And_it_turns DOM_him/it the_border from_the_north_of Hannathon extremities_of_its and_they_will_be the_valley_of Iphtah ʼĒl.   (JOS_19:14)

OET-RV: 14Then it passed north of Hannaton ending at Yiftah-El valley. (JOS 19:14)

JOS 19:27צָפוֹנָ,ה (ʦāfōnā, h) Ncfsa,Sd contextual morpheme glosses=‘northward, ’ morpheme glosses=‘north, to’ OSHB JOS 19:27 word 11

OET-LV: 27And_it_turns_back the_rising_of the_sun Bēyt Dagon and_it_touches (on)_Zəⱱūlūn and_(on)_the_valley ʼēl valley_of_Iphtah- northward Bēyt Emek and_Neiel and_it_goes_out to Kāⱱūl/(Cabul) from_the_north.   (JOS_19:27)

OET-RV: 27and turned back to the east to Beyt-Dagon and the border with Zebulun and the Yiftah-El valley to the north. Then it went to Beyt-Emek and Neiel and north to Kabul, (JOS 19:27)

JOS 24:30מִ,צְּפוֹן (mi, ʦəfōn) R,Ncfsc contextual morpheme glosses=‘from_[the], north_of’ morpheme glosses=‘on, north_of’ OSHB JOS 24:30 word 10

OET-LV: 30And_people_buried DOM_him/it in_the_territory_of his_inheritance_of_of at serah which is_in_the_hill_country_of ʼEfrayim from_the_north_of the_mountain_of Gaˊash.   (JOS_24:30)

OET-RV: 30They buried him in his alloted property at Timnat-Serah which is in the Efrayim hill country north of Mt. Ga’ash. (JOS 24:30)

JDG 2:9מִ,צְּפוֹן (mi, ʦəfōn) R,Ncfsc contextual morpheme glosses=‘from_[the], north_of’ morpheme glosses=‘to, north_of’ OSHB JDG 2:9 word 9

OET-LV: 9And_people_buried him in_the_territory_of his_inheritance_of_of in heres in_the_hill_country_of ʼEfrayim from_the_north_of the_mountain_of Gaˊash.   (JDG_2:9)

OET-RV: 9and they buried him in his allocated land at Timnat-Heres, inside Efrayim’s hill country territory north of Mt. Gaash. (JDG 2:9)

JDG 7:1מִ,צָּפוֹן (mi, ʦāfōn) R,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘from_[the], north’ morpheme glosses=‘on, north’ OSHB JDG 7:1 word 17

OET-LV: 7and_ Jerub-Baˊal _he_rose_early that is_Gidˊōn and_all the_people which with_him/it and_they_encamped at En Harod and_the_camp_of Midyān it_was to_him/it from_the_north from_the_hill_of (the)_Mōreh in_valley.   (JDG_7:1)

OET-RV: 7Then Gideon (also known as Yerub-Baal) and the warriors with him got up early and went to Harod spring. The Midianite camp was north of them in the valley below the Moreh hill. (JDG 7:1)

JDG 12:1צָפוֹנָ,ה (ʦāfōnā, h) Ncfsa,Sd contextual morpheme glosses=‘northward, ’ morpheme glosses=‘zaphon, to’ OSHB JDG 12:1 word 5

OET-LV: 12and_ the_man_of _it_was_summoned of_ʼEfrayim and_it_passed_over northward and_they_said to_Yiftāḩ why did_you_pass_over to_wage_war against_the_people_of ˊAmmōn and_(to)_us not you_summoned to_go with_you house_of_your we_will_burn over_you with_fire.   (JDG_12:1)

OET-RV: 12Now the men of Efrayim were summoned and they passed northward and they said to Yiftah, “Why did you pass through in order to fight against the Ammonites, but you didn’t call us to go with you? We’re going to burn your house down over you!” (JDG 12:1)

JDG 21:19מִ,צְּפוֹנָ,ה (mi, ʦəfōnā, h) R,Ncfsa,Sd contextual morpheme glosses=‘[is], from, northward’ morpheme glosses=‘to, north, ’ OSHB JDG 21:19 word 9

OET-LV: 19and_they_said here the_festival_of YHWH is_in_Shiloh from_days to_days which is_from_northward of ʼēl the_rising_of_towards of_the_sun of_the_highway which_goes_up from ʼēl to_Shəkem and_from_the_Negeⱱ to_Ləⱱōʼnah.   (JDG_21:19)

