Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
GEN 28:16 אָכֵן (ʼākēn) D contextual word gloss=‘truly’ word gloss=‘surely’ OSHB GEN 28:16 word 5
OET-LV: 16 And_ Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) _he_awoke from_his_of_sleep and_he/it_said truly (there) YHWH is_in_place the_this and_I not I_realised. (GEN_28:16)
OET-RV: 16 Then Yacob woke up and said to himself, “Yahweh is certainly here in this place, but I didn’t realise it.” (GEN 28:16)
EXO 2:14 אָכֵן (ʼākēn) D contextual word gloss=‘truly’ word gloss=‘surely’ OSHB EXO 2:14 word 18
OET-LV: 14 And_he/it_said who did_he_appoint_you to_a_man a_chief and_a_judge over_us to_kill_me are_you saying just_as you_killed DOM the_from_Miʦrayim/(Miʦrayim) and_ Mosheh _he_was_afraid and_he_thought truly it_is_known the_matter. (EXO_2:14)
OET-RV: 14 “Who made you the ruler and judge over us?” the man replied. “Are you planning to kill me like you killed that Egyptian?” Then Mosheh was afraid because he realised that what he’d done had probably become widely known. (EXO 2:14)
1 SAM 15:32 אָכֵן (ʼākēn) D contextual word gloss=‘truly’ word gloss=‘surely’ OSHB 1 SAM 15:32 word 15
OET-LV: 32 and_ Shəmūʼēl/(Samuel) _he/it_said bring_near to_me DOM ʼAgag the_king_of ˊAmālēq and_he/it_went to_him/it ʼAgag bonds and_ ʼAgag _he/it_said truly it_has_departed the_bitterness_of (the)_death. (SA1_15:32)
OET-RV: 32 Then Shemuel commanded, “Bring the Amalekite King Agag over here to me.”
¶ So they brought him over, and trembling, he said, “I’ve faced up to death now.” (SA1 15:32)
1 KI 11:2 אָכֵן (ʼākēn) D contextual word gloss=‘truly’ word gloss=‘for’ OSHB 1 KI 11:2 word 16
OET-LV: 2 From the_nations which he_had_said YHWH to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) not you(pl)_must_go in/among_them and_they not they_will_go among_you(pl) truly they_will_turn_aside DOM heart_of_your(pl) after gods_of_their (is)_in_them Shəlomoh he_cleaved to_love_them. (KI1_11:2)
OET-RV: 2 They were from the nations that Yahweh had told Yisrael about, “You must not mix with people from those nations, and they must not join together with you. They will certainly entice you to worship their gods.” However, Shelomoh clung to them for love. (KI1 11:2)
JOB 32:8 אָכֵן (ʼākēn) D contextual word gloss=‘nevertheless’ word gloss=‘but’ OSHB JOB 32:8 word 1
OET-LV: 8 Nevertheless the_spirit it in_a_person and_the_breath_of the_almighty it_gives_them_understanding. (JOB_32:8)
OET-RV: 8 However, each person has a spirit,
⇔ ≈ and the provider’s breath gives us understanding. (JOB 32:8)
PSA 31:23 אָכֵן (ʼākēn) D contextual word gloss=‘nevertheless’ word gloss=‘but’ OSHB PSA 31:23 word 7
OET-LV: 23 and_I I_said when_I_was_making_haste I_have_been_cut_off from_before eyes_of_your nevertheless you_heard the_sound_of my_supplications_of_of when_I_cried_for_help to_you. (PSA_31:23)
OET-RV: 23 Love Yahweh, all you godly people.
⇔ Yahweh protects faithful people,
⇔ but he pays back the arrogant in full. (PSA 31:23)
PSA 66:19 אָכֵן (ʼākēn) D contextual word gloss=‘nevertheless’ word gloss=‘but’ OSHB PSA 66:19 word 1
OET-LV: 19 Nevertheless god he_has_heard he_has_paid_attention to_the_sound_of my_prayer_of_of. (PSA_66:19)
OET-RV: 19 Nevertheless God listened to me.