OET-RV: 19They said, “Listen, there’s a celebration for Yahweh from time to time at Shiloh, which is on the north of Beyt-El, east of the road that goes from Beyt-El uphill to Shechem, and on the south of Lebonah.” (JDG 21:19)

1 SAM 14:5מִ,צָּפוֹן (mi, ʦāfōn) R,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘[was]_from_[the], north’ morpheme glosses=‘on, north’ OSHB 1 SAM 14:5 word 4

OET-LV: 5The_tooth the_one a_pillar was_from_the_north opposite_to Mikmāş and_the_one_tooth was_from_the_south opposite_to Geⱱaˊ.   (SA1_14:5)

OET-RV: 5One cliff faced north toward Mikmas, and the other side faced south toward Geba.) (SA1 14:5)

1 KI 7:25צָפוֹנָ,ה (ʦāfōnā, h) Ncfsa,Sd contextual morpheme glosses=‘northward, ’ morpheme glosses=‘north, to’ OSHB 1 KI 7:25 word 8

OET-LV: 25it_was_standing on two_plus_of ten ox[en] three were_turning northward and_three were_turning westward and_three were_turning southward and_three were_turning eastward and_the_sea was_on_them from_to_above and_all hindquarters_of_their inside_were_to_the.   (KI1_7:25)

OET-RV: 25Twelve bronze cattle had also been cast and the large basin was sitting on their backs. The cattle were facing outwards with three facing towards each of the four compass points. (KI1 7:25)

2 KI 16:14צָפוֹנָ,ה (ʦāfōnā, h) Ncfsa,Sd contextual morpheme glosses=‘northward, ’ morpheme glosses=‘north, to’ OSHB 2 KI 16:14 word 21

OET-LV: 14And_DOM the_altar_of the_bronze which to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_he_brought_near from_with the_face_of the_house from_between the_altar and_from_between the_house_of YHWH and_he/it_gave DOM_him/it on the_side_of the_altar northward.   (KI2_16:14)

OET-RV: 14He got the bronze altar that had been dedicated to Yahweh moved back away from the temple and placed beside the newer, bigger altar. (KI2 16:14)

1 CHR 9:24צָפוֹנָ,ה (ʦāfōnā, h) Ncfsa,Sd contextual morpheme glosses=‘northward, ’ morpheme glosses=‘north, at’ OSHB 1 CHR 9:24 word 7

OET-LV: 24To_four sides they_were the_gatekeepers the_east westward northward and_southward.   (CH1_9:24)

OET-RV: 24There were gatekeepers on each of the temple’s four sides: east, west, north, and south. (CH1 9:24)

Lemmas with same root consonants as ‘צפון’ (ʦfvn)

It's possible that this might not have any actual semantic connection to the main root above—use with caution.

Have 1 use of Hebrew root (lemma)צְפוֹן’ (ʦəfōn) in the Hebrew originals

NUM 26:15לִ,צְפוֹן (li, ʦəfōn) R,Np contextual morpheme glosses=‘of, Zephon’ morpheme glosses=‘of, Zephon’ OSHB NUM 26:15 word 4

OET-LV: 15the_descendants_of Gād to_their_clans of_Tsəfōn/(Zephon) the_clan_of the_Tsəfōn/(Zephon)ite[s] of_Ḩaggit the_clan_of the_Ḩaggitte[s] of_Shūnī the_clan_of the_Shunite[s].   (NUM_26:15)

OET-RV: 15Gad’s descendants came via his sons Tsefon, Haggit, Shuni, (NUM 26:15)

Lemmas with some of the same root consonants as ‘צפון’ (ʦfvn)

Have 2 uses of Hebrew root (lemma)צְפוֹ’ (ʦəfō) in the Hebrew originals

GEN 36:11צְפוֹ (ʦəfō) Np contextual word gloss=‘Zepho’ possible glosses=‘Tsəfō / (Zepho)’ OSHB GEN 36:11 word 6

OET-LV: 11And_ the_sons_of _they_were of_ʼElīfaz Tēymān ʼŌmār Tsəfō/(Zepho) and_Gaˊtām and_Qənaz.   (GEN_36:11)

OET-RV: 11Elifaz’s sons were Teman, Omar, Zefo and Gatam and Kenaz. (GEN 36:11)

GEN 36:15צְפוֹ (ʦəfō) Np contextual word gloss=‘Zepho’ possible glosses=‘Tsəfō / (Zepho)’ OSHB GEN 36:15 word 14

OET-LV: 15These were_the_chiefs_of the_sons_of ˊĒsāv the_sons_of ʼElīfaz the_firstborn_of ˊĒsāv chief Tēymān chief ʼŌmār chief Tsə chief Qənaz.   (GEN_36:15)

OET-RV: 15These were Esaw’s sons who became leaders: the sons of Elifaz (Esaw’s eldest son) which were Chief Teman, Chief Omar, Chief Zefo, Chief Kenaz, (GEN 36:15)

Have 32 uses of Hebrew root (lemma)צָפַן’ (ʦāfan) in the Hebrew originals

EXO 2:2וַֽ,תִּצְפְּנֵ,הוּ (va, tiʦpənē, hū) C,Vqw3fs,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘and, she, hid_him’ morpheme glosses=‘and, hid, him’ OSHB EXO 2:2 word 10

OET-LV: 2And_she/it_conceived/became_pregnant the_woman and_she/it_gave_birth a_son and_she/it_saw DOM_him/it if/because_that was_good he and_she_hid_him three months.   (EXO_2:2)

OET-RV: 2and she conceived and gave birth to a son. When she saw that he was a healthy boy, she hid him away for three months, (EXO 2:2)

EXO 2:3הַצְּפִינ,וֹ (haʦʦəfīn, ō) Vhc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘to, hide_him’ morpheme glosses=‘hide, him’ OSHB EXO 2:3 word 4

OET-LV: 3And_not she_was_able still to_hide_him and_she_took to_him/it a_basket_of papyrus and_she_sealed_it with_bitumen and_with_pitch and_she_put in_it DOM the_child and_she_put_it among_rush[es] at the_bank_of the_River.   (EXO_2:3)

OET-RV: 3but then she wasn’t able to hide him any longer. So she got a basket made from woven reeds and plastered it with bitumen and pitch. Then she put the baby in it, and floated the basket in the reeds along the riverbank, (EXO 2:3)

JOS 2:4וַֽ,תִּצְפְּנ,וֹ (va, tiʦpən, ō) C,Vqw3fs,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘and, she, hid_him’ morpheme glosses=‘and, hidden, them’ OSHB JOS 2:4 word 6

OET-LV: 4And_she/it_took the_woman DOM the_two_of the_men and_she_hid_him and_she/it_said right they_came to_me the_men and_not I_knew from_where were_they.   (JOS_2:4)

OET-RV: 4However, Rahab had hidden the two men so she answered, “Indeed, the men arrived here, but I didn’t know where they were from. (JOS 2:4)

JOB 10:13צָפַנְתָּ (ʦāfantā) Vqp2ms contextual word gloss=‘you_hid’ word gloss=‘concealed’ OSHB JOB 10:13 word 2

OET-LV: 13And_these you_hid in_your_of_heart I_know if/because_that this was_with_you.   (JOB_10:13)

OET-RV: 13But you hid these things in your heart,
 ⇔ and I know that this is with you. (JOB 10:13)

JOB 14:13תַּצְפִּנֵ,נִי (taʦpinē, nī) Vhi2ms,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘you, will_hide_me’ morpheme glosses=‘hide, me’ OSHB JOB 14:13 word 4

OET-LV: 13Who will_he_give in_Shəʼōl you_will_hide_me you_will_conceal_me until turns_back anger_of_your you_will_set to_me a_limit and_you_will_remember_me.   (JOB_14:13)

OET-RV:  ⇔  13If only you’d allow me to be hidden in the grave,
 ⇔ that you’d conceal me until your anger is passed.
 ⇔ but set a limit and then remember me. (JOB 14:13)

JOB 15:20נִצְפְּנוּ (niʦpənū) VNp3cp contextual word gloss=‘[which]_they_have_been_stored_up’ word gloss=‘laid_up’ OSHB JOB 15:20 word 8

OET-LV: 20All_of the_days_of a_wicked_person he is_writhing_in_pain and_the_number_of years which_they_have_been_stored_up for_(the)_person.   (JOB_15:20)

OET-RV: 20Wicked people squirm in pain for their entire lifetime.
 ⇔ ≈ Those who oppress others have a number of years of pain stored up for them. (JOB 15:20)

JOB 17:4צָפַנְתָּ (ʦāfantā) Vqp2ms contextual word gloss=‘you_have_kept’ word gloss=‘closed’ OSHB JOB 17:4 word 3

OET-LV: 4If/because heart_of_their you_have_kept from_understanding therefore yes/correct/thus/so not you_will_exalt_them.   (JOB_17:4)