⇔ ≈ He paid attention to my prayers. (PSA 66:19)
PSA 82:7 אָכֵן (ʼākēn) D contextual word gloss=‘nevertheless’ word gloss=‘nevertheless’ OSHB PSA 82:7 word 1
OET-LV: 7 Nevertheless like_humankind you(pl)_will_die and_like_one_of the_princes you(pl)_will_fall. (PSA_82:7)
OET-RV: 7 Nevertheless you will die like men
⇔ and fall like one of the leaders.” (PSA 82:7)
ISA 40:7 אָכֵן (ʼākēn) D contextual word gloss=‘truly’ word gloss=‘surely’ OSHB ISA 40:7 word 10
OET-LV: 7 grass It_dries_up blossom it_withers if/because the_breath_of YHWH it_blows in/on/over_him/it truly is_grass the_people. (ISA_40:7)
OET-RV: 7 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 40:7)
ISA 45:15 אָכֵן (ʼākēn) D contextual word gloss=‘truly’ word gloss=‘truly’ OSHB ISA 45:15 word 1
OET-LV: 15 Truly you are_a_god who_hides_himself Oh_god_of Yisrāʼēl/(Israel) deliverer. (ISA_45:15)
OET-RV: 15 ◙
⇔ … (ISA 45:15)
ISA 49:4 אָכֵן (ʼākēn) D contextual word gloss=‘nevertheless’ word gloss=‘surely’ OSHB ISA 49:4 word 9
OET-LV: 4 And_I I_said to_emptiness I_have_laboured to_nothingness and_Abel strength_of_my I_have_caused_to_fail nevertheless justice_of_my is_with YHWH and_my_of_wage[s] is_with god_of_my. (ISA_49:4)
OET-RV: ⇔ 4 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 49:4)
ISA 53:4 אָכֵן (ʼākēn) D contextual word gloss=‘nevertheless’ word gloss=‘surely’ OSHB ISA 53:4 word 1
OET-LV: 4 Nevertheless sicknesses_of_our he he_bore and_our_of_pains he_carried_them and_we we_considered_him stricken struck_of god and_afflicted. (ISA_53:4)
OET-RV: ⇔ 4 Despite that, he’s borne our sicknesses
⇔ ≈ and carried our sorrows.
⇔ We thought that he’d been struck down by God—
⇔ ≈ attacked and made to suffer. (ISA 53:4)
JER 3:20 אָכֵן (ʼākēn) D contextual word gloss=‘nevertheless’ word gloss=‘however’ OSHB JER 3:20 word 1
OET-LV: 20 Nevertheless a_woman she_deals_treacherously from_her_of_companion so you(pl)_have_dealt_treacherously with_me Oh_house_of Yisrāʼēl/(Israel) the_utterance_of YHWH. (JER_3:20)
OET-RV: 20 ◙
⇔ …
⇔ … (JER 3:20)
JER 3:23 אָכֵן (ʼākēn) D contextual word gloss=‘truly’ word gloss=‘surely’ OSHB JER 3:23 word 1
OET-LV: 23 Truly to_deception from_the_hills a_tumult mountains truly is_in_YHWH god_of_our the_salvation_of Yisrāʼēl/(Israel). (JER_3:23)
OET-RV: 23 ◙ (JER 3:23)
JER 3:23 אָכֵן (ʼākēn) D contextual word gloss=‘truly’ word gloss=‘surely’ OSHB JER 3:23 word 6
OET-LV: 23 Truly to_deception from_the_hills a_tumult mountains truly is_in_YHWH god_of_our the_salvation_of Yisrāʼēl/(Israel). (JER_3:23)
OET-RV: 23 ◙ (JER 3:23)
JER 4:10 אָכֵן (ʼākēn) D contextual word gloss=‘truly’ word gloss=‘surely’ OSHB JER 4:10 word 5
OET-LV: 10 And_I_said alas my_master YHWH truly utterly_(deceive) you_have_deceived (to)_people the_this and_(to)_Yərūshālam/(Jerusalem) to_say peace it_will_belong to/for_you(pl) and_ a_sword _it_will_reach to the_throat. (JER_4:10)
OET-RV: 10 ◙ (JER 4:10)
JER 8:8 אָכֵן (ʼākēn) D contextual word gloss=‘truly’ word gloss=‘in_fact’ OSHB JER 8:8 word 8
OET-LV: 8 How will_you(pl)_say are_wise we and_the_law_of YHWH is_with_us truly here into_falsehood it_has_made_it a_stylus_of falsehood_of scribes. (JER_8:8)
OET-RV: 8 ◙ (JER 8:8)
ZEP 3:7 אָכֵן (ʼākēn) D contextual word gloss=‘nevertheless’ word gloss=‘but’ OSHB ZEP 3:7 word 14
OET-LV: 7 I_said surely you_will_fear me you_will_accept correction and_not dwelling_of_its it_will_be_cut_off all that I_have_visited on/upon_it(f) nevertheless they_rose_early they_corrupted all_of practices_of_their. (ZEP_3:7)
OET-RV: 7 I said, ‘Surely you will respect me and accept correction.
⇔ ≈ Then she won’t die as a city because of my punishing her.’
⇔ Nevertheless, they got up early to do all their corrupt activities. (ZEP 3:7)