OET-RV: 4You’ve closed their minds from being able to understand,
 ⇔ so therefore you won’t elevate them over me. (JOB 17:4)

JOB 20:26לִ,צְפּוּנָי,ו (li, ʦəpūnāy, v) R,Vqsmpc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘for, his_treasured_of, [things]’ morpheme glosses=‘for, treasures_of, his’ OSHB JOB 20:26 word 4

OET-LV: 26All_of darkness is_hidden for_his_treasured_of_things it_will_consume_him fire which_not it_has_been_blown it_will_be_evil a_survivor in_his_of_tent.   (JOB_20:26)

OET-RV: 26Total darkness is reserved for their treasures.
 ⇔ A fire which no one started will devour them.
 ⇔ Only sorry remnants will survive in their tents. (JOB 20:26)

JOB 21:19יִצְפֹּן (yiʦpon) Vqi3ms contextual word gloss=‘he_stores_up’ word gloss=‘stores_up’ OSHB JOB 21:19 word 2

OET-LV: 19god he_stores_up for_his_of_children wickedness_of_his let_him_repay to_him/it so_that_he_may_know.   (JOB_21:19)

OET-RV:  ⇔  19God saves up their evil for their children.
 ⇔ Let God repay them so they’ll know. (JOB 21:19)

JOB 23:12צָפַנְתִּי (ʦāfantī) Vqp1cs contextual word gloss=‘I_have_treasured_up’ word gloss=‘treasured’ OSHB JOB 23:12 word 6

OET-LV: 12The_command_of his_lips_of_of and_not I_have_ceased more_than_of_my_portion I_have_treasured_up the_words/messages_of his_mouth_of_of.   (JOB_23:12)

OET-RV: 12I’ve always obeyed what he commanded,
 ⇔ and I’ve valued his words more than my daily food. (JOB 23:12)

JOB 24:1נִצְפְּנוּ (niʦpənū) VNp3cp contextual word gloss=‘have_they_been_stored_up’ word gloss=‘kept’ OSHB JOB 24:1 word 4

OET-LV: 24Why from_the_almighty not times have_they_been_stored_up and_those_of_who_know_him not have_they_seen his/its_days.   (JOB_24:1)

OET-RV: 24Why doesn’t the provider store up the times,
 ⇔ and those who know him never see him age? (JOB 24:1)

PSA 10:8יִצְפֹּנוּ (yiʦponū) Vqi3mp contextual word gloss=‘they_lie_hidden’ word gloss=‘stealthily_watch’ OSHB PSA 10:8 word 9

OET-LV: 8He_sits in_an_ambush_of villages in_(the)_places he_kills the_innocent eyes_of_his for_an_unfortunate_person they_lie_hidden.   (PSA_10:8)

OET-RV:  ⇔  8They sit in ambush near the villages.
 ⇔ In isolated places they murder the innocent.
 ⇔ Their eyes stealthily watch for any vulnerable people. (PSA 10:8)

PSA 17:14ו,צפינ,ך (v, ʦfyn, k) C,Ncmsc,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘and, your_treasured_of, [thing]’ morpheme glosses=‘and, treasure_of, you’ OSHB PSA 17:14 word 8

OET-LV: 14From_men hand_of_your Oh_YHWH from_men from_the_world portion_of_who_their is_in_life and_your_treasured_of_thing you_fill belly_of_their they_are_satisfied sons and_they_leave abundance_of_their to_their_of_children.   (PSA_17:14)

OET-RV: 14Use your strength, Yahweh, to rescue me from men—
 ⇔ from people in this world whose prosperity is in this life alone.
 ⇔ You’ll fill the bellies of your treasured ones with riches—
 ⇔ they’ll have many children and will leave their wealth to them. (PSA 17:14)

PSA 27:5יִצְפְּנֵ,נִי (yiʦpənē, nī) Vqi3ms,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘he, will_conceal_me’ morpheme glosses=‘hide, me’ OSHB PSA 27:5 word 2

OET-LV: 5If/because he_will_conceal_me in_his_of_refuge in/on_day trouble he_will_hide_me in_the_hiding_place_of his_tent_of_of on_a_rock he_will_raise_me_up.   (PSA_27:5)

OET-RV: 5He’ll hide me in his shelter when trouble comes
 ⇔ ≈ He’ll conceal me under the cover of his tent .
 ⇔ ≈ He’ll lift me high to a safe place up on a rock. (PSA 27:5)

PSA 31:20צָפַנְתָּ (ʦāfantā) Vqp2ms contextual word gloss=‘you_have_stored_up’ word gloss=‘stored_up’ OSHB PSA 31:20 word 5

OET-LV: 20 how great goodness_of_is_your which you_have_stored_up for_those_fearing_of_you you_have_done for_who]_take_refuge on/over_you(fs) before the_children_of humankind.   (PSA_31:20)

OET-RV: 20In the shelter of your presence, you hide them from people’s evil plots.
 ⇔ ≈ You hide them in a shelter from the violence of people’s words. (PSA 31:20)

PSA 31:21תִּצְפְּנֵ,ם (tiʦpənē, m) Vqi2ms,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘you, hide_them’ morpheme glosses=‘hold_~_safe, them’ OSHB PSA 31:21 word 6

OET-LV: 21 you_hide_them in_the_hiding_place_of your(pl)_presence_of_of from_the_conspiracies_of man you_hide_them in_a_shelter from_strife_of tongues.   (PSA_31:21)

OET-RV: 21Praise Yahweh, because he showed me his incredible loyal commitment
 ⇔ when I was trapped in a besieged city. (PSA 31:21)

PSA 56:7יצפינו (yʦfynv) Vhi3mp contextual word gloss=‘they_lie_hidden’ word gloss=‘lurk’ OSHB PSA 56:7 word 2

OET-LV: 7 they_stir_up_trouble they_lie_hidden they heels_of_my they_watch_for just_as they_have_waited_for life_of_my.   (PSA_56:7)

OET-RV: 7Don’t let them escape when they’ve done evil things.
 ⇔ In your anger, God, bring down those people groups. (PSA 56:7)

PSA 83:4צְפוּנֶֽי,ךָ (ʦəfūney, kā) Vqsmpc,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘your(pl)_treasured_of, [ones]’ morpheme glosses=‘treasured_of, your’ OSHB PSA 83:4 word 7

OET-LV: 4 on people_of_your they_make_crafty counsel and_they_consult_together on your(pl)_treasured_of_ones.   (PSA_83:4)

OET-RV: 4They’ve said, “Come, and let’s destroy them as a nation,
 ⇔ → then the name of Yisrael will soon be forgotten.” (PSA 83:4)

PSA 119:11צָפַנְתִּי (ʦāfantī) Vqp1cs contextual word gloss=‘I_have_hidden’ word gloss=‘hidden’ OSHB PSA 119:11 word 2

OET-LV: 11In_my_of_heart I_have_hidden message_of_your so_that not I_may_sin to/for_you(fs).   (PSA_119:11)

OET-RV: 11I’ve stored your message away in my memory
 ⇔ so that I’ll be less likely to sin against you. (PSA 119:11)

PROV 1:11נִצְפְּנָה (niʦpənāh) Vqh1cp contextual word gloss=‘let_us_lie_hidden’ word gloss=‘ambush’ OSHB PROV 1:11 word 7

OET-LV: 11If they_will_say come with_us let_us_lie_in_wait for_blood let_us_lie_hidden for_an_innocent_one without_cause.   (PRO_1:11)

OET-RV: 11If they say,
 ⇔ “Come with us. We’ll find someone to kill
 ⇔ ≈ we’ll hide and ambush an innocent person just for fun. (PRO 1:11)

PROV 1:18יִצְפְּנוּ (yiʦpənū) Vqi3mp contextual word gloss=‘they_lie_hidden’ word gloss=‘ambush’ OSHB PROV 1:18 word 4

OET-LV: 18And_they for_their_own_of_blood they_lie_in_wait they_lie_hidden for_their_own_of_life.   (PRO_1:18)

OET-RV: 18but they lie in wait for their own blood
 ⇔ they ambush their own lives. (PRO 1:18)

PROV 2:1תִּצְפֹּן (tiʦpon) Vqi2ms contextual word gloss=‘you_will_treasure’ word gloss=‘store_up’ OSHB PROV 2:1 word 6

OET-LV: 2my_son_of_Oh if you_will_receive words/messages_of_my and_my_of_commands you_will_treasure with_you.   (PRO_2:1)

OET-RV: 2My child, if you accept my sayings
 ⇔ ≈ and internalise my commands, (PRO 2:1)

PROV 2:7ו,צפן (v, ʦfn) C,Vqq3ms morpheme glosses=‘and, ’ OSHB PROV 2:7 word 1

OET-LV: 7And for_(the)_people success a_shield for_those_who_walk_of integrity.   (PRO_2:7)

OET-RV: 7and he gives true wisdom to godly people
 ⇔ a protective shield for those walking with integrity. (PRO 2:7)

PROV 7:1תִּצְפֹּן (tiʦpon) Vqi2ms contextual word gloss=‘you_will_treasure’ word gloss=‘store_up’ OSHB PROV 7:1 word 5

OET-LV: 7my_son_of_Oh keep words/messages_of_my and_my_of_commands you_will_treasure with_you.   (PRO_7:1)

OET-RV: 7My child, obey what I’ve told you,
 ⇔ and store my instructions securely inside you. (PRO 7:1)

PROV 10:14יִצְפְּנוּ (yiʦpənū) Vqi3mp contextual word gloss=‘they_store_up’ word gloss=‘store_up’ OSHB PROV 10:14 word 2

OET-LV: 14Wise_people they_store_up knowledge and_the_mouth_of a_fool is_ruin near.   (PRO_10:14)

OET-RV: 14Wise people store up knowledge,
 ⇔ ^ but the mouth of a fool invites destruction. (PRO 10:14)

PROV 13:22וְ,צָפוּן (və, ʦāfūn) C,Vqsmsa contextual morpheme glosses=‘and_[is], stored_up’ morpheme glosses=‘and, stored_up’ OSHB PROV 13:22 word 5

OET-LV: 22A_good_person he_leaves_an_inheritance_to children_of children and_is_stored_up for_righteous the_wealth_of a_sinner.   (PRO_13:22)

OET-RV: 22A good person leaves an inheritance for their children,
 ⇔ ^ but a sinner’s wealth will be saved for those who do what’s right. (PRO 13:22)

PROV 27:16צֹפְנֶי,הָ (ʦofney, hā) Vqrmpc,Sp3fs contextual morpheme glosses=‘[those_of, who]_hide_her’ morpheme glosses=‘restrain_of, her’ OSHB PROV 27:16 word 1

OET-LV: 16those_of_who_hide_her he_hides the_wind and_oil_of hand_of_his_right it_meets.   (PRO_27:16)

OET-RV: 16Restraining her is like stopping the wind,
 ⇔ or like catching something oily with one hand. (PRO 27:16)

PROV 27:16צָפַן (ʦāfan) Vqp3ms contextual word gloss=‘he_hides’ word gloss=‘restrains’ OSHB PROV 27:16 word 2

OET-LV: 16those_of_who_hide_her he_hides the_wind and_oil_of hand_of_his_right it_meets.   (PRO_27:16)

OET-RV: 16Restraining her is like stopping the wind,
 ⇔ or like catching something oily with one hand. (PRO 27:16)

SNG 7:14צָפַנְתִּי (ʦāfantī) Vqp1cs contextual word gloss=‘I_have_stored_up’ word gloss=‘stored_up’ OSHB SNG 7:14 word 12

OET-LV: 14 the_mandrakes they_have_given_forth an_odour and_will_be_over doorway(s)_of_our all_of excellent_things new also old my_lover_of_Oh I_have_stored_up to/for_you(fs).   (SNG_7:14)

JER 16:17נִצְפַּן (niʦpan) VNp3ms contextual word gloss=‘it_has_been_concealed’ word gloss=‘concealed’ OSHB JER 16:17 word 10

OET-LV: 17If/because eyes_of_my are_on all_of ways_of_their not they_have_been_hidden from_before_me_of and_not iniquity_of_their it_has_been_concealed from_before eyes_of_my.   (JER_16:17)

OET-RV: 17 (JER 16:17)

EZE 7:22צְפוּנִ,י (ʦəfūni, y) Vqsmsc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘my_treasured_of, [place]’ morpheme glosses=‘treasured_of, my’ OSHB EZE 7:22 word 6

OET-LV: 22And_I_will_turn face_of_my from_them and_they_will_profane DOM my_treasured_of_place and_they_will_go in_it robbers and_they_will_profane_it.   (EZE_7:22)

OET-RV: 22Then I’ll put my hand over my eyes when they defile my cherished place—bandits will enter it and defile it. (EZE 7:22)

HOS 13:12צְפוּנָה (ʦəfūnāh) Vqsfsa contextual word gloss=‘[is]_stored_up’ word gloss=‘kept_in_store’ OSHB HOS 13:12 word 4

OET-LV: 12the_iniquity_of is_bound_up of_ʼEfrayim sin_of_his is_stored_up.   (HOS_13:12)

OET-RV:  ⇔  12Efrayim’s disobedience is wrapped up.
 ⇔ His sin is stored up. (HOS 13:12